Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Один день из жизни Ивана Денисовича (русский: Один день Ивана Денисовича , тр. Один день Ивана Денисовича , IPA:  [ɐˈdʲin ˈdʲenʲ ɪˈvanə dʲɪˈnʲisəvʲɪtɕə] ) - роман русского писателя и лауреата Нобелевской премии Александра Солженицына , впервые опубликованный в ноябре. 1962 в советском литературном журнале Новый мир ( New World ). [1] История разворачивается в советском трудовом лагере в начале 1950-х годов и описывает единственный день из жизни обычного заключенного, Ивана Денисовича Шухова.

Хотя название относится к главному герою по его имени Иван и отчеству Денисович (сын Дениса), на протяжении всей книги персонаж прежде всего упоминается по фамилии Шухов.

Публикация книги стала выдающимся событием в истории советской литературы, так как никогда ранее отчет о сталинских репрессиях не распространялся открыто. Редактор « Нового мира» Александр Твардовский написал краткое введение к выпуску «Вместо предисловия», чтобы подготовить читателей журнала к тому, что им предстоит пережить.

Переводы [ править ]

Сделано как минимум пять переводов на английский язык. Из них перевод Ральфа Паркера (Нью-Йорк: Даттон, 1963) был первым, который был опубликован [2] [3], за ним последовали переводы Рональда Хингли и Макса Хейворда (Нью-Йорк: Praeger, 1963), Бела фон Блока (Нью-Йорк). York: Lancer 1963) и Gillon Aitken 's (New York: Farrar Straus Giroux, 1971). Пятый перевод, сделанный HT Willetts (Нью-Йорк: Noonday / Farrar Straus Giroux, 1991), является единственным переводом, основанным на каноническом русском тексте [4], и единственным переводом, утвержденным Солженицыным. [5] Английское написание некоторых имен персонажей в разных переводах немного отличается.

Сюжет [ править ]

Иван Денисович Шухов приговорен к лагерям в системе советского ГУЛАГа . Его обвинили в шпионаже после того, как немцы ненадолго схватили его в качестве военнопленного во время Второй мировой войны . Хотя он невиновен, его приговаривают к десяти годам исправительно-трудового лагеря.

День начинается с того, что Шухов просыпается больным. За то, что он просыпается поздно, его заставляют убирать гауптвахту, но это сравнительно незначительное наказание. Когда Шухов наконец может покинуть гауптвахту, он идет в амбулаторию, чтобы сообщить о своей болезни. Однако к этому времени уже относительно поздно, поэтому санитар не может больше освобождать рабочих, и Шухов должен работать.

Остальная часть романа в основном посвящена отряду Шухова (104-й, в котором 24 человека), их преданности командиру отряда и работе, которую заключенные ( зэки ) выполняют в надежде получить дополнительную еду за свои выступления. Например, их можно увидеть работающими на жестокой строительной площадке, где холод замораживает раствор, используемый для кладки кирпича, если его не нанести достаточно быстро. Солженицын также подробно описывает методы, которые заключенные использовали для выживания; весь лагерь живет по правилу выживания сильнейшего .

Тюрин, бригадир 104-й банды, строг, но доброжелателен, и симпатия команды к Тюрину становится все более очевидной по мере продвижения книги. Хотя Тюрин и угрюмый человек, его любят за то, что он понимает пленников, разговаривает с ними и помогает им. Шухов - один из самых трудолюбивых работников в команде, обладающий разносторонними навыками, которые пользуются большим спросом, и его в целом уважают. Пайки скудные - заключенные получают их только в зависимости от того, насколько продуктивны их рабочие подразделения (или, по мнению властей, они были), но это одна из немногих вещей, ради которых живет Шухов. Он сохраняет пищу, которую получает, и всегда внимательно следит за любым предметом, который он может спрятать и обменять на еду позже, или за услуги и услуги, которые он может оказать заключенным, за которые они будут благодарить его маленькими подарками еды.

В конце концов, Шухов может оказать несколько особых услуг Цезарю (Цезарю), интеллектуалу, который занимается офисной работой вместо физического труда. Однако Цезарь особенно примечателен тем, что получает от своей семьи посылки с едой. Шухов может получить небольшую долю пакетов Цезаря, стоя в очереди за ним. Шухов вспоминает свой день, который был для него и продуктивным, и удачным. Он не заболел, его группе поручали хорошо оплачиваемую работу, он украл вторую порцию еды на обед и тайком пронес в лагерь небольшой кусок металла, который он мог превратить в полезный инструмент.

Главные герои [ править ]

104-й - коллектив трудового лагеря, к которому принадлежит главный герой Иван Денисович. Всего насчитывается более 24 членов, но наиболее подробно в книге описаны следующие персонажи:

  • Иван Денисович Шухов (Иван Денисович Шухов ), главный герой романа. Читатель может увидеть жизнь российского лагеря глазами Шухова, а информация передается через его мысли, чувства и действия.
  • Алешка / Алеш (Алёшка), [6] Креститель . Он считает, что заключение в тюрьму - это то, что он заслужил, поскольку это позволяет ему больше размышлять о Боге и Иисусе. Алешка, что удивительно, умеет спрятать в бараке часть Библии. Шухов отвечает на его убеждения, говоря, что он верит в Бога, но не в рай или ад, и не тратит много времени на эту проблему.
  • Гопчик (Гопчик), молодой член отряда, который много работает и к которому Шухов питает отеческие чувства, поскольку он напоминает Шухову своего умершего сына. Гопчика посадили за то, что он разносил еду украинским ультранационалистам . Шухов считает, что Гопчик обладает знаниями и навыками адаптации, чтобы далеко продвинуться в лагере.
  • Андрей Прокофьевич Тюрин / Тюрин (Андрей Прокофьевич Тюрин), старшина / бригадир 104-го. Он находится в лагере 19 лет. Тюрин любит Шухова и дает ему одни из лучших мест, но он также подчиняется лагерной иерархии; Тюрин должен отстаивать лучшие рабочие места и зарплату у лагерных офицеров, чтобы угодить отряду, который затем должен много работать, чтобы угодить лагерным офицерам и получить больше пайков.
  • Фетюков / Фетюков (Фетюков), член команды, отбросивший все свое достоинство. Шухов и другие члены лагеря особенно считают его ничтожеством. Он беззастенчиво выпрашивает кусочки еды и табака.
  • Цезарь / Цезарь Маркович (Цезарь Маркович), заключенный, который работает в лагере и получил другие особые привилегии; например, его гражданская меховая шапка не была конфискована Управлением личного имущества. Цесар - кинорежиссер, попавший в тюрьму еще до того, как закончил свой первый полнометражный фильм. Некоторые дискуссии в романе указывают на то, что он придерживается формалистических взглядов в искусстве, которые, вероятно, были причиной его заключения. Культурный человек, Цезарь обсуждает фильм с Буйновским. Его несколько более высокий уровень образования гарантирует ему продуктовые посылки.
  • Buinovsky / Буйновский (Буйновский) также называется «Капитан», бывший советский морской капитан и относительным новичком в лагере. Буйновский был заключен в тюрьму после того, как получил подарок от адмирала на британском крейсере, на котором он служил военно-морским связным. В лагере Буйновский еще не научился покоряться перед надзирателями.
  • Павло (Павло), украинец, который работает заместителем бригадира / командира отделения и помогает Тюрину руководить 104-м полком, особенно когда Тюрина нет.
  • Иван Килгас / Янис Кильдигс (Иван Кильдигс), лидер 104-го отряда вместе с Шуховым, латышом по происхождению. Он говорит по-русски как родной, выучив его в детстве. Килгас популярен в команде из-за шуток.
  • Сенька Клевшин (Сенька Клевшин), член 104-го полка, оглохший в результате ожесточенных боев во время Второй мировой войны. Он трижды сбегал от немцев, и каждый раз его ловили, и он попадал в концлагерь Бухенвальд .

Темы [ править ]

Основные темы « Одного дня Ивана Денисовича» - тоталитарное угнетение и лагерное выживание. Особо обсуждаются жестокость и злоба тюремных властей по отношению к своим собратьям. [7] Солженицын объясняет через Ивана Денисовича, что все управляется комендантом лагеря до такой степени, что время кажется незамеченным; [8] [9] у заключенных всегда есть работа, и у них никогда не бывает свободного времени для обсуждения других вопросов. В лагере полно коррупции и взяточничества, которые Иван Денисович ловко использует в своих интересах, чтобы заполучить лишние пайки, табак и инструменты.

Выживание имеет первостепенное значение для заключенных. Отношение - еще один важный фактор выживания. [10] Поскольку каждому заключенному присваивается оценка [11], это считается хорошим этикетом подчиняться. [11] [12] Это выражено в характере Фетюкова, служащего, который попал в тюрьму и почти не соблюдает тюремный этикет. Другой подобный инцидент касается Буйновского, бывшего капитана ВМФ [13] [14] , которого наказали за защиту себя и других во время обыска ранним утром .

История [ править ]

«Один день» - это скудный, лаконично написанный рассказ об одном дне десятилетнего заключения в исправительно-трудовом лагере вымышленного советского заключенного Ивана Денисовича Шухова. [15] Александр Солженицын имел непосредственный опыт работы в системе ГУЛАГа , находясь в тюрьме с 1945 по 1953 год [16] за то, что в письмах к друзьям уничижительно писал о ведении войны Иосифом Сталиным , которого он называл такими эпитетами, как как «хозяин» и «начальник». [17] [18] Черновики рассказов, найденные в картонной коробке Солженицына, использовались для его инкриминирования (Frangsmyr, 1993). Солженицын утверждал, что заключенные плакали, когда до них дошло известие о смерти Сталина. Он использует эпитет батька усаты.( батька усатый ) в его романе, который переводится как «Старые усы» [16] [19] или «Старик усатый». [20] Этот титул считался оскорбительным и унизительным, но заключенные могли называть Сталина, как им заблагорассудится: [20] «Кто-то в комнате кричал:« Старик Бакенбарды никогда тебя не отпустят! Он не доверял » его собственный брат, не говоря уже о кучке кретинов вроде тебя! "

В 1957 году, после освобождения из ссылки, последовавшей за его заключением, Солженицын начал писать « Один день» . В 1962 году он подал рукопись в русский литературный журнал « Новый мир ». [16] Редактор, Александр Твардовский , был настолько впечатлен подробным описанием жизни в трудовых лагерях, что представил рукопись в ЦК Коммунистической партии для утверждения, чтобы опубликовать ее - до этого советским писателям не разрешалось ссылаться на лагеря. Оттуда он был направлен в де-сталинским Никита Хрущев , [21]которые, несмотря на возражения некоторых высокопоставленных членов партии, в конечном итоге разрешили его публикацию с некоторой цензурой текста. После того, как роман был отправлен редактору, Александру Твардовскому из « Нового мира» , он был опубликован в ноябре 1962 года. [16] [22]

Трудовой лагерь, описанный в книге, был одним из тех, в которых Солженицын служил некоторое время, и находился в Караганде на севере Казахстана . [16]

Прием [ править ]

Один день из жизни Ивана Денисовича был специально упомянут в речи при вручении Нобелевской премии, когда Нобелевский комитет присудил Солженицыну Нобелевскую премию по литературе в 1970 году. [1] [16] [23] После публикации « Один день ... Солженицын» написал еще четыре книги, три в 1963 году и четвертую в 1966 году [16], что привело к катаклизму в отношении его публикаций. [16] В 1968 году Солженицын был обвинен советской газетой « Литературная газета » в несоблюдении советских принципов. Gazette»Редакторы также заявляли, что Солженицын противостоит основным принципам Советского Союза , его стиль письма вызывал споры у многих советских литературных критиков [16], особенно после публикации « Один день ...» . Эта критика со стороны газеты породила дальнейшие обвинения в том, что Солженицын превратился из советского русского в советского врага [16], поэтому он был заклеймен как враг государства , который, согласно « Газетт» , поддерживал непринятие мер. Советские идеологические позиции с 1967 года [16], возможно, даже дольше. Его, кроме того, обвинили в десталинизации.. Отзывы были особенно разрушительными. Солженицын был исключен из Союза советских писателей в 1969 году. [16] Он был арестован, затем депортирован в 1974 году. [16] После выхода в свет [3] и в течение 1960-х годов продано более 95 000 экземпляров новеллы . Хотя Солженицын и его работы изначально были восприняты негативно, под руководством Никиты Хрущева было разрешено массовое издание книги, чтобы подорвать влияние Иосифа Сталина на Советский Союз. Однако критики этого действия утверждают, что это действие привело к либерализации, которая приведет к публикации более радикальных работ и, в конечном итоге, к распаду Советского Союза .[24]

Влияние [ править ]

«Один день» часто считают самым сильным обвинением в адрес советского ГУЛАГа из когда-либо написанных и появившихся в опросе «100 лучших книг», проведенном независимой газетой, в котором приняли участие более 25 000 человек. [ необходима цитата ]

Виталий Коротич заявил: «Советский Союз был разрушен информацией - и эта волна началась с« Одного дня » Солженицына ». [25]

Фильм [ править ]

В часовой драматизации для телевидения, снятой для NBC в 1963 году, в главной роли сыграл Джейсон Робардс-младший, которая транслировалась 8 ноября 1963 года. В экранизации 1970 года, основанной на новелле, в главной роли снялся британский актер Том Кортни . Финляндия запретила показ фильма [26], опасаясь, что это может повредить внешним отношениям с ее восточным соседом . [27]

См. Также [ править ]

  • В когтях ГПУ , по-видимому, самые ранние мемуары ГУЛАГа, опубликованные в 1935 году.
  • Архипелаг ГУЛАГ
  • ГУЛАГ: история
  • Список лауреатов Нобелевской премии по литературе

Примечания [ править ]

  1. ^ a b Один день из жизни Ивана Денисовича, или «Один день из жизни Ивана Денисовича» (роман Солженицына) . Британская энциклопедия .
  2. Солженицын, Александр. Один день из жизни Ивана Денисовича . Harmondsworth: Penguin, 1963. (Penguin Books; 2053) 0816.
  3. ^ а б Солсбери 1963 .
  4. ^ Климофф 1997
  5. Один день из жизни Ивана Денисовича . Нью-Йорк: Фаррар Штраус и Жиру. 1991. стр. Обложка. ISBN 978-0-00-271607-9.
  6. ^ Алексей (Алексей) употребляется один раз в оригинальном русском языке. Виллеттс заменяет это на Алешку .
  7. ^ Перевод Паркера , стр. 30
  8. ^ Перевод Паркера , стр. 36
  9. ^ Перевод Паркера , стр. 38
  10. ^ Перевод Паркера , стр. 8, выступление Кузиомена.
  11. ^ a b Перевод Паркера , стр. 17
  12. ^ Перевод Паркера , стр. 45
  13. ^ Перевод Паркера , стр. 34
  14. ^ Перевод Паркера , стр. 44
  15. ^ Mckie, Эндрю (2011). «Один день из жизни Ивана Денисовича». Медсестринское образование сегодня . 31 (6): 539–540. DOI : 10.1016 / j.nedt.2011.04.004 . PMID 21546138 - через sciencedirect. 
  16. ^ a b c d e f g h i j k l m Перевод Паркера , стр. 2 введения
  17. ^ Муди, Кристофер Дж. (1973). Солженицын . Эдинбург: Оливер и Бойд. п. 6. ISBN 978-0-05-002600-7.
  18. ^ Скаммелл, Майкл (1986). Солженицын . Лондон: Паладин. п. 153. ISBN. 978-0-586-08538-7.
  19. ^ Перевод Паркера , стр. 126. В сноске Паркер говорит, что это относится к Сталину.
  20. ^ a b Перевод Willetts , стр. 139
  21. ^ "Советский писатель-диссидент Солженицын умирает в возрасте 89 лет" . Рейтер . 3 августа 2008 г.
  22. ^ Введение Джона Бейли и хронология в издании Knopf перевода Willetts.
  23. ^ «Нобелевская премия по литературе 1970 Представление речи» от Карла Рагнар Гиров . Nobel Цитирование является «за нравственную силус которой он преследовал незаменимые традиции русской литературы.» Александр Солженицын лично не получал Премию до 1974 года, когда его депортировали из Советского Союза.
  24. ^ Розенберг, Стив (2012-11-20). «Книга, потрясшая Советский Союз» . BBC News .
  25. Розенберг, Стив (19 ноября 2012 г.). «Один день Солженицына: книга, потрясшая СССР» . BBC . Москва . Проверено 19 ноября 2012 года .
  26. Один день из жизни Ивана Денисовича (1963) на IMDb
    Один день из жизни Ивана Денисовича (1970) на IMDb
  27. ^ Солстен, Эрик; Meditz, Sandra W., eds. (1988). «СМИ» . Финляндия: страновое исследование . CountryStudies.US . Вашингтон: GPO Библиотеки Конгресса.

Источники [ править ]

  • Фейер, Кэтрин (Эд). Солженицын: Сборник критических статей. (1976). Spectrum Books, ISBN 0-13-822619-9 
  • Муди, Кристофер. Солженицын . (1973). Оливер и Бойд, Эдинбург ISBN 0-05-002600-3 
  • Лабедз, Леопольд. Солженицын: Документальная запись . (1970). Пингвин ISBN 0-14-003395-5 
  • Скаммелл, Майкл. Солженицын . (1986). Паладин. ISBN 0-586-08538-6 
  • Солженицын, Александр. Невидимые союзники . (Перевод Алексис Климов и Майкл Николсон). (1995). ISBN Harvill Press 1-86046-259-6 
  • Граццини, Джованни. Солженицын. (Перевод Эрика Мосбахера ) (1971). Майкл Джозеф, ISBN 0-7181-1068-4 
  • Бург, Дэвид; Файфер, Джордж. Солженицын: Биография . (1972). ISBN 0-340-16593-6 
  • Медведев, Жорес. 10 лет спустя Ивана Денисовича . (1973). Кнопф, ISBN 0394490266 
  • Ротберг, Авраам. Александр Солженицын: главные романы . (1971). Издательство Корнельского университета. ISBN 0-8014-0668-4 
  • Климофф, Алексис (1997). Один день из жизни Ивана Денисовича: критический товарищ . Эванстон, штат Иллинойс: издательство Северо-Западного университета. ISBN 978-0-8101-1214-8. (превью)
  • Солсбери, Харрисон Э. (22 января 1963 г.). «Один день из жизни Ивана Денисовича (рецензия)» . Нью-Йорк Таймс .
  • Солженицын, Александр (1980). Дуб и теленок: очерки литературной жизни Советского Союза . Гарри Уиллеттс (пер.). Нью-Йорк: Харпер и Роу. ISBN 978-0-06-014014-4.. В первых главах Солженицын описывает, как « Один день» был написан и опубликован.
  • Нобелевские лекции, литература 1968-1980 гг. , Ответственный редактор Торе Франгсмир, редактор Стуре Аллен, World Scientific Publishing Co., Сингапур, 1993.
  • Солженицын, Александр (1995). Один день из жизни Ивана Денисовича . HT Willetts (пер.), Джон Бейли (вступление). Нью-Йорк: Кнопф, Библиотека обывателя. ISBN 978-0-679-44464-0.
  • Солженицын, Александр (2000). Один день из жизни Ивана Денисовича . Ральф Паркер (пер. И вступ.). Пингвин современной классики. ISBN 978-0-14-118474-6.

Внешние ссылки [ править ]

  • Текст « Одного дня из жизни Ивана Денисовича» в переводе Х.Т. Виллеца (на английском языке)
  • Текст Один день из жизни Ивана Денисовича (на русском языке )
  • Один день из жизни Ивана Денисовича (1970) на IMDb
  • Аудиокнига (на русском языке)