Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

«На набережной в Смирне» - это рассказ Эрнеста Хемингуэя , впервые опубликованный в сборнике рассказов « В наше время» в издании Скрибнера 1930 года , затем озаглавленный «Вступление автора» . [1] Это было вступление Эдмунда Уилсона . Это произведение, считавшееся не более чем виньеткой , было переименовано в «На набережной в Смирне» в публикации «Пятая колонка и первые сорок девять рассказов » 1938 года . [2] Когда в 1955 году был переиздан " In Our Time", он стал первым "На набережной в Смирне", заменив " Indian Camp"."как первый рассказ сборника. [3]

Резюме [ править ]

Действие происходит в Смирне в 1922 году, после греко-турецкой войны . [1] Рассказчик описывает эвакуацию беженцев, [4] где военно-морские войска - возможно, британские [1] - прибывают, чтобы навести порядок в доках. Рассказчик говорит о гражданских беженцах: «Хуже всего было ... как они кричали каждую ночь в полночь. Я не знаю, почему они начали кричать. Мы были в гавани, а они были на пристани, а в полночь они начали кричать». [5]Рассказчик рассказывает о женщинах, у которых есть мертвые младенцы, которые отказываются отдавать их в течение шести дней, и что его мужчинам пришлось забрать их. Он упоминает непредсказуемого турка, чьи приказы мешают спасению беженцев. Его люди могли захватить пирс, объясняет рассказчик: «Они бы взорвали нас из воды, но мы бы взорвали город просто к чертям». [6] Он спрашивает своих слушателей: «Вы помните гавань. Вокруг нее плавало множество приятных вещей. Это был единственный раз в моей жизни, когда я мечтал о вещах». [6]Он говорит, что рожавшие женщины были не такими плохими, как мертвые младенцы; этим женщинам нужно только темное место и одеяло. Об эвакуации он говорит: «Греки тоже были хорошими ребятами. Когда они эвакуировались, у них был весь свой багаж животных, которых они не могли взять с собой, поэтому они просто сломали себе передние лапы и бросили их на мелководье». [6]

Анализ [ править ]

Критик Хемингуэя Томас Стрихач говорит, что в «На набережной Смирны» Хемингуэй «исследует не ясность, а ужас событий, которые разрывают границы рационального и комфортного познания». [4]

Ссылки [ править ]

  1. ^ а б в Оливер (1999), 251
  2. ^ Хагеман (1983), 43
  3. Рейнольдс (1995), 49
  4. ^ а б Стрихач (1996), 60
  5. ^ Хемингуэй (1930), 11
  6. ^ a b c Хемингуэй (1930), 12

Источники [ править ]

  • Оливер, Чарльз. (1999). Эрнест Хемингуэй от А до Я: основная ссылка на жизнь и работу . Нью-Йорк: Checkmark Publishing. ISBN  978-0-8160-3467-3
  • Хагеманн, ER (1983). «Только пусть история закончится как можно скорее»: время и история в книге Эрнеста Хемингуэя « В наше время ». в Майкле Рейнольдсе, (ред.). Критические очерки Эрнеста Хемингуэя в наше время . Бостон: GK Hall. ISBN 978-0-8161-8637-2 
  • Хемингуэй, Эрнест. (1930) В наше время . (Издание 1996 г.). Нью-Йорк: Скрибнер. ISBN 978-0-684-82276-1 
  • Рейнольдс, Майкл. (1995). «В наше время» Хемингуэя: биография книги . в Кеннеди, Джеральд Дж. (редактор). Современные американские короткие рассказы . Кембридж: Издательство Кембриджского университета. ISBN 978-0-521-43010-4 
  • Стрихач, Томас. (1996). « В наше время , вне сезона». в Дональдсон, Скотт (ред). Кембриджский компаньон Эрнеста Хемингуэя . Нью-Йорк: Издательство Кембриджского университета. ISBN 978-0-521-45479-7 

Дальнейшее чтение [ править ]

  • Тетлоу, Вендолин Э. (1992). «В наше время» Хемингуэя: лирические измерения . Крэнбери, штат Нью-Джерси: Associated University Press. ISBN 978-0-8387-5219-7 

Внешние ссылки [ править ]

  • Коллекция Эрнеста Хемингуэя, библиотека имени Джона Кеннеди