Из Википедии, бесплатной энциклопедии
  (Перенаправлен из Отелло, мавра Венеции )
Перейти к навигации Перейти к поиску

Ира Олдридж в роли Отелло , Генри Перронет Бриггс (около 1830 г.)

Отелло ( Трагедия Отелло, мавр Венеции ) является трагедия на Уильяма Шекспира , вероятнонаписана в 1603 году.

История вращается вокруг двух персонажей, Отелло и Яго . Отелло - мавританский генерал венецианской армии, которому поручено командовать Венецией накануне войны с турками-османами за остров Кипр . Он только что женился на Дездемоне, красивой и богатой венецианке, намного моложе его, вопреки воле ее отца. Яго - ревнивый и ожесточенный прапорщик Отелло, который злобно разжигает ревность своего хозяина, пока обычно стоический мавр не убивает свою любимую жену в приступе слепой ярости.

Из-за непреходящих тем страсти, ревности и расы « Отелло» до сих пор широко исполняется и послужил вдохновением для множества адаптаций.

Персонажи [ править ]

  • Отелло - генерал венецианской армии
  • Дездемона - жена Отелло; дочь Брабанцио
  • Яго - верный, но ревнивый и предательский прапорщик Отелло
  • Кассио - верный и самый любимый капитан Отелло
  • Эмилия - жена Яго и служанка Дездемоны
  • Бьянка - любовница Кассио
  • Брабанцио - венецианский сенатор и отец Дездемоны (также может называться Брабанцио)
  • Родриго - распутный венецианец, влюбленный в Дездемону
  • Герцог Венеции
  • Грациано - брат Брабанцио
  • Лодовико - родственник Брабанцио и двоюродный брат Дездемоны
  • Монтано - венецианский предшественник Отелло в правительстве Кипра.
  • Клоун - слуга
  • Сенаторы
  • Матрос
  • Офицеры, господа, курьеры, вестники, слуги, музыканты и т. Д.

Сводка [ править ]

Дездемона и Отелло , Антонио Муньос Дегрейн , 1880 г.
Костюм Отелло. Иллюстрация Перси Андерсона к фантастическому, историческому и театральному костюму , 1906 г.

Акт I [ править ]

Родриго, богатый и распутный джентльмен, жалуется своему другу Яго, прапорщику, что Яго не рассказал ему о тайном браке между Дездемоной, дочерью сенатора по имени Брабанцио, и Отелло, мавританским генералом венецианской армии. Родриго расстроен, потому что он любит Дездемону и просил ее отца, Брабанцио, руки и сердца.

Яго ненавидит Отелло за продвижение молодого человека по имени Кассио над ним, которого Яго считает менее способным солдатом, чем он сам, и говорит Родриго, что он планирует использовать Отелло для своей выгоды. Яго убеждает Родриго разбудить Брабанцио и рассказать ему о побеге его дочери . Тем временем Яго ускользает, чтобы найти Отелло, и предупреждает его, что Брабанцио идет за ним.

Брабанцио, спровоцированный Родриго, приходит в ярость и не успокаивается, пока не столкнется с Отелло, но обнаруживает, что резиденция Отелло полна стражей герцога Венеции, которые предотвращают насилие. В Венецию пришло известие о том, что турки собираются напасть на Кипр , поэтому Отелло вызывают для консультирования сенаторов. У Брабанцио нет другого выбора, кроме как сопровождать Отелло в резиденцию герцога, где он обвиняет Отелло в соблазнении Дездемоны колдовством .

Отелло защищается перед герцогом Венеции , родственниками Брабанцио Лодовико и Грациано и различными сенаторами. Отелло объясняет, что Дездемона влюбилась в него за печальные и убедительные истории, которые он рассказывал о своей жизни до Венеции, а не из-за какого-либо колдовства. Сенат удовлетворен, когда Дездемона подтверждает, что любит Отелло, но Брабанцио уходит, говоря, что Дездемона предаст Отелло: «Посмотри на нее, Мавр, если у тебя есть глаза, чтобы увидеть. Она обманула своего отца, и пусть тебя» (Акт I , Сбн 3). Яго, все еще находясь в комнате, принимает к сведению замечание Брабанцио. По приказу герцога Отелло покидает Венецию, чтобы командовать венецианской армией против вторжения турок на остров Кипр.в сопровождении своей новой жены, своего нового лейтенанта Кассио, его прапорщика Яго и его жены Эмилии в качестве слуги Дездемоны.

Акт II [ править ]

Группа прибывает на Кипр и обнаруживает, что шторм уничтожил турецкий флот. Отелло заказывает общий праздник и уезжает, чтобы заключить брак с Дездемоной. В его отсутствие Яго напоил Кассио, а затем уговорил Родриго втянуть Кассио в драку. Монтано пытается успокоить разгневанного и пьяного Кассио, и это приводит к тому, что они дерутся друг с другом, в результате чего Монтано получает травму. Отелло возвращается и спрашивает мужчин, что случилось. Отелло обвиняет Кассио в беспорядках и лишает его звания. Обезумевший Кассио затем уговаривает Яго попросить Дездемону убедить ее мужа восстановить его в должности. Тогда ей это удается.

Акт III [ править ]

Теперь Яго убеждает Отелло с подозрением относиться к Кассио и Дездемоне. Когда Дездемона роняет платок (первый подарок, сделанный ей Отелло), Эмилия находит его и дает своему мужу Яго, по его просьбе, не зная, что он планирует с ним делать. Отелло возвращается и, будучи убежденным Яго в неверности своей жены капитану, клянется вместе с Яго в смерти Дездемоны и Кассио, после чего делает Яго своим лейтенантом. Акт III, сцена III считается поворотным моментом пьесы, поскольку это сцена, в которой Яго успешно сеет семена сомнения в сознании Отелло, неизбежно решая судьбу Отелло.

Акт IV [ править ]

Яго сажает платок в квартиру Кассио, затем говорит Отелло наблюдать за реакцией Кассио, пока Яго его расспрашивает. Яго подстрекает Кассио к разговору о его романе с Бьянкой, местной куртизанкой, но шепчет ее имя так тихо, что Отелло полагает, что эти двое мужчин говорят о Дездемоне. Позже Бьянка обвиняет Кассио в том, что он подарил ей подержанный подарок, который он получил от другого любовника. Отелло видит это, и Яго убеждает его, что Кассио получил платок от Дездемоны.

Разъяренный и обиженный, Отелло решает убить свою жену и говорит Яго убить Кассио. Отелло продолжает делать жизнь Дездемоны несчастной и поражает ее перед визитом венецианской знати. Тем временем Родриго жалуется, что он не получил никаких результатов от Яго в обмен на свои деньги и усилия по завоеванию Дездемоны, но Яго убеждает его убить Кассио.

Акт V [ править ]

Отелло, плачущий над телом Дездемоны , Уильям Солтер , ок. 1857 г.

Родриго, которым манипулировал Яго, нападает на Кассио на улице после того, как Кассио покидает квартиру Бьянки. Кассио ранит Родриго. Во время драки Яго выходит из-за спины Кассио и сильно порезал ему ногу. В темноте Яго удается скрыть свою личность, и когда Лодовико и Грациано слышат крики Кассио о помощи, Яго присоединяется к ним. Когда Кассио идентифицирует Родриго как одного из напавших на него, Яго тайно наносит удар Родриго, чтобы помешать ему раскрыть заговор. Затем Яго обвиняет Бьянку в неудавшемся заговоре с целью убить Кассио.

Отелло противостоит Дездемоне, а затем душит ее в их постели. Когда приходит Эмилия, Дездемона защищает своего мужа перед смертью, а Отелло обвиняет Дездемону в прелюбодеянии. Эмилия зовет на помощь. Приезжает бывший губернатор Монтано, Грациано и Яго. Когда Отелло упоминает платок как доказательство, Эмилия понимает, что сделал ее муж Яго, и она разоблачает его, после чего он убивает ее. Отелло, запоздало осознав невиновность Дездемоны, наносит удар Яго, но не смертельно, говоря, что Яго - дьявол, и он предпочел бы, чтобы он прожил остаток своей жизни в боли.

Яго отказывается объяснять свои мотивы, пообещав с этого момента хранить молчание. Лодовико арестовывает Яго и Отелло за убийство Родриго, Эмилии и Дездемоны, но Отелло кончает жизнь самоубийством. Лодовико назначает Кассио преемником Отелло и призывает его справедливо наказать Яго. Затем он осуждает Яго за его действия и уходит, чтобы рассказать другим, что произошло.

Источники [ править ]

Отелло является адаптацией итальянского писателя Cinthio «сказка s„Un Капитано моро“(„A мавританский Капитан“) с его Gli Hecatommithi (1565), сборник из ста рассказов в стиле Боккаччо » s Декамерона . [1] При жизни Шекспира английский перевод Чинтио не был доступен, а словесные отголоски в « Отелло» ближе к итальянскому оригиналу, чем к французскому переводу Габриэля Чаппуи 1584 года. Рассказ Чинтио мог быть основан на реальном инциденте, произошедшем в Венеции около 1508 года. [2] Он также напоминает инцидент, описанный в более ранней сказке « Три яблока».", одна из историй, рассказанных в" Тысячи и одной ночи " ( Arabian Nights ). [3] Дездемона - единственный названный персонаж в сказке Синтио, а его несколько других персонажей идентифицированы только как" Мавр "," Командир эскадрильи " , «Прапорщик» и «Жена прапорщика» (соответствует Отелло, Кассио, Яго и Эмилии в пьесе). Синтио высказал мораль (которую он вложил в уста Дездемоны), что для европейских женщин неразумно выходить замуж за темпераментные люди других народов. [4] рассказ Cinthio был описан как «частично расистским предупреждение» о вреде смешанных браков . [5]

В то время как Шекспир внимательно следил за сказкой Чинтио в сочинении Отелло , он отошел от нее в некоторых деталях. Брабантио, Родриго и несколько второстепенных персонажей не встречаются в Чинтио, например, и Эмилия Шекспира принимает участие в озорстве с платком, а ее коллега в Чинтио - нет. В отличие от Отеллов «Синтио» «прапорщик» (Яго из пьесы) жаждет Дездемоны и побуждается к мести, когда она отвергает его. Первые сцены Шекспира уникальны для его трагедии, как и нежная сцена между Эмилией и Дездемоной, когда дама готовится ко сну. Самым ярким отличием Шекспира от Чинтио является манера смерти его героини. В «Шекспире» Отелло душит Дездемону, но в «Синтио» «мавр» поручает «прапорщику» забить свою жену до смерти набитым песком чулком. Синтио описывает каждый ужасный удар, и, когда дама мертва, «прапорщик» и «мавр» кладут ее безжизненное тело на ее кровать, разбивают ей череп и заставляют потрескавшийся потолок над кроватью обрушиваться на нее, давая впечатление, что падающие стропила стали причиной ее смерти. В Чинтио,два убийцы скрываются от обнаружения. Затем «мавр» сильно скучает по Дездемоне и начинает ненавидеть вид «прапорщика». Он понижает его в должности и отказывается видеть его в своей компании. Затем «прапорщик» пытается отомстить, раскрывая «командиру эскадрильи» причастность «мавра» к смерти Дездемоны. Они отправляются с Кипра в Венецию и передают «мавра» венецианскому сеньору; его арестовывают, отправляют в Венецию и подвергают пыткам. Он отказывается признать свою вину и приговорен к ссылке. В конце концов родственники Дездемоны находят и убивают его. «Прапорщик», однако, продолжает ускользать от обнаружения смерти Дездемоны, но участвует в других преступлениях, находясь в Венеции. Он арестован и умирает после пыток. Синтио "Жена прапорщика" (спектакль 'Эмилия), переживает смерть мужа, чтобы рассказать свою историю.[6]

«Мавр» Чинтио является моделью для шекспировского «Отелло», но некоторые исследователи полагают, что поэт также черпал вдохновение из нескольких мавританских делегаций из Марокко в елизаветинскую Англию около 1600 года [7].

Другой возможный источник - « Описание Африки » Льва Африканского . Книга имела огромный успех в Европе и была переведена на многие другие языки [8], оставаясь после этого окончательным справочным изданием на протяжении десятилетий (а в некоторой степени и столетий). [9] Английский перевод Джона Пори появился в 1600 году под заголовком «Географическая история Африки, написанная на арабском и итальянском языках Иоанном Лео и Мором», в котором Шекспир, возможно, видел его и переработал намеки при создании персонажа Отелло. [10]

Предлагая источник сюжета, книга не предлагала ничего от места Венеции или Кипра. Для познания этого, Шекспир , возможно, использовали Гаспаро Контарини «s Содружество и правительство Венеции , в Люис Lewkenor » 1599 перевод s. [11] [12]

Дата и контекст [ править ]

Титульный лист первого кварто (1622 г.)

Самое раннее упоминание о пьесе находится в аккаунте Revels Office 1604 года , в котором записано, что в «День Халлама, будучи первым из Ноуэмбара ... музыканты Kings Maiesties» исполнили « Пьесу в Банкетингхаусе в Уит-Холле под названием« Мавр » Venis ". Работа приписывается «Шаксберду». Отчет Ревелса был впервые напечатан Питером Каннингемом в 1842 году, и, хотя его подлинность когда-то подвергалась сомнению, теперь считается подлинным (что подтверждено AE Stamp в 1930 году). [13] В зависимости от стиля пьеса обычно датируется 1603 или 1604 годом, но аргументы приводятся в пользу дат уже 1601 или 1602 годом. [2] [14]

Игра была внесена в Реестр по канцелярской компании 6 октября 1621 года , на Томасе Уолок , и была впервые опубликована в кварто формата по ним в 1622 году:

«Трагедия Отелло, Венецианский Мур . Как это было в разные времена, действовали в« Глобусе »и в« Блэк-Фрайерс »его Maiesties Seruants. Написано Уильямом Шекспиром. Лондон. Отпечатано NO [Николасом Оксом] для Томаса Уолкли. , и должны быть проданы в его лавке, в Орле и Младенце, в Бриттанс-Бурссе, 1622 г. "
Первая страница Отелло из Первого фолио , напечатанного в 1623 году.

Годом позже пьеса вошла в число пьес Первого фолио сборника пьес Шекспира. Однако версия в Folio довольно отличается по длине и формулировке: как объясняют редакторы издания Folger: «В пьесе Folio около 160 строк, которых нет в Quarto. Некоторые из этих групп вместе довольно обширны. Отрывки. Фолио также не хватает разброса примерно из дюжины строк или частичных строк, которые можно найти в Quarto. Эти две версии также отличаются друг от друга в их прочтении многочисленных слов. [15] Ученые расходятся в своих объяснениях. эти различия, и консенсуса не возникло. [15] Керриган предполагает, что версия Фолио 1623 года Отеллои ряд других пьес, возможно, были очищены относительно Quarto, чтобы соответствовать Закону 1606 года об ограничении злоупотреблений, который объявил его преступлением в любой сценической пьесе, Interlude, Show, Maygame или Pageant, и prophanely [произносить], или все святое Имя Бога, или Христа Иисуса, или Святого Духа, или Троицы ». [16] Это не несовместимо с предположением, что Quarto основан на ранней версии пьесы, в то время как Folio представляет собой исправленную версию Шекспира. [15] Также может быть, что Quarto был вырезан в типографии для соответствия фиксированному количеству страниц. [2] Большинство современных изданий основаны на более длинной версии Folio, но часто включают чтение Quarto слов, когда текст Folio кажется ошибочным.[17] Четверти также были опубликованы в 1630, 1655, 1681, 1695, 1699 и 1705 годах.

Темы [ править ]

Раса [ править ]

Портрет Абд эль-Уахеда бен Мессауда бен Мохаммеда Ануна , мавританского посла при королеве Елизавете I в 1600 году, иногда называют вдохновением для Отелло. [18]

Хотя персонажи, описанные как «мавры», появляются в двух других пьесах Шекспира (« Тит Андроник» и «Венецианский купец» ), такие персонажи были редкостью в современном театре, и они не могли занять центральное место. [19]

Нет единого мнения об этническом происхождении Отелло . В дискурсе елизаветинской эпохи слово «черный» могло предлагать различные концепции, выходящие за рамки физического цвета кожи, включая широкий спектр негативных коннотаций. [20] [21] EAJ Honigmann , редактор издания Arden Shakespeare , пришел к выводу, что раса Отелло неоднозначна. «Представления мавров в эпоху Возрождения были расплывчатыми, разнообразными, непоследовательными и противоречивыми. Как установили критики, термин« мавр »относился к темнокожим людям в целом и использовался взаимозаменяемо с такими терминами, как« африканец »,« сомалийский »,« Эфиопский, негритянский, арабский, берберский и даже индийскийдля обозначения фигуры из Африки (или за ее пределами) » [22] [23]Хонигманн утверждает, что различных вариантов использования слова « черный» (например, «Счастлив, потому что я черный») недостаточно для какой-либо точной расовой классификации, поскольку для елизаветинцев черный мог просто означать смуглый .

Отелло называют «берберийским конем» (1.1.113) и «похотливым мавром» (1.1.127). В 3.3 он осуждает предполагаемый грех Дездемоны как «черный, как мое собственное лицо». Физическая белизна Дездемоны иначе представлена ​​в противоположность темной коже Отелло: 5.2 «эта ее кожа более белая, чем снег». Яго говорит Брабанцио, что «старый черный баран / треплет вашу белую овцу» (1.1.88). Когда Яго использует слово Барбэри или варвар , чтобы обратиться к Отелло, он , казалось бы , относится к берберийскому побережью обитает берберами . Родриго называет Отелло «толстогубами», что, кажется, относится к физиономии африканцев к югу от Сахары, но Хонигманн возражает:поскольку все эти комментарии предназначены для оскорбления персонажей, их не нужно понимать буквально.[24]

Однако Джотсна Сингх писал, что противодействие Брабанцио тому, что Дездемона вышла замуж за Отелло - уважаемого и заслуженного генерала - не может иметь смысла, кроме как с расовой точки зрения, цитируя сцену, где Брабанцио обвиняет Отелло в колдовстве, чтобы заставить его дочь влюбиться в него, говоря: для Дездемоны «неестественно» желать «закопченной груди» Отелло. [25] Сингх утверждал, что, поскольку люди с темной кожей являются обычным явлением в Средиземноморье, венецианский сенатор, такой как Брабанцио, возражает против того, чтобы Дездемона вышла замуж за Отелло просто из-за того, что он смуглый, не имеет смысла, и что персонаж Отелло должен был быть черным. [25]

Майкл Нил, редактор оксфордского издания , отмечает, что самые ранние критические ссылки на колорит Отелло ( критика пьесы Томасом Раймером в 1693 году и гравюра 1709 года в редакции Шекспира Николаса Роу ) предполагают, что он принадлежал к югу от Сахары. в то время как самая ранняя известная североафриканская интерпретация появилась только в постановке Эдмунда Кина в 1814 году. [26] Хонигманн обсуждает точку зрения, согласно которой Абд эль-Уахед бен Мессауд бен Мохаммед Анун , мавританский посол арабского султана Барбари (Марокко) при королеве Елизавете. яв 1600 году был одним из источников вдохновения для Отелло. Он пробыл со своей свитой в Лондоне несколько месяцев и вызвал много споров. Хотя пьеса Шекспира была написана всего несколько лет спустя, Хонигманн ставит под сомнение мнение, что сам Бен Мессауд оказал на нее значительное влияние. [27]

Художник Уильям Малреди изображает американского актера Ира Олдриджа в роли Отелло. [28] Художественный музей Уолтерса.

Отелло часто исполняли в образе арабского мавра в 19 веке. Впервые он был сыгран чернокожим на лондонской сцене в 1833 году самым важным представителем Отелло девятнадцатого века, афроамериканкой Айрой Олдриджем, которая была вынуждена покинуть родную страну, чтобы сделать карьеру. [29] Независимо от того, что Шекспир имел в виду, называя Отелло «мавром» - имел ли он в виду, что Отелло был мусульманином или чернокожим, или и тем и другим - в 19 веке и на большей части 20 века, многие критики склонны видеть трагедию в расовые термины, рассматривая межрасовые браки как «отклонения», которые могут плохо кончиться. [30] Учитывая это мнение Отелло, пьеса стала особенно противоречивой в Южной Африке эпохи апартеида, где межрасовые браки были запрещены, а выступления Отелло не поощрялись. [31]

Первая крупная кинопродукция с участием темнокожего актера на роль Отелло появилась только в 1995 году, когда Лоуренс Фишберн сыграл против Яго Кеннета Брана . [32] В прошлом Отелло часто изображал белый актер с черным лицом или с черной маской: более поздние актеры, которые предпочли «чернить», включают Ральфа Ричардсона (1937); Орсон Уэллс (1952); Джон Гилгуд (1961); Лоуренс Оливье (1964); и Энтони Хопкинс (1981). [32] Новаторский темнокожий американский актер Пол РобсонВ период с 1930 по 1959 год играл роль в трех разных постановках. В кастинге роли присутствует политический подтекст. Патрик Стюарт сыграл эту роль вместе с полностью черным актерским составом в постановке пьесы Шекспировской труппы 1997 года [33] [34], а Томас Тим, также белый, сыграл Отелло в мюнхенской постановке Каммершпиле 2007 года в Королевском шекспировском театре. , Стратфорд . Майкл Гэмбон также играл в 1980 и 1991 годах; их выступления были встречены критиками. [35] [36] Карло Рота из Средиземноморья(Британское итальянское) наследие, сыгранный персонажем на канадском телевидении в 2008 году. [37] Раса на главную роль часто рассматривается как способ Шекспира изолировать персонажа, как культурно, так и визуально, от венецианской знати и офицеров, а также изоляция может показаться более искренней, когда роль играет чернокожий актер. Но вопросы расы не могут сводиться к простому выбору роли. В 1979 году постановка Кейта Фаулера « Отелло» смешала расы всей компании. Производство американской компании Revels.в театре «Империя» (переименованном в «Ноябрьский театр» в 2011 году) в Ричмонде, штат Вирджиния, в этой постановке в главной роли играл афроамериканский актер Клейтон Корбин, а в роли Яго играл Генри К. Бал, гавайский актер смешанного происхождения. Армия Отелло состояла как из черных, так и из белых наемников. Жену Яго Эмилию сыграла популярная темнокожая актриса Мари Гудман Хантер . [38] В постановке «New York Theater Workshop» 2016 года под руководством Сэма Голда также эффективно использовался состав смешанной расы с английскими актерами Дэвидом Ойелово в главной роли в роли Отелло и Дэниелом Крейгом в роли Яго. Дездемону сыграла американская актриса Рэйчел Броснахан , Кассио - Финн Виттрок.Эмилию сыграла Марша Стефани Блейк. [39] [40]

Жизненно важным компонентом протестантской Реформации было осознание широкой общественностью важности «благочестивого, контролируемого поведения». Таким образом, «нежелательные» качества, такие как жестокость, предательство, ревность и либидозность, рассматривались как качества, которыми обладает « другой ». [41] Предполагаемые характеристики мавров или «другого» были спровоцированы и популяризированы драмами эпохи Возрождения того времени; например, коварное поведение мавров в Джордже Пил «S Битву Алькасара (1588). [41]

Религиозно-философское [ править ]

Титул «мавр» подразумевает религиозного «другого» североафриканского или ближневосточного происхождения. Хотя фактическое расовое определение этого термина нечеткое, подразумевается как религиозный, так и расовый. [42] Многие критики отмечали ссылки на одержимость демонами на протяжении всей пьесы, особенно в связи с захватом Отелло , феноменом, часто связанным с одержимостью в народном сознании того времени. [43] Томас М. Возар в статье, опубликованной в 2012 году в журнале « Философия и литература» , предполагает, что эпилептический припадок связан с проблемой разума и тела и существованием души. [44]

Герой [ править ]

На протяжении многих лет было много разных взглядов на характер Отелло. А. К. Брэдли называет Отелло «самым романтичным из всех героев Шекспира» (под «героем» Брэдли означает главный герой) и «величайшим поэтом из всех». С другой стороны, Ф. Р. Ливис описывает Отелло как «эгоистичного». Есть те, кто также менее критически относится к характеру Отелло, например Уильям Хэзлитт , который сказал: «Природа мавра благородна ... но его кровь наиболее легко воспламеняется». И наоборот, многие ученые видели в Яго антигероя пьесы. У.Х. Оден , например, заметил, что «любое рассмотрение [пьесы] должно быть в первую очередь занято, а не ее официальным героем,но со своим злодеем » [45].

История выступлений [ править ]

Плакат для американского производства 1884 года с Томасом В. Кином в главной роли

До 20 века [ править ]

Отелло обладает необычайно подробным послужным списком. Первое достоверно известное выступление произошло 1 ноября 1604 года во дворце Уайтхолл в Лондоне и упоминается в отчете Ревелса о « Дне Халлама , будучи первым из Ноуэмбара», 1604 года, когда «Плаеры Королей Мейстиса» исполнили «Пьесу в театре». Дом Банкетинга в Уит-Холле, называемый мавром Вениса ». Спектакль там приписывают «Шаксберду». [46] Последующие выступления состоялись в понедельник, 30 апреля 1610 года, в Театре Глобус , и в Оксфорде в сентябре 1610 года. [47] 22 ноября 1629 года и 6 мая 1635 года он играл в Театре Блэкфрайарс . Отеллобыл также один из двадцати пьес в исполнении на короле мужчинами в течение зимы 1612 года , в честь свадьбы принцессы Елизаветы и Фридриха V . [48]

В начале эпохи Реставрации , 11 октября 1660 года, Сэмюэл Пепис увидел спектакль в театре « Кокпит» . Николас Берт сыграл главную роль, а Чарльз Харт сыграл Кассио; Уолтер Клан прославился своим Яго. Вскоре после этого, 8 декабря 1660 года, новая Королевская компания Томаса Киллигрю разыграла пьесу в своем театре на Вир-стрит с Маргарет Хьюз в роли Дездемоны - вероятно, впервые профессиональная актриса появилась на публичной сцене в Англии.

Одним из показателей силы пьесы может быть то, что « Отелло» была одной из очень немногих пьес Шекспира, которая так и не была адаптирована и изменена во время Реставрации и восемнадцатого века. [49]

Когда Шекспир снова стал популярным среди французских романтиков девятнадцатого века, поэт, драматург и романист Альфред де Виньи создал французский перевод Отелло под названием Le More de Venise , премьера которого состоялась в Комеди-Франсез 24 октября 1829 года.

Среди известных Отелло XIX века были Ира Олдридж , Эдмунд Кин , Эдвин Форрест и Томмазо Сальвини , а выдающимися Яго были Эдвин Бут и Генри Ирвинг .

20 век [ править ]

Реклама релиза Othello на Columbia Masterworks Records (1945)
Спектакль « Отелло» 1943 года с Полом Робсоном и Утой Хаген в главных ролях является рекордсменом по количеству представлений из всех пьес Шекспира, когда-либо поставленных на Бродвее.

Самой известной американской постановкой может быть постановка Маргарет Вебстер 1943 года с Полом Робсоном в главной роли в роли Отелло и Хосе Феррером в роли Яго. Этот спектакль был первым в Америке, в котором чернокожий актер играл Отелло с полностью белым составом (раньше в пьесе были полностью черные постановки). В нем было показано 296 спектаклей, что почти вдвое больше, чем у любой другой пьесы Шекспира, когда-либо поставленной на Бродвее. Хотя это никогда не было снято, это было первое продолжительное исполнение пьесы Шекспира, выпущенное на пластинках, сначала на множестве записей на 78 об / мин, а затем на 3-LP. Робсон впервые сыграл эту роль в Лондоне в 1930 году в актерском составе, в который входили Пегги Эшкрофт в роли Дездемоны и Ральф Ричардсон.как Родриго, [50] и вернется к нему в 1959 году в Стратфорде-на-Эйвоне с коллегами по фильму Мэри Юр , Сэмом Ванамакером и Ванессой Редгрейв . Критики неоднозначно отреагировали на "кричащую" постановку 1959 года, которая включала акценты Среднего Запада и рок-н-ролльную барабанную дробь, но прежде всего оставила Робсону хорошие отзывы. [51] У. А. Дарлингтон из Daily Telegraph оценил Отелло Робсона как лучшее, что он когда-либо видел [52] в то время как Daily Express, который в течение многих лет до этого публиковал последовательно резкие статьи о Робсоне за его левые взгляды, хвалил его «сильную и величественную» игру (хотя, в свою очередь, предполагал, что это был «триумф присутствия, а не игры»). [53]

Актеры чередовали роли Яго и Отелло в постановках, чтобы вызвать интерес публики с девятнадцатого века. Двумя наиболее яркими примерами такой смены ролей были Уильям Чарльз Макреди и Сэмюэл Фелпс в Друри-Лейн (1837 г.) и Ричард Бертон и Джон Невилл в «Олд Вик» (1955 г.). Когда тур Эдвина Бута по Англии в 1880 году не получил должного внимания, Генри Ирвинг пригласил Бута чередовать с ним роли Отелло и Яго в Лондоне. Этот трюк возобновил интерес к туру Бута. Джеймс О'Нил также чередовал роли Отелло и Яго с Бутом.

Американский актер Уильям Маршалл исполнил главную роль как минимум в шести постановках. Его Отелло был назван Гарольдом Хобсоном из лондонской «Санди Таймс » «лучшим Отелло нашего времени» [54], продолжая:

... благороднее Тирла , воинственнее Гилгуда , поэтичнее Валка . С момента своего первого выступления, стройного и великолепно высокого, обрамленного высокой византийской аркой, одетого в белый самит, мистический, чудесный, образ арабской романтики и изящества, до последнего удара ножа в живот, мистер Маршалл ехал, не колеблясь. огромная риторика пьесы, и в конце дом поднялся к нему. [55]

Маршалл также сыграл Отелло в джазовой музыкальной версии Catch My Soul с Джерри Ли Льюисом в роли Яго в Лос-Анджелесе в 1968 году. [56] Его Отелло был запечатлен в записи в 1964 году с Джеем Робинсоном в роли Яго и на видео в 1981 году с Роном. Грюм в роли Яго. В бродвейской постановке 1982 года Джеймс Эрл Джонс играл главную роль в роли Отелло и Кристофер Пламмер в роли Яго, который стал единственным актером, получившим номинацию на премию Тони за исполнение в пьесе.

Когда Лоуренс Оливье дал свое знаменитое исполнение Отелло в Королевском национальном театре в 1964 году, он испугался сцены, который был настолько сильным, что, когда он был один на сцене, Фрэнк Финли (который играл Яго) должен был стоять за кулисами, где Оливье видел, как он успокаивает нервы. [57] Это выступление было полностью записано на LP и снято по многочисленным просьбам в 1965 году (согласно биографии Оливье, билеты на постановку было заведомо трудно достать). Киноверсия по- прежнему является рекордсменом по количеству номинаций на Оскар за актерскую игру, когда-либо выдававшимся шекспировскому фильму - Оливье, Финли, Мэгги Смит.(в роли Дездемоны) и Джойс Редман (в роли Эмилии, жены Яго) были номинированы на премию Оскар . Оливье был одним из последних белых актеров, получивших широкое признание в роли Отелло, хотя эту роль продолжали играть такие исполнители, как Дональд Синден в Королевской шекспировской труппе в 1979–1980 годах, Пол Скофилд в Королевском национальном театре в 1980 году, Энтони Хопкинс в постановка Шекспира BBC Television (1981) и Майкл Гэмбон в постановке в Скарборо, поставленной Аланом Эйкборномв 1990 году. Гэмбон снимался в более ранней постановке Оливье. В интервью Гэмбон прокомментировал: «Я даже не был вторым джентльменом в этом. У меня вообще не было никаких реплик. Я был сзади вот так, стоя в течение часа. [Это] то, что я делал раньше - я у меня был металлический шлем, у меня была затычка для ушей, и мы слушали The Archers . Никто не знал. Вся линия раньше слушала The Archers . А потом я пошел и сам сыграл Отелло в Birmingham RepМне было 27 лет. Оливье прислал мне телеграмму в первую ночь. Он сказал: «Скопируйте меня». Он сказал: «Делай то, что я делал раньше». Оливье обычно понижал голос для Отелло, поэтому я сделал свой. Он рисовал большие негритянские губы. Ты не сможешь сделать это сегодня, тебя бы застрелили. У него было полностью негритянское лицо. И бедра. Я все это сделал. Я его в точности скопировал. За исключением того, что у меня был конский хвост. Я играл его арабом. Я прилепила конский хвостик с бубенчиком на конце. Я подумал, что было бы неплохо. Каждый раз, когда я шевелил волосы, мои волосы растрепались ». [58] Британское затемнение Отелло закончилось Гэмбоном в 1990 году; однако Королевская шекспировская труппа вообще не ставила пьесу на главной сцене Стратфорда до 1999 года, когда Рэй Фиронстал первым чернокожим британским актером, сыгравшим эту роль, первым чернокожим человеком, сыгравшим Отелло в RSC после Робсона. [59]

В 1997 году Патрик Стюарт исполнил роль Отелло в труппе Шекспировского театра (Вашингтон, округ Колумбия) в гоночном спектакле в «фото-негативной» постановке белого Отелло с полностью черным актерским составом. Стюарт хотел сыграть главную роль с 14 лет, поэтому он и режиссер Джуд Келли перевернули пьесу, так что Отелло стал комментарием о вступлении белого человека в черное общество. [33] [34]Интерпретация роли расширяется: театральные труппы отбирают Отелло как женщину или меняют пол всего актерского состава, чтобы исследовать гендерные вопросы в тексте Шекспира. Компании также решили разделить роль между несколькими актерами во время выступления. [60] [61]

Отмеченная наградами пьеса канадского драматурга Анн-Мари Макдональд в 1988 году « Спокойной ночи, Дездемона» («Доброе утро, Джульетта») - это переработка « Отелло и Ромео и Джульетта», в которой ученый расшифровывает загадочную рукопись, которую он считает первоисточником трагедий, и перенесены в сами спектакли. [62]

21 век [ править ]

В 2007 году « Отелло» открылся в Donmar Warehouse в Лондоне 4 декабря 2007 года, режиссер Майкл Грэдэдж , с Чиветелем Эджиофором в роли Отелло, Юэном МакГрегором в роли Яго, Томом Хиддлстоном в роли Кассио, Келли Рейли в роли Дездемоны и Мишель Фэрли в роли Эмилии. Эджиофор, Хиддлстон и Фэрли были номинированы на премию Лоуренса Оливье , причем Эджиофор победил.

В 2009 году стендап-комик Ленни Генри сыграл Отелло, спродюсированный компанией Northern Broadsides в сотрудничестве с West Yorkshire Playhouse . [63]

В марте 2016 года историк Оньека поставил пьесу « Молодой Отелло» , в которой рассказывается о юной жизни Отелло до событий пьесы Шекспира. [64] [65]

В июне 2016 года баритон и актер Дэвид Сереро сыграл главную роль в марокканской адаптации с еврейско-арабскими песнями и оперной версией Верди в Нью-Йорке. [66] [67]

Осенью 2016 года Дэвид Ойелово снялся в главной роли, а Дэниел Крейг появился в современной постановке «Отелло» в New York Theater Workshop на Бродвее . [68]

В 2017 году Бен Нейлор поставил спектакль для Pop-up Globe в Окленде , Новая Зеландия, с актером маори Те Кохе Тухака в главной роли, Жасмин Блэкбороу в роли Дездемоны и Хоконом Сместадом в роли Яго. [69] Производство перенесено в Мельбурн , Австралия, и другой актер маори, Риган Тейлор, взял на себя главную роль. [70]

В сентябре 2013 года тамильская адаптация под названием « Отелло, падение воина» была направлена ​​и спродюсирована в Сингапуре Субраманианом Ганешем. [71]

Адаптации и культурные ссылки [ править ]

Отелло как литературный персонаж появлялся во многих образах популярной культуры на протяжении нескольких столетий. Также было снято более десятка экранизаций « Отелло» .

Ссылки [ править ]

  1. ^ "Сказка Синтио: Источник Шекспира Отелло" (PDF) . Школа Святого Стефана .
  2. ^ a b c Шекспир, Уильям. Четыре трагедии: Гамлет, Отелло, Король Лир, Макбет . Bantam Books, 1988.
  3. ^ Янг, Джон Г., доктор медицины "Эссе: что такое творчество?" . Приключения в творчестве: мультимедийный журнал . 1 (2). Архивировано из оригинального 20 -го августа 2008 года . Проверено 17 октября 2008 года .
  4. ^ "Virgil.org" (PDF) . Проверено 18 августа 2013 года .
  5. ^ Шекспир, Уильям . Отелло . Издания Вордсворта . 12 . Получено из Google Книг 5 ноября 2010 г. ISBN 1-85326-018-5 , 978-1-85326-018-6 . 
  6. ^ Бевингтон, Дэвид и Бевингтон, Кейт (переводчики). «Капитан Моро» в четырех трагедиях: «Гамлет», «Отелло», «Король Лир», «Макбет» . Bantam Books, 1988. С. 371–387.
  7. Профессор Набиль Матар (апрель 2004 г.), Шекспир и елизаветинская сцена Мур ,лекция Сэма Ванамакера , театр Шекспира « Глобус» ( см. Мэр Лондона (2006), Мусульмане в Лондоне , стр. 14–15, Власть Большого Лондона)
  8. Перейти ↑ Black, Crofton (2002). "Descrittione dell'Africa Лео Африканского и его переводы шестнадцатого века". Журнал институтов Варбурга и Курто. 65: 262–272. JSTOR 4135111.
  9. ^ "Человек двух миров" . Архивировано из оригинального 13 января 2010 года . Проверено 7 июня 2018 .
  10. Лоис Уитни, «Знал ли Шекспир Лео Африканского?» PMLA 37 +0,3 (сентябрь 1922: 470-483).
  11. ^ Макферсон, Дэвид (осень 1988). «Венеция Левкенора и ее истоки». Renaissance Quarterly . Издательство Чикагского университета. 41 (3): 459–466. DOI : 10.2307 / 2861757 . JSTOR 2861757 . 
  12. ^ Бейт, Джонатан (2004). «Острова Шекспира». В Клейтоне, Том; и другие. (ред.). Шекспир и Средиземное море . University of Delaware Press. п. 291. ISBN. 0-87413-816-7.
  13. ^ Сандерс, Норман (ред.). Отелло (2003, ред. Ред.), New Cambridge Shakespeare, p1.
  14. ^ Eaj Honigmann (ред), Отелло (1997), Arden Shakespeare, Приложение 1, стр. 344-350.
  15. ^ a b c Пол Вестин и Барбара Моуат, ред. Отелло , издание библиотеки Фолджера Шекспира (Нью-Йорк: WSP, 1993), стр. XLV.
  16. ^ Джон Керриган, обязательный язык Шекспира , Oxford University Press (Оксфорд и Нью-Йорк: 2016)
  17. ^ Пол Вестин и Барбара Моуат, ред. Отелло , издание библиотеки Фолджера Шекспира (Нью-Йорк: WSP, 1993), стр. Xlv – xlvi.
  18. Бейт, Джонатан ; Расмуссен, Эрик (2009). Отелло . Бейзингсток, Англия: Макмиллан. п. 3. ISBN 978-0-230-57621-6.
  19. ^ Диксон, Эндрю (2016). Путеводитель по Шекспиру "Глобус" . Профильные книги. с. 331, 334. ISBN 978-1-78125-634-3.
  20. ^ Дорис Адлер, "Риторика черного и белого в Отелло" Shakespeare Quarterly, 25 (1974)
  21. ^ Оксфордский словарь английского языка , «Черный», 1с.
  22. Перейти ↑ Making More of the Moor: Aaron, Othello, and Renaissance Refashionings of Race . Эмили К. Бартельс
  23. ^ "Moor, n2", Оксфордский словарь английского языка , 2-е изд.
  24. ^ EAJ Honigmann , изд. Отелло . Лондон: Томас Нельсон, 1997, стр. 15.
  25. ^ a b Сингх, Джотсна «Постколониальная критика», стр. 492–507, из « Шекспира. Оксфордский путеводитель» , изд. Стэнли Уэллс и Лена Коуэн Орлин, Оксфорд: ОУП, 2003, стр. 493.
  26. ^ Майкл Нил, изд. Отелло (Oxford University Press), 2006, стр. 45–47.
  27. ^ Хонигманн, стр. 2–3.
  28. ^ "Отелло" . Художественный музей Уолтерса .
  29. ^ Диксон, Эндрю (2016). Путеводитель по Шекспиру "Глобус" . Профильные книги. п. 342. ISBN. 978-1-78125-634-3.
  30. Сингх, Джотсна «Постколониальная критика», стр. 492–507 из Шекспира. Оксфордский путеводитель , изд. Стэнли Уэллс * Лена Коуэн Орлин, Оксфорд: ОУП, 2003, стр. 493–494.
  31. Сингх, Джотсна «Постколониальная критика», стр. 492–507 из Шекспира. Оксфордский путеводитель , изд. Стэнли Уэллс * Лена Коуэн Орлин, Оксфорд: ОУП, 2003, стр. 494–495.
  32. ^ a b Картмелл, Дебора (2000) Интерпретация Шекспира на экране Пэлгрейв Макмиллан, стр. 72–77 ISBN 978-0-312-23393-8 
  33. ^ а б «Проблема расы и Отелло» . Занавес, округ Колумбия . Проверено 2 мая 2010 года .
  34. ^ a b «Отелло Уильяма Шекспира в постановке Джуда Келли» . Труппа Шекспировского театра. Архивировано из оригинального 27 июля 2011 года . Проверено 20 сентября 2008 года .
  35. Биллингтон, Майкл (5 апреля 2007 г.). « » Черный или белый? Кастинг может быть серой зоной «Статья в Guardian. 5 апреля 2007 года» . Хранитель . Проверено 18 августа 2013 года .
  36. ^ Майкл Биллингтон (28 апреля 2006 г.). "Отелло (Театральное обозрение) The Guardian Friday 28 апреля 2006" . Хранитель . Проверено 18 августа 2013 года .
  37. ^ "Отелло" . Cbc.ca . Проверено 18 августа 2013 года .
  38. Рой Проктор, «Отелло честный на голой сцене», руководитель Richmond News, 10 февраля 1979 г.
  39. ^ Клемент, Оливия. Афиша «Дэвид Ойелоуо и Дэниел Крейг« Отелло »открывается 12 декабря» , 12 декабря 2016 г.
  40. ^ Виагас, Роберт. Афиша «Билеты на« Отелло »с Дэвидом Ойелоуо и Дэниелом Крейгом, распродажа в мгновение ока» , 5 октября 2016 г.
  41. ^ а б Джонс, Элдред (1971). Земляки Отелло . Шарлоттсвилль: Университет Вирджинии Пресс.
  42. ^ " " Moor, n3 ", Оксфордский словарь английского языка, 2-е изд." .
  43. Перейти ↑ Brownlow, FW (1979). «Сэмюэл Харснетт и значение« Удушающих потоков » Отелло ». Филологический ежеквартал . 58 : 107–115.
  44. ^ Vozar, Томас М. (2012). «Апория тела-разума в захвате Отелло». Философия и литература . 36 (1): 183–186. DOI : 10,1353 / phl.2012.0014 . S2CID 170806873 . 
  45. ^ Оден, WH (1962). Рука красильщика (переиздание). Лондон: Faber & Faber. п. 246. OCLC 247724574 . 
  46. ^ Шекспир, Уильям. Четыре трагедии. Bantam Books, 1988.
  47. ^ Лумис, Кэтрин изд. (2002). Уильям Шекспир: документальный том , Vol. 263, Словарь литературной биографии, Детройт: Гейл, 200–201.
  48. ^ Поттер, Лоис (2002). Отелло: Шекспир в спектакле . Издательство Манчестерского университета. п. 12. ISBN 978-0-7190-2726-0.
  49. ^ Ф. Э. Холлидей, Шекспировский товарищ 1564–1964, Балтимор, Пингвин, 1964; С. 346–347.
  50. ^ Ношение, JP (2014). Лондонская сцена 1930-1939: календарь постановок, исполнителей и персонала . Роуман и Литтлфилд. п. 32. ISBN 978-0-8108-9304-7. Дата обращения 2 мая 2019 .
  51. ^ Duberman, стр. 477
  52. ^ Duberman, стр. 733, примечания к стр. 475–478.
  53. Daily Express , 10 апреля 1959 г.
  54. ^ Jet журнал, 30 июня 2003
  55. (Лондон) Индепендент, 6 июля 2003 г.
  56. ^ Кристгау, Роберт. Любой старый способ, который вы выберете , ISBN 0-8154-1041-7 
  57. ^ Лоуренс Оливье, Признания актера , Саймона и Шустера (1982) стр. 262
  58. ^ Искусство стол - «theartsdesk Q & A: Актер Майкл Гэмбон» - Джаспер Rees - 25 сентября 2010-2009 Искусство бюро ООО Сайт по 3B Digital, Лондон, Великобритания.
  59. ^ Хьюго Рифкинд. "The Times 9 февраля 2004 г." Черное и белое еще шоу " " . Entertainment.timesonline.co.uk . Проверено 18 августа 2013 года .
  60. ^ "Независимая статья 25 августа 1993 года." Эдинбургский фестиваль " " . Independent.co.uk. 25 августа 1993 . Проверено 18 августа 2013 года .
  61. ^ 5 октября 2010 г. "The Docklands". Архивировано 27 июля 2011 г. в Wayback Machine.
  62. ^ "Канадская театральная энциклопедия" . Canadiantheatre.com. 10 февраля 2011 . Проверено 18 августа 2013 года .
  63. ^ «Отелло Шекспира | Актеры и творчество - Ленни Генри» . Othellowestend.com. 11 ноября 2002 года Архивировано из оригинала 19 октября 2009 года . Проверено 1 ноября 2009 года .
  64. ^ "Молодой Отелло - Голос" . Архивировано из оригинального 10 сентября 2017 года . Проверено 10 сентября 2017 года .
  65. ^ "Молодой Отелло - Хорошие чтения" . Проверено 10 сентября 2017 года .
  66. ^ http://www.theculturenews.com/#!DAVID-SERERO-starring-as-OTHELLO-in-a-Moroccan-Style-this-June-in-New-York/cmbz/57282b750cf2051007a270c2
  67. ^ «Сефардский ОТЕЛЛО откроется в июне в Центре еврейской истории» . Бродвейский мир . 17 мая 2016.
  68. ^ Брэнтли, Бен (12 декабря 2016). «Рецензия: зависть и ложь в театре военных действий без выхода в« Отелло » » . Нью-Йорк Таймс . Проверено 21 января 2021 года .
  69. ^ "Бросок" . www.popupglobe.co.nz . Всплывающий глобус. Архивировано из оригинала 3 июня 2017 года . Дата обращения 22 мая 2017 .
  70. ^ "Отелло" . PopUpGlobe . Архивировано из оригинала 9 октября 2017 года.
  71. ^ «Отелло Уильяма Шекспира: падение воина, 19–22 сентября 2013, Центр искусств Гудмана» . Совет национальной библиотеки Сингапура . Проверено 5 марта 2018 .

Внешние ссылки [ править ]

  • Отелло в стандартных электронных книгах
  • Отелло в Project Gutenberg
  • Othello Navigator  - включает аннотированный текст, поисковую систему и резюме сцен.
  • Аудиокнига общественного достояния Отелло в LibriVox
  • Отелло в базе данных Internet Broadway  - перечисляет многочисленные постановки.
  • Отелло в Британской библиотеке