Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

На Palawano языках говорят в провинции Палаван на Филиппинах , по людям Palawano .

Классификация [ править ]

Существует три языка Палавано: Кесон Палавано, также известный как Центральный Палавано ; Брукс-Пойнт Палавано и его диалект Бугсук Палавано или Южный Палавано и Юго-Западный Палавано . Три языка Палавано делят остров с несколькими другими языками Палавано, которые не являются частью кластера Палавано, хотя имеют общий словарный запас. [2]

Фонология [ править ]

Следующий обзор основан на Ревеле-Макдональде (1979). [3]

Согласные [ править ]

Гласные [ править ]

Грамматика [ править ]

Спряжения глаголов похожи на другие филиппинские диалекты с префиксами и суффиксами, указывающими время, объект или актерский фокус, а также намерение (то есть команды). Эти префиксы и суффиксы могут использоваться для создания различных частей речи из одного и того же корневого слова. Например, бияг , означающее жизнь, можно манипулировать таким образом, чтобы оно означало «жить» ( мегбияг ), полон пищи ( мебияг ), восстанавливать жизнь ( ипебияг ), жить как прилагательное ( бияген ) или жить как настоящее время глагольная форма ( пебибияг ).

Палавано создает уменьшительно-ласкательный префикс, копируя первое резюме основания вместе с последним согласным основанием: kusiŋ (кошка): kuŋ-kusiŋ (котенок), bajuʔ (одежда): bäʔ-baju child (детская одежда), libun (женщина): lin-libun (девочка), kunit (желтый): kut-kunit (желтая мухоловка (птица)), siak (слезы): sik-siak (крокодиловы слезы / ложные слезы). [4]

Местоимения [ править ]

Следующий набор местоимений - это местоимения, встречающиеся в языке юго-западного Палавано. [5] Примечание: прямой / именительный падеж делится на полную и краткую формы.

Словарь [ править ]

Среди семейных групп Палавана существует множество лингвистических вариаций, при этом слова меняются от одной долины к другой (например, табон для горных стихов букид ). Тагалог часто используется для обозначения слов, отсутствующих в местном диалекте, для современных предметов и действий, которые могут вызвать путаницу, особенно среди молодого поколения, между тагальским и палаванским. Чем больше семья или деревня знакомы с культурой тагальских низменностей, тем чаще встречаются языковые совпадения.

Вот некоторые слова на Палаване из Brooke's Point: [6]

  • бибила или ибейба - друг
  • маман - дядя (тоже термин уважения к пожилому мужчине)
  • минан - тетя (также термин уважения к пожилой женщине)
  • инду` - мать
  • ама` - отец
  • isi` - получить
  • карут - мешок
  • tengeldew - полдень
  • мангелен - купить / купить
  • сурунг - иди
  • букид или табон - гора
  • мангаан - есть
  • menunga - Хорошо
  • кузинг, деманг, эсинг - кошка
  • pegingin - любовь (существительное)

Фразы:

  • Embe surungan mu la` ? - ваш дружеский способ спросить: «Куда ты идешь, друг?», как форма приветствия.
  • Дун букид ти`, менгиси` ку эт карут - означает «Там, в гору, я принесу мешок».
  • Эндей менгагат - это обычно относится к собаке, как способ сказать не кусай
  • Embe tena'an mu? - Куда ты идешь?
  • Дут дайа . - В гору
  • Menungang Meriklem. - Доброе утро

Сравнительный список слов [ править ]

Ниже приводится сравнение языков Палавано с другими языками Центральных Филиппин .

Система письма [ править ]

Ибалнанский алфавит
Еще один образец письма Ибалнана

Латинский алфавит [ править ]

Орфография вызывает споры, поскольку несколько переводчиков используют разные методы правописания, некоторые используют орфографию на основе тагальского языка, а другие используют другие системы. [ необходима цитата ]

Brooke's Point Palawano использует 23 буквы: a, b, [k], d, e, g, h, i, j, k, l, m, n, ng, o, p, r, s, t, u, w. , y и '(голосовая остановка). Заимствованы: c, f, q, x, z. [11] «е» означает « шва», а «ди» издает звук «джи».

Сценарий Ибалнана [ править ]

В 20 - м веке, Тагбануа сценарий был принят от людей Тагбануа со стороны людей Палаван дальше на юг в острове . [12] Они называют этот алфавит « Ибалнан», а гласный знак - улит . [13]





Ссылки [ править ]

  1. ^ «Перепись населения и жилищного фонда 2010 г., Отчет № 2A: Демографические и жилищные характеристики (не выборочные переменные) - Филиппины» (PDF) . Статистическое управление Филиппин . Дата обращения 19 мая 2020 .
  2. ^ «Семья: Палаваник» . Проверено 22 мая 2020 .
  3. ^ Ревель-Макдональд, Николь. 1979. Ле Палаван (Филиппины): фонология, категории, морфология . (Langues et civilizations de l'Asie du Sud-est et du monde insulindien, 4.) Париж: SELAF.
  4. ^ Blust, Роберт (2013). «Австронезийские языки» (PDF) . Цитировать журнал требует |journal=( помощь )
  5. ^ Quakenbush, Дж. Стивен; Рух, Эдвард (2008). «Порядок и обозначение местоимений в каламианском языке» (PDF) . Дата обращения 23 мая 2020 . Цитировать журнал требует |journal=( помощь )
  6. ^ "Палавано B Словарь" . Проверено 26 мая 2020 .
  7. ^ Тиссен, Х. Арнольд (ноябрь 1974 г.). "Палавано - Кесонский список слов" (PDF) . Цитировать журнал требует |journal=( помощь )
  8. Перейти ↑ Sutherland, C. (октябрь 1974 г.). «Расширенный филиппинский список слов» . Цитировать журнал требует |journal=( помощь )
  9. ^ Дэвис, Билл. «Австронезийская базовая словарная база данных: язык: SW Палавано» . Архивировано из оригинального 16 октября 2008 года . Дата обращения 23 мая 2020 .
  10. ^ Сазерленд, Крейг; Тиссен, Х. Арнольд (октябрь 1974 г.). "Палавано - Мараранго, список слов Кандуаги" (PDF) . Дата обращения 23 мая 2020 . Цитировать журнал требует |journal=( помощь )
  11. ^ "Палавано B Словарь: Абакада" . Проверено 26 мая 2020 .
  12. ^ Миллер, Кристофер (2014). «Обзор письменности коренных народов Индонезии и Филиппин» . Проверено 21 мая 2020 . Цитировать журнал требует |journal=( помощь )
  13. ^ "Палавано B Словарь" . Проверено 26 мая 2020 .

Внешние ссылки [ править ]

  • Зорк, Р. Дэвид. 1972. Примечания Палавано .
  • Образец аудио Brooke's Point Палавано
  • Словарь Брукс Пойнт Палавано