Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Памела; или «Добродетель вознаграждена» - эпистолярный роман, впервые опубликованный в 1740 году английским писателем Сэмюэлем Ричардсоном . Считается одним из первых настоящих английских романов, он служит версией Ричардсона повествовательной литературы о браке. Памеларассказывает историю пятнадцатилетней служанки по имени Памела Эндрюс, чей работодатель, мистер Б., богатый землевладелец, делает ей нежелательные и неуместные авансы после смерти своей матери. Памела пытается совместить свое сильное религиозное образование с желанием получить одобрение своего работодателя в серии писем, а позже в романе - в дневниковых записях, адресованных ее бедным родителям. После нескольких безуспешных попыток соблазнения, серии сексуальных посягательств и продолжительного периода похищений, развратный мистер Би в конце концов перевоплощается и делает Памелу искреннее предложение руки и сердца . Во второй части романа Памела выходит замуж за мистера Би и пытается приспособиться к своему новому положению в высшем обществе. Полное название, Памела; или, Награда за добродетель, ясно показывает моральную цель Ричардсона. Бестселлер своего времени, Памела была широко известна, но также подвергалась критике за кажущуюся распущенность и пренебрежение классовыми барьерами. Действие романа рассказывается в письмах и дневниковых записях Памелы ее родителям.

Через два года после публикации « Памелы»; или «Добродетель вознаграждена» , Ричардсон опубликовал продолжение « Памела в ее возвышенном состоянии» (1742 г.). Он вернулся к теме граблей в своей « Клариссе» (1748 г.) и попытался создать «мужскую Памелу» в « Сэре Чарльзе Грэндисоне» (1753 г.).

С тех пор, как Ян Ватт обсуждал это в «Восстании романа: исследования Дефо, Ричардсона и Филдинга» в 1957 году, литературные критики и историки в целом согласились, что Памела сыграла решающую роль в развитии романа на английском языке. [1]

Краткое содержание [ править ]

Том 1 [ править ]

Тарелка из роскошного издания « Памелы» Ричардсона 1742 года ; или «Добродетель вознаграждена», показывающая, как мистер Б. перехватывает первое письмо Памелы ее матери.

Памела Эндрюс - набожная и добродетельная пятнадцатилетняя девочка, дочь бедных рабочих, которая работает горничной у леди Би в ее поместье в Бедфордшире . После смерти леди Би ее сын, мистер Би, наследует поместье и начинает уделять Памеле романтическое внимание: сначала дарит ей прекрасную одежду своей матери, а затем пытается ее соблазнить. Памела несколько раз отвергала ухаживания мистера Би, убегая и запираясь в своей спальне. В одном случае она теряет сознание и обнаруживает, что шнурки ее туалетов были перерезаны.

Когда мистер Б. пытается заплатить ей, чтобы она держала в секрете свое неудавшееся соблазнение, она признается своему лучшему другу и экономке поместья, миссис Джервис. Позже мистер Би прячется в шкафу Памелы и пытается поцеловать ее, когда она раздевается перед сном, из-за чего Памела решает оставить свое положение и вернуться к родителям, чтобы сохранить свою невиновность. Она настаивает на том, чтобы остаться в поместье, чтобы закончить вышивать жилет для мистера Б., надеясь, что тем самым он позволит ей уйти в хороших отношениях.

Разгневанный Памелой за то, что она рассказала миссис Джервис о своих попытках соблазнения, мистер Би сообщает Памеле, что он намеревается выдать ее замуж за мистера Уильямса, своего капеллана в Линкольншире , и дает деньги ее родителям, чтобы убедить их дать согласие. Памела отказывается от помолвки и решает покинуть поместье, но мистер Б. перехватывает ее письма к родителям и говорит им, что у нее роман с бедным священником, и что он отправит ее в безопасное место, чтобы сохранить ее целомудрие. Слуга мистера Б. г-н Колбранд насильно забирает Памелу в поместье мистера Б. в Линкольншире, где она начинает вести дневник с намерением отправить его своим родителям. Домработница из Линкольншира, миссис Джукс, «одиозна» и «не женственна», предана мистеру Б. и держит Памелу в качестве соратницы.[2] Мистер Б. обещает, что она не подойдет к Памеле без ее разрешения, и некоторое время не посещает имение.

Поскольку с Памелой плохо обращаются миссис Джукс, она начинает общаться с мистером Уильямсом письмами, которые они оставляют друг другу в саду. После того, как миссис Джуукс побеждает Памелу после того, как она называет ее « Иезавель », мистер Уильямс умоляет деревенских дворяндля помощи; хотя им жаль Памелу, они тоже лояльны к мистеру Б. и убеждены, что соблазнение либо не произойдет, либо будет несущественным из-за низкого социального положения Памелы. Мистер Уильямс предлагает ей выйти замуж, чтобы помочь ей сбежать из поместья и ухаживания мистера Б., но вскоре после этого подвергается нападению и избиению грабителями. Памела пытается бежать домой к своим родителям, но ее пугают две коровы, которых она принимает за быков. Мистер Уильямс случайно раскрывает свою переписку с Памелой миссис Джукс, и поэтому мистер Б. арестовывает его, объявляя, что он женится на Памеле за одного из своих слуг. В отчаянии Памела безуспешно пытается сбежать, перелезая через стену, но, получив травму, сдается.

Мистер Б. возвращается и предлагает Памеле список условий, которым он будет соответствовать, если она примет его руку в браке, но она отказывается, ссылаясь на свое нежелание думать выше своего социального положения, чтобы стать его любовницей. В союзе с миссис Джуукс мистер Б. приставал к Памеле, когда она была в постели, одетая как горничная Нэн. Памела впадает в истерику и, вероятно, умрет: мистер Би раскаивается и проявляет доброту в своих соблазнах, но Памела умоляет его вообще прекратить. Мистер Б. подразумевает, что любит Памелу, но не женится на ней из-за ее социального статуса.

Том 2 [ править ]

Памела прячет в саду пачку писем своим родителям, но их хватает миссис Джукс, которая передает их мистеру Б. Он сочувствует Памеле, читая ее отчет об их отношениях, и снова делает предложение. Памела, все еще сомневаясь в его намерениях, умоляет его позволить ей вернуться; хотя и раздосадован, он делает это. Уходя, Памела странно грустна, и по дороге домой он отправляет ей письмо с извинениями, которое заставляет ее понять, что она на самом деле влюблена. Когда она слышит, что он болен, она возвращается к нему. Они воссоединились и обручились, и Памела объясняет, что она отвергла ухаживания мистера Б., потому что боялась, что он попытается воспользоваться ею, не женившись на ней.

Мистер Уильямс выходит из тюрьмы, а в поместье приходят соседи и восхищаются Памелой. Отец Памелы прибывает в поместье, опасаясь, что она приняла предложение мистера Б. силой, но успокаивается, когда видит ее счастливой. Памела и мистер Б. поженились. Когда мистер Б. уходит, чтобы ухаживать за больным, его сестра, леди Дейверс, прибывает в поместье и угрожает Памеле, называя ее брак фикцией. Памела убегает через окно, и Колбранд забирает ее к мистеру Б. На следующий день леди Дейверс входит в их спальню без разрешения, показывая, что мистер Би ранее соблазнил девушку по имени Салли Годфри и родил от нее ребенка.

Памела примиряет разъяренных братьев и сестер; они возвращаются в Бедфордшир. Памела награждает своих друзей и слуг деньгами и прощает отца за попытку разорвать ее помолвку. Они посещают фермерский дом, где встречаются с дочерью г-на Б. и узнают, что ее мать теперь живет замужем на Ямайке ; Памела предлагает забрать девушку с собой. Соседи, которые когда-то презирали Памелу, теперь хвалят ее.

Персонажи [ править ]

  • Памела Эндрюс : пятнадцатилетняя набожная героиня романа, рассказывающая роман. Ее покойный работодатель передает ее сыну, мистеру Б., который подвергает ее многочисленным сексуальным домогательствам и даже нападениям, прежде чем она в конечном итоге влюбится в него и выйдет за него замуж.
  • Джон и Элизабет Эндрюс: отец и мать Памелы, которым адресованы письма Памелы. Памела слышит только от своего отца, который единственный из ее родителей появляется в романе.
  • Мистер Уильямс: молодой священник, который пытается помочь Памеле сбежать из поместья мистера Б. и доставляет письма ее семье. Он предлагает жениться на Памеле, чтобы обезопасить ее от нежелательных ухаживаний мистера Б., но она ему отказывает. Мистер Б. забрал Уильямса в долговую тюрьму.
  • Мистер Б: похотливый и жестокий работодатель Памелы, который влюбляется в нее и в конце концов женится на ней.
  • Леди Б. Мертва; Мать мистера Би и леди Дэвер, покойная нанимательница Памелы.
  • Леди Дейверс: сестра мистера Б. Сначала она не одобряет союз Памелы с мистером Б. из-за ее низшего класса, но в конечном итоге начинает симпатизировать скромной девушке.
  • Миссис Джервис: пожилая экономка поместья мистера Би в Бедфордшире. Она становится одной из лучших подруг Памелы, о чем говорится в письме ее родителям. Несмотря на ее добрые намерения, она почти бесполезна в предотвращении нежелательных ухаживаний мистера Би с Памелой.
  • Миссис Джукс: экономка поместья мистера Б. в Линкольншире. Она держит Памелу в поместье согласно желанию мистера Б. и полностью ему подчиняется. Она становится ближе к Памеле, когда выходит замуж за мистера Б.
  • Салли Годфри: любовница мистера Б. со времен его учебы в колледже. Имеет дочь от г-на Б., но переехала на Ямайку и вышла замуж за другого.
  • Месье Колбранд: Помогает удерживать Памелу в поместье Линкольншир, но оказывается, что защищает ее, и помогает ей сбежать от леди Дэверс.
  • Мисс Гудвин: дочь мистера Б. и Салли Годфри.

Жанр [ править ]

Повести книги и роман [ править ]

Ричардсон начал писать « Памеле» после того, как к нему подошли два продавца книг и попросили сделать для них книгу шаблонов писем. Ричардсон принял просьбу, но только если письма имели моральную цель. Пока Ричардсон писал, серия писем превратилась в рассказ. [3] Написав роман в новой форме, Ричардсон попытался как научить, так и развлечь. Ричардсон написал Памелу как книгу поведения, своего рода руководство, которое систематизировало социальное и домашнее поведение мужчин, женщин и слуг, а также повествование, чтобы предоставить более нравственно заинтересованную литературу для молодой аудитории. По иронии судьбы, некоторые читатели больше сосредоточились на непристойных деталях романа Ричардсона, что вызвало некоторые негативные реакции и даже множество литературы, высмеивающей Памелу , и поэтому он опубликовал разъяснение в форме Сборника моральных и поучительных настроений, максим, предостережений. и Reflexions, содержащийся в Истории Памелы, Кларисса , и сэр Чарльз Грандисона в 1755 году [4] Многие романы, начиная с середины 18-го и до 19-го века, следовали примеру Ричардсона и претендовали на легитимность благодаря способности учить, а также развлекать.

Эпистолярный [ править ]

Эпистолярные романы - романы, написанные сериями писем - были популярны в восемнадцатом веке, но сохранили популярность и в девятнадцатом и двадцатом веках. [5] Вымышленные эпистолярные повествования зародились в своей ранней форме в Англии 16 века; однако они приобрели более широкую известность после публикации « Памелы» Ричардсона . [6]

В романе Памела пишет два вида писем. Вначале, решая, как долго оставаться у мистера Б. после смерти его матери, она рассказывает родителям о своих различных моральных дилеммах и просит их совета. После того, как г-н Б. похищает ее и заключает в тюрьму в своем загородном доме, она продолжает писать своим родителям, но, поскольку она не знает, получат ли они когда-нибудь ее письма, эти записи также считаются дневником.

Сюжет о Памеле; или «Вознаграждение добродетели» связано в ссоре между Памелой и мистером Би, поскольку первый уклоняется от попытки Би, а последний, разочаровавшись, продолжает свои попытки. По словам Барбары Белье, «обязанность Памелы противостоять ему без компромиссов превратилась в обязанность беспрекословно подчиняться ему» (411). [7]Другими словами, читатели «Памелы» Ричардсона воспринимают траекторию сюжета и романтические отношения между героем и героиней как маятниковые колебания взад-вперед. Белье утверждает, что это колебание сохраняется в интерпретациях читателей, поскольку Памела поддерживает формирующее действие сюжета через письма, которые она пишет своим родителям, в которых подробно описывается ее суровое испытание: «В рамках вымышленной ситуации отношение родителей к письмам своего ребенка наиболее близко к таковому. Читатель Ричардсона. Симпатия родителей к героине и стремление к счастливому концу предвосхищают отношение читателя к повествованию »(413). [8]Родители Памелы являются аудиторией ее писем, и их ответы (как получатели писем) имитируют то, что, по мнению Белье, является реакцией читателей на роман Ричардсона. Возможно, Памела Ричардсона привлекает аудиторию в аудитории, и «[c] пристальное внимание к комментариям и письмам других персонажей позволяет читателю понять, что страстная защита Памелы ее целомудрия изначально рассматривается как преувеличенная, фантастическая - одним словом, романтическая. "(412). [9] Памела; или" Добродетель Вознаграждена "демонстрирует мораль и реализм, связанные с индивидуальностью людей и социальным классом из-за своей формы в виде эпистолярного романа.

Литературное значение и критика [ править ]

Прием [ править ]

Иллюстрация из пиратского издания 1741 года

« Памела», которую многие знатоки литературы считают первым английским романом, стала бестселлером своего времени. Его прочитали бесчисленные покупатели романа, а также читали его группами. Анекдот, который повторяется в различных формах с 1777 года, описывает прием романа в английской деревне: «Деревенский кузнец получил роман Ричардсона о Памеле, или Добродетель, вознагражденная., и читал его долгими летними вечерами, сидя на наковальне, и всегда имел большую и внимательную публику ... Наконец, когда настал счастливый поворот судьбы, который сближает героя и героиню , и заставляет их жить долго и счастливо ... прихожане были так счастливы, что подняли громкий крик и, добыв церковные ключи, фактически заставили звонить приходские колокола » [10].

Роман также был включен в проповеди как образец. Это было даже раннее «мультимедийное» мероприятие, на котором производились культурные артефакты на тему Памелы, такие как гравюры, картины, восковые фигуры , веер и набор игральных карт, украшенных строками из работ Ричардсона. [11]

Учитывая слабые законы об авторском праве в то время, многие неофициальные сиквелы были написаны и опубликованы без согласия Ричардсона, например, « Светское поведение Памелы» , опубликованное в 1741 году и иногда приписываемое Джону Келли (1680–1751). Было также несколько сатир, самая известная из которых - «Извинения за жизнь миссис Шамела Эндрюс » Генри Филдинга , опубликованная под псевдонимом «Мистер Конни Кейбер». Шамелаизображает главного героя как аморального социального альпиниста, который пытается соблазнить «Сквайра Буби», симулируя невиновность, чтобы заставить его жениться на ней. В этой версии автор пытается опровергнуть Памелу, указывая на несоответствия между персонажами и общим сюжетом истории. Эта версия предполагает, что на самом деле она не была такой добродетельной, как могла бы казаться. [12] Другой важной сатирой была «Анти-Памела»; или Обнаруженная притворная невиновность (1741) Элиза Хейвуд . Хотя технически это не сатира, « Жюстин» маркиза де Сада обычно воспринимается как критический ответ Памеле, отчасти из-за ее подзаголовка «Беда добродетели».

По крайней мере, один современный критик заявил, что серию сатир можно рассматривать как консервативную реакцию на роман, ставящий под сомнение классовые, социальные и гендерные роли [13] , утверждая, что внутренний порядок может определяться не только социально-экономическим статусом но и моральными качествами разума.

Изменения Ричардсона [ править ]

Популярность романа Ричардсона вызвала множество публичных дебатов по поводу его послания и стиля. Ричардсон принадлежал к классу ремесленников, и среди среднего и высшего классов Англии, где роман был популярен, было некоторое неудовольствие по поводу его временами плебейского стиля. Очевидно, некоторые выдающиеся дамы возражали против того, как были представлены их вымышленные коллеги. Ричардсон ответил на некоторые из этих критических замечаний, пересматривая роман для каждого нового издания; он также создал «группу чтения» таких женщин, чтобы давать ему советы. Некоторые из наиболее значительных изменений, которые он внес, были изменения словарного запаса Памелы: в первом издании ее дикция принадлежала женщине из рабочего класса, но в более поздних изданиях Ричардсон сделал ее более лингвистически принадлежащей среднему классу, удалив из нее идиомы рабочего класса. речь.Таким образом он заставил еебрак с мистером Б. был менее скандальным, поскольку она казалась более равной ему в образовании. Самым большим изменением было то, что она стала равной ему по рождению - путем пересмотра истории, чтобы показать ее родителей как низших джентльменов. В конце концов Ричардсон отредактировал и выпустил четырнадцать изданий « Памелы» , последнее из которых было опубликовано в 1801 году после его смерти. [14]

Первоисточники [ править ]

В публикации « Мемуары леди Х., знаменитой Памелы» (1741) утверждается, что вдохновением для создания « Памелы» Ричардсона послужил брак дочери кучера, Ханны Стерджес, с баронетом сэром Артуром Хесильриджем в 1725 году. Сэмюэл Ричардсон утверждал, что эта история был основан на реальном инциденте, рассказанном ему другом около 25 лет назад, но не выявил главных. [15]

Профессор Хьюберт Макдермотт считает возможным влияние ирландского романа 1693 года Vertue Rewarded - две книги имеют схожие сюжеты: «красивая и добродетельная молодая женщина с небольшим социальным статусом или без него влюбляется в принца или распутника, который в равной степени одурманен. но чье богатство, положение и честолюбие заставляют его желать только соблазнить и развратить целомудренную героиню, без необходимости жениться на ней ». Кроме того, титул «Вознаграждение за добродетель» не встречается ни в одной другой работе того периода. [16] [17]

Ширин и Памела [ править ]

Памела во многом похожа на знаменитый персидский трагический роман о Хосрове и Ширин персидского поэта Низами Гянджеви. В обеих сказках богатый, известный и гедонистический мужчина пытается соблазнить главную женскую героиню рассказа. Несмотря на то, что женский персонаж искренне влюблен в своего мужчину, она сопротивляется его соблазнам и требует надлежащего брака. В конце концов, мужской персонаж вступает в официальный брак с любимой женщиной, и эта любовь вызывает постепенное и положительное изменение мужского характера. Мораль обеих историй - торжество терпения, добродетели и скромности над деспотизмом и гедонизмом. [18]

Феминизм в Памеле [ править ]

Некоторые считают, что Ричардсон был одним из первых писателей-мужчин, которые придерживались феминистских взглядов при написании романа. [19] Памела была описана как феминистская литература, потому что она отвергает традиционные взгляды на женщин и поддерживает новую и меняющуюся роль женщин в обществе. Один из способов, которым феминизм показан в тексте, - это позволить читателям увидеть глубину женщин (то есть их эмоции, чувства, мысли), а не видеть женщин на поверхностном уровне. [20]

Эпистолярная форма, в которой написана Памела, позволяет читателям романа заглянуть внутрь разума Памелы и, таким образом, читатели могут лучше понять ее личность и то, как ее идентичность как женщины с более низким социально-экономическим статусом пересекаются и связаны между собой. эта личность. Кейси Тиллман сравнивает написанное «письмо» с телом писца (или «бумажным телом», которое авторы и читатели писем пытаются контролировать. [21])Тиллман пишет: «... в ранних американских романах письмо служило своего рода бумажным корпусом, спорным пространством, где женщины-писательницы и их читательницы соперничали за контроль над женским телом, символизируя более широкую культурную борьбу, в которую женщины были вовлечены во время и вскоре после революции »(124), и в статье Тиллман она утверждает, что существует связь между« эпистолярностью и гендерным построением в ранних американских романах: от женщин ожидается, что они будут следовать эпистолярному этическому кодексу, который мужчины могут нарушать или манипулировать им как они сочли нужным: управление бумажным телом было связано с управлением физическим; и что женщины, которые потерпели неудачу (даже несмотря на попытки соблюдать правила эпистолярности), рисковали погибнуть »(125). В первых нескольких главах« Памела, добродетель вознаграждена »,Памела обеспокоена тем, что одно из ее писем было потеряно. Кроме того, в случае, когда мистер Б. замечает, что Памела пишет письмо, он просит его прочитать, и, поскольку он ее хозяин, она позволяет ему это сделать. Конечно, мистер Би не находит в письме ничего, что ему не понравилось бы, но посягательство мистера Би на частную жизнь Памелы отражает его посягательство на частную жизнь ее тела, когда он пытается соблазнить ее снова и снова. Тиллман утверждает, что в ранние времена, когда написание писем было важным и популярным методом общения, «мужчины, читающие письма, могли перехватывать и интерпретировать эти репрезентации таким образом, чтобы лишить женщин свободы воли» (125), и, поскольку «письма… [ являются] продолжением «я» »(Tillman 126), конфиденциальность Памелы находится под угрозой множеством способов. В конце статьи Тиллманаона обращается к взаимосвязи между опытом написания писем и опытом обмена однажды написанными письмами, которые связаны с личностями писателей и социальными ожиданиями: «Так же, как женщины должны одеваться в соответствии со своим положением, письма должны иметь тон и стиль, соответствующий их ситуации. Точно так же, как женщины должны защищать свое тело от соблазнения, официальные послания должны тщательно регулировать то, что они говорят жениху »(127). Письмо является перформативным в том смысле, что оно образует «бумажную основу, которую необходимо было тщательно обработать и отрегулировать, поскольку каждая ее часть - от почерка до бумаги и содержания - могла быть предметом изучения и суждения» (Tillman 126 Таким образом, письмо работает, чтобы закрепить и поддерживать идентичность писателей и отношения, культивируемые между писателями и читателями писем.поэтому буквы должны иметь тон и стиль, соответствующие их ситуации. Точно так же, как женщины должны защищать свое тело от соблазнения, послания должны тщательно регулировать то, что они говорят жениху »(127). Письмо является перформативным в том смысле, что оно формирует« бумажное тело, которое необходимо было тщательно обработать и отрегулировать, поскольку каждая часть он - от почерка до бумаги и содержания - может быть предметом изучения и суждения »(Tillman 126). Таким образом, письмо работает, чтобы закрепить и поддерживать идентичность писателей и отношения, культивируемые между писателями и читателями писем.поэтому буквы должны иметь тон и стиль, соответствующие их ситуации. Точно так же, как женщины должны защищать свое тело от соблазнения, послания должны тщательно регулировать то, что они говорят жениху »(127). Письмо является перформативным в том смысле, что оно формирует« бумажное тело, которое необходимо было тщательно обработать и отрегулировать, поскольку каждая часть он - от почерка до бумаги и содержания - может быть предметом изучения и суждения »(Tillman 126). Таким образом, письмо работает, чтобы закрепить и поддерживать идентичность писателей и отношения, культивируемые между писателями и читателями писем.Письмо является перформативным в том смысле, что оно образует «бумажную основу, которую необходимо было тщательно обработать и отрегулировать, поскольку каждая ее часть - от почерка до бумаги и содержания - могла быть предметом изучения и суждения» (Tillman 126 Таким образом, письмо работает, чтобы закрепить и поддерживать идентичность писателей и отношения, культивируемые между писателями и читателями писем.Письмо является перформативным в том смысле, что оно образует «бумажную основу, которую необходимо было тщательно обработать и отрегулировать, поскольку каждая ее часть - от почерка до бумаги и содержания - могла быть предметом изучения и суждения» (Tillman 126 Таким образом, письмо работает, чтобы закрепить и поддерживать идентичность писателей и отношения, культивируемые между писателями и читателями писем.

Адаптации [ править ]

Картины [ править ]

Обморок Памелы , Джозеф Хаймор (апрель 1743 г.)

Около 1742 года Фрэнсис Хейман также создал две картины, изображающие сцены и темы из романа, для ящиков для ужина 12 и 16 в Vauxhall Gardens . Картина для коробки 12 теперь утеряна, но изображает сцену отбытия из Письма XXIX , в то время как картина для коробки 16 показывает, что Памела бежит к карете г-на Б. после того, как раскрыла свой брак с леди Дэверс и слугой г-на Б. Колбрандом, насильно защищающей ее от двух слуг леди Дэверс. [22] Последний был куплен в саду в 1841 году Уильямом Лоутером, 1-м графом Лонсдейла , наследники которого продали его в 1947 году Генри Хорньольд-Стрикленду, который, в свою очередь, передал его Национальному фонду как часть дома, коллекций и садыЗамок Сизерг в 1950 году. [23]

Вскоре после этого, в 1743 году, Джозеф Хаймор создал серию из двенадцати картин в качестве основы для серии гравюр. Они представляют собой бесплатную экранизацию романа, в основном сосредоточенную на первой книге. Сейчас они поровну разделены между Тейт Британ , Национальной галереей Виктории и Музеем Фицуильяма , в каждом из которых представлены четыре серии.

Этап [ править ]

Его успех также привел к нескольким постановкам во Франции и Италии. В Италии его адаптировали Киари и Гольдони . Во Франции, Boissy поставить на Pamela НУ - л Vertu Mieux éprouvée , стихотворная комедия в трех действиях ( Comédiens Italiens ordinaires его Руа , 4 марта 1743), а затем Neufchâteau «s пятиактного стих комедию Pamela НУ - л Vertu récompensée ( Comédiens Français , 1 августа 1793 г.). Появившаяся во время Французской революции адаптация Невшато была сочтена слишком роялистской в ​​своих симпатиях Комитетом общественной безопасности , который заключил в тюрьму ее автора и актеров (включаяAnne Françoise Elisabeth Lange и Dazincourt ) в тюрьмах Маделоннет и Сент-Пелажи . Соломенная шляпа мадемуазель Ланге из спектакля положила начало тренду на шляпы и чепчики Pamela, которые носили и во второй половине XIX века. [24] [25] [26]

Памела также легла в основу либретто комической оперы Никколо Пиччинни La buona figliuola .

Драматург Мартин Кримп использует этот текст как «провокацию» в своей пьесе « Когда мы достаточно замучили друг друга: 12 вариаций на тему« Памела »Сэмюэля Ричардсона», премьера которой состоится в Королевском национальном театре в 2019 году с Кейт Бланшетт и Стивеном Диллейном в главной роли в постановке Кэти Митчелл . [27]

Романы [ править ]

Успех « Памелы» вскоре привел к ее переводу на другие языки, в первую очередь на французский аббат Прево . Этому также подражал Роберт-Мартен Лесуир в своем собственном романе « Французская Памела», «Мои писания о юных писателях» и «Юные писатели», «contenant leurs aventures» . Совсем недавно первая книга автора Bay Area Памела Лу « Памела: Роман» напоминает название Ричардсона, а также заимствует у Ричардсона тщеславие однобуквенных имен, чтобы создать совершенно иной тип « квазибилдунгсромана », согласно Publisher's Weekly . [28]

Кино и телевидение [ править ]

  • 1974 - Британский фильм Джима О'Коннолли: Госпожа Памела [29] с Энн Мишель в роли Памелы Эндрюс и Джулианом Барнсом в роли лорда Роберта Девениша (мистер Б.).
  • 2003 - итальянский сериал Чинции Т.Х. Торрини: Элиза ди Ривомброза [30]

Популярный сериал (26 серий) « Элиза ди Ривомброза» снят по мотивам « Памелы» . Действие происходит во второй половине 18 века в Турине (Италия). Роль Памелы - это роль Элизы Скальци (которую играет Виттория Пуччини ) в сериале. Роль мистера Б. - это граф Фабрицио Ристори (его играет Алессандро Прециози). [31]

Аллюзии / ссылки из других работ [ править ]

  • Бронте, Шарлотта (1847), Джейн Эйр: Джейн упоминает детские рассказы Бесси и то, что некоторые из них пришли от Памелы .
  • Джексон, Ширли (1959), Призраки дома на холме: Персонаж доктора Монтегю несколько раз упоминает, что читает Памелу .
  • Фридленд, Джонатан (9 января 2007 г.), The Long View (видео) , Великобритания: BBC Radio 4. С 9 января 2007 года BBC Radio 4 вещания The Long View , который контрастирует с Памелой ' эффект s на общество 18-го века , что видеоигр на общество 20-го века.
  • Эмис, Кингсли (1960), возьми такую ​​девушку, как ты: Некоторые считают этот роман современным пересказом Памелы; или «Добродетель вознаграждена», так как она имеет много общих черт с романом, например, молодую красивую женщину берет высокомерный мужчина. Однако впоследствии Эмис утверждал, что он мало интересовался классической художественной литературой, что делает это предположение менее вероятным.
  • Бейкер, Джо (2013), Лонгборн: Оба тома Памелы прочитала Элизабет Беннет, и она передает книги одной из служанок. Служанка наблюдает за поведением персонажей и задается вопросом, каким было бы ее собственное поведение, если бы ее поставили в такое же положение.
  • Гэблдон, Диана (1993), Вояджер, третий роман из серии Outlander: в главе «Торремолиносский гамбит» персонажи Джейми Фрейзер и лорд Джон Грей обсуждают огромный роман Сэмюэля Ричардсона « Памела» . Еще одно упоминание содержится в «Огненном кресте» , пятом романе Гэблдона в этой серии, где Роджер Уэйкфилд просматривает библиотеку Фрейзера и наталкивается на «чудовищный» «гигантский» роман с несколькими закладками, показывающими, где различные читатели отказались от романа, либо временно или навсегда.
  • О'Брайан, Патрик (1979), Удача войны: Персонаж, капитан Йорк, рекомендует своим гостям на ужин роман « Памела» .
  • Хейер, Жоржетт (1956), Сприг Муслин: Аманда, пытаясь выдать себя за горничную, использует Памелу как вдохновение, чтобы придумать историю о том, что ее уволили с прежней должности, потому что ее работодатель сделал ей неподобающие заигрывания.

Сноски [ править ]

  1. ^ Ватт, Ян (1957). Расцвет романа: исследования у Дефо, Ричардсона и Филдинга . Беркли: Калифорнийский университет Press.
  2. ^ Ричардсон, Самуэль, 1689-1761. (2001). Памела, или Добродетель вознаграждена . Кеймер, Томас, 1962-, Уэйкли, Элис. Оксфорд: Издательство Оксфордского университета. ISBN 0-19-282960-2. OCLC  46641908 .CS1 maint: несколько имен: список авторов ( ссылка )
  3. ^ Дуди, Margaret (21 июня 2018). «Знакомство с Памелой, или Наградной добродетелью» . Британская библиотека . Проверено 16 декабря 2019 .
  4. Валлоне, Линн (26 апреля 1995 г.). Дисциплины добродетели: культура девочек в восемнадцатом и девятнадцатом веках . Издательство Йельского университета. DOI : 10.2307 / j.ctt211qw91.6 . ISBN 978-0-300-23927-0. JSTOR  j.ctt211qw91 .
  5. Брей, Джо (29 августа 2003 г.). Эпистолярный роман: Представления о сознании (1-е изд.). Рутледж. DOI : 10.4324 / 9780203130575 . ISBN 978-0-203-13057-5.
  6. ^ Траверса, Винченцо (2005), пер. Траверса, Винченцо. Три итальянских эпистолярных романа: Foscolo, De Meis, Piovene: переводы, вступления и предыстория , с. xii. Peter Lang Publishing, Inc., последнее обращение 30 апреля 2014 г.
  7. ^ Belyea, Барбара (1984). «Романс и Памела Ричардсона» . ESC: изучение английского языка в Канаде . 10 (4): 407–415. DOI : 10.1353 / esc.1984.0044 . ISSN 1913-4835 . S2CID 166265239 .  
  8. ^ Belyea, Барбара (1984). «Романс и Памела Ричардсона» . ESC: изучение английского языка в Канаде . 10 (4): 407–415. DOI : 10.1353 / esc.1984.0044 . ISSN 1913-4835 . S2CID 166265239 .  
  9. ^ Belyea, Барбара (1984). «Романс и Памела Ричардсона» . ESC: изучение английского языка в Канаде . 10 (4): 407–415. DOI : 10.1353 / esc.1984.0044 . ISSN 1913-4835 . S2CID 166265239 .  
  10. ^ Fysh, Стефани (1997). Работы Сэмюэля Ричардсона , стр. 60. University of Delaware Press. ISBN 0-87413-626-1 , 978-0-87413-626-5 . 
  11. ^ Fysh (1997), стр. 58.
  12. ^ Джонсон, Морис (1961). «Искусство пародии: Шамела» . Литературная критика с 1400–1800 гг . 85 : 19–45 - через Центр литературных ресурсов.
  13. ^ Кеймер; Сабор (2005), Памела на рынке , стр. 5, ISBN 978-0521813372.
  14. ^ Бендер, Эшли. «Редакции Сэмюэля Ричардсона Памелы». ProQuest 305167953 .  Отсутствует или пусто |url=( справка )
  15. ^ Keymer, Томас, и Sabor, Питер (2005). Памела на рынке: литературные споры и культура печати в Британии и Ирландии восемнадцатого века , стр. 100–02. Издательство Кембриджского университета. Проверено 30 апреля 2014 года.
  16. ^ Берк, Рэй. «Отъезд романа - Vertue Rewarded, первый ирландский роман, написанный на английском языке» . The Irish Times .
  17. ^ Макдермотт, Хуберт (1986). "Vertue Rewarded: Первый англо-ирландский роман" . Исследования: ирландский ежеквартальный обзор . 75 (298): 177–185. JSTOR 30090731 - через JSTOR. 
  18. ^ نصر‌اصفهانی, محمد‌رضا; حقی, مریم (4 января 1389 г.). "رین و املا (بررسی تطبیقی" سرو و رین "نظامی و" املا "ی ساموئل ریچاردسون)" . 1 (8) . Проверено 12 августа +2016 . Цитировать журнал требует |journal=( помощь )
  19. ^ Роджерс, Кэтрин (1976). «Чувствительный феминизм против обычной симпатии: Ричардсон и Филдинг о женщинах». Роман . 9 (3): 256–70. DOI : 10.2307 / 1345466 . JSTOR 1345466 . 
  20. ^ Гвильи, Tassie (1991). «Памела и двуличное тело женственности». Представления . 34 : 104–33. DOI : 10,1525 / rep.1991.34.1.99p00502 .
  21. ^ Тиллман, Kacy (25 июня 2016). «Бумажные тела: письма и написание писем в раннем американском романе» . Талса Исследования в женской литературе . 35 (1): 123–144. DOI : 10.1353 / tsw.2016.0010 . ISSN 1936-1645 . S2CID 163196932 .  
  22. ^ Ли Г. Dillar, «Рисование Вне книги - Parallel иллюстрации и создание визуальной культуры», в Ионеску, Кристина (2015). Книжная иллюстрация в долгом восемнадцатом веке . Издательство Кембриджских ученых. С. 237–40. ISBN 978-1443873093. Проверено 9 января 2018 .
  23. ^ "The Elopement" . Национальный фонд . Проверено 9 января 2018 .
  24. Мюре, Теодор (сентябрь 1865 г.). Эйнсворт, Уильям Харрисон (ред.). «Политика на сцене» . Новый ежемесячный журнал . 135 : 114–15.
  25. ^ "Памела капот" . Библиотека моды Берга . Блумсбери . Дата обращения 1 декабря 2015 .
  26. ^ Каннингтон, С. Виллетт (1937). Английская женская одежда в девятнадцатом веке (переиздание 1990 г.). Нью-Йорк: Dover Publications. п. 302. ISBN. 978-0486319636.
  27. ^ «Когда мы достаточно замучили друг друга» . Национальный театр . Проверено 23 ноября 2018 года .
  28. ^ "Памела Роман" .
  29. ^ "Госпожа Памела" . 1 января 1974 г. - через IMDb.
  30. ^ "Элиза ди Ривомброза" . 17 декабря 2003 г. - через IMDb.
  31. ^ "Алессандро Прециози" .

Ссылки [ править ]

  • Ричардсон, Сэмюэл (1740). Памела; или, Награда за добродетель (1-е изд.). Лондон: господа Ривингтон и Осборн.
  • Дуди, Маргарет Энн (1995). Введение в Памелу Сэмюэля Ричардсона . Викинг Пресс.

Библиография [ править ]

Редакции
  • Ричардсон, Сэмюэл Памела (Harmondsworth: Penguin, 2003) ISBN 978-0140431407 . Отредактированный Маргарет Энн Дуди и Питером Сабором. Копией этого издания является переработанное посмертно опубликованное издание 1801 года. 
  • - (Оксфорд: Издательство Оксфордского университета, 2008) ISBN 978-0199536498 . Отредактированный Томасом Кеймером и Элис Уэйкли. Копией этого издания является первое издание ноября 1740 года (датированное 1741 годом). 
  • Ричардсон, Сэмюэл Памела или награда за добродетель (Lector House, 2019) ISBN 935-3366712 . 

Критика [ править ]

  • Армстронг, Нэнси. Желание и домашняя фантастика: политическая история романа . Нью-Йорк: Издательство Оксфордского университета, 1987.
  • Бланшар, Джейн. «Составление цели в« Памеле »Ричардсона». South Atlantic Review , vol. 76, нет. 2. 2011. С. 93–107. JSTOR , www.jstor.org/stable/43050924.
  • Конбой, Шейла К. «Ткань и изготовление в« Памеле »Ричардсона». ELH , т. 54, нет. 1. 1987. С. 81–96. JSTOR , www.jstor.org/stable/2873051.
  • Дуди, Маргарет Энн. Естественная страсть: исследование романов Сэмюэля Ричардсона . Оксфорд: Clarendon Press, 1974.
  • Дассинджер, Джон А. "" Цицероновское красноречие: политика добродетели в "Памеле Ричардсона" . Художественная литература восемнадцатого века, т. 12, вып. 1. 1999. С. 39–60. Университет Торонто Пресс. Проект MUSE, DOI: 10.1353 / ecf.1999.0019.
  • Флинн, Кэрол Хулихан. «Ужасные романы: использование сказки Ричардсоном». В Сэмюэле Ричардсоне: писатель, 145-95. Princeton University Press, 1982. www.jstor.org/stable/j.ctt7zvgnr.8.
  • Гвиллиам, Тэсси. «Памела и двуличное тело женственности». Представления, нет. 34. 1991, с. 104–33. Калифорнийский университет Press. JSTOR  2928772 .
  • Кеймер, Том; Сабор, Питер (2005), Памела на рынке: литературные споры и культура печати в Британии и Ирландии восемнадцатого века , Кембридж: Cambridge University Press, ISBN 978-0521813372.
  • Левин, Джеральд. «Памела Ричардсона:« Противоречивые тенденции ». American Imago , vol. 28, вып. 4. 1971, с. 319–329. JSTOR , www.jstor.org/stable/26302663.
  • МакКеон, Майкл. Истоки английского романа: 1600–1740 гг . Балтимор: Издательство Университета Джона Хопкинса, 2002.
  • Риверо, Альберт Дж. «Место Салли Годфри в« Памеле »Ричардсона». Страсть и добродетель: Очерки по романам Сэмюэля Ричардсона , под редакцией Дэвида Блеветта, University of Toronto Press, 2001, стр. 52–72. JSTOR , www.jstor.org/stable/10.3138/9781442678293.9.
  • Роджерс, Кэтрин М. «Чувствительный феминизм против обычной симпатии: Ричардсон и Филдинг о женщинах». РОМАН; Форум художественной литературы, т. 9, вып. 3., 1976, с. 256–70. Издательство Университета Дьюка. JSTOR  1345466
  • Таунсенд, Алекс, Автономные голоса: исследование полифонии в романах Сэмюэля Ричардсона, 2003, Оксфорд, Берн, Берлин, Брюссель, Франкфурт / Массачусетс, Нью-Йорк, Вена, 2003, ISBN 978-3-906769-80-6 , 978-0-8204-5917-2 
  • Валлоне, Линн. «« Дело писем »: поведение, анатомия и Памела». В « Дисциплинах добродетели: культура девочек в восемнадцатом и девятнадцатом веках» , 26-44. Новый рай; Лондон: Издательство Йельского университета, 1995. www.jstor.org/stable/j.ctt211qw91.6.
  • Ватт, Ян. Расцвет романа: исследования у Дефо, Ричардсона и Филдинга . Беркли: Калифорнийский университет Press, 1957. [ ISBN отсутствует ]

Внешние ссылки [ править ]

СМИ, связанные с Памелой; или Добродетель, награждаемая на Wikimedia Commons

  • Полный текст в Project Gutenberg
  • Иллюстрация История Памелы Сэмюэля Ричардсона
  • Памела, или аудиокнига, являющаяся общественным достоянием за добродетель на LibriVox