Изюминка (ака пуанта или пуанта ) заключает шутку ; он предназначен для того, чтобы рассмешить людей. Это третья и последняя часть типичной структуры анекдота . Он следует за вступительной рамкой анекдота и повествованием, которое становится изюминкой.
В более широком смысле «изюминка» может также относиться к неожиданному и забавному завершению любого выступления, ситуации или истории.
Этимология
Происхождение термина неизвестно. Несмотря на то, что комедийная формула, использующая классический формат «установка, предпосылка, изюминка», была хорошо известна в Водевиле к началу 20-го века, фактический термин «изюминка» впервые был задокументирован в 1920-х годах; словарь Merriam-Webster впервые был использован в 1921 году. [1] Некоторые люди утверждают, что происхождение этого термина связано с британским еженедельным журналом Punch . [ необходима цитата ]
Лингвистический анализ
Лингвистическая интерпретация механики ответа на кульминацию предложена Виктором Раскиным в его основанной на сценарии семантической теории юмора . Юмор возникает, когда триггер, содержащийся в изюминке, заставляет аудиторию резко менять свое понимание истории от первичной (или более очевидной) интерпретации к вторичной, противоположной интерпретации. «Изюминка - это стержень, на котором поворачивается текст анекдота, поскольку он сигнализирует о смене [семантических] сценариев, необходимых для интерпретации [переинтерпретации] текста анекдота». [2] Чтобы создать юмор в словесной шутке, две интерпретации (т. Е. Сценарии) должны быть совместимы с текстом шутки и противоположны или несовместимы друг с другом. [3] Томас Р. Шульц, психолог, независимо расширяет лингвистическую теорию Раскина, включив в нее «две стадии несоответствия: восприятие и разрешение». Он объясняет, что «одного несоответствия недостаточно для объяснения структуры юмора. […] В этих рамках оценка юмора концептуализируется как двухфазная последовательность, включающая сначала обнаружение несоответствия, а затем разрешение несоответствия». [4] [5] Решительность вызывает смех.
Просодические особенности
Существует много народных теорий о том, как люди произносят изюминки, например, что панчлайны звучат громче и с большей высотой звука, чем предшествующая им речь, или драматическая пауза перед произнесением изюминки. [6] В лабораторных условиях, однако, ни одно из этих изменений не используется на статистически значимом уровне при создании юмористических рассказов . [6] Скорее, высота и громкость кульминации сопоставимы с таковыми в финале любого повествования, юмористического или нет. [6]
Шутки без изюминки
Чтобы лучше прояснить структуру и функцию изюминки, полезно взглянуть на некоторые формы шуток, которые намеренно удаляют или избегают изюминки в своем повествовании. Истории о лохматых собаках - это многословные анти-шутки, в которых изюминка умышленно антиклиматична. Юмор здесь заключается в том, чтобы обмануть аудиторию и заставить ее ожидать типичной шутки с изюминкой. Вместо этого они слушают и не слушают ничего смешного и в конечном итоге становятся предметом шуток.
Другой тип антишутки - это бессмысленная шутка, определяемая как «неожиданная или несочетаемая изюминка», которая либо не дает разрешения вообще, либо дает лишь частичное, неудовлетворительное решение. [7] Одним из примеров этого является изюминка радио без мыла : «Два слона принимали ванну. Один сказал:« Пожалуйста, передайте мыло ». Другой ответил: «Нет мыла, радио». Здесь отсутствует ожидаемое решение шутки, и аудитория становится объектом шутки.
Линии джеба
Шутка состоит из одной истории с единственной изюминкой в конце. При анализе длинных юмористических текстов необходима расширенная модель для отображения нарратологической структуры . Имея это в виду, общая теория вербального юмора (GTVH) была расширена за счет включения более длинных юмористических текстов вместе с шутками, с использованием повествовательной структуры GTVH для их категоризации. Для обозначения юмора в тексте был введен новый термин «линия удара», в отличие от основной линии, которая всегда помещается в конце. Линия удара функционально идентична линии удара, за исключением того, что ее можно расположить в любом месте текста, а не только в конце. «Джеб и изюминки семантически неразличимы (…), но они различаются на нарратологическом уровне». [8] Кроме того, «уколы - это юмористические элементы, полностью интегрированные в повествование, в котором они появляются (т.е. они не нарушают ход повествования, потому что они либо необходимы для развития« сюжета », либо текста. , или они ему не противостоят) ». [9]
Используя расширенную повествовательную структуру GTVH и новую терминологию уколов, исследователи литературы и юмора теперь имеют единую теоретическую основу, с помощью которой они могут анализировать и отображать любой вид вербального юмора, включая романы, рассказы, телесериалы, пьесы. , фильмы, а также анекдоты. [10]
Трехчастная структура
Удачные шутки часто оформляются в стиле под названием AAB [11], где шутка состоит из трех частей, первые две из которых имеют общий атрибут, а третья представляет собой отклонение от этого атрибута. В этих условиях третий элемент в наборе - буква B - это изюминка. [11]
Розин приводит следующий пример, иллюстрирующий эту структуру: [11]
А некоторые люди собираются быть выполнены. Охранник выводит вперед первого человека, и палач спрашивает, есть ли у него последние просьбы. Он говорит «нет», и палач кричит: «Готово! Вдруг мужчина кричит: «Землетрясение!» Все поражаются и оглядываются. Во всей суматохе убегает первый человек.
Охранник приносит второй человек вперед, и палач спрашивает есть ли у него последних запросы. Он говорит «нет», и палач кричит: «Готово! Вдруг мужчина кричит: «Торнадо!» В замешательстве второй человек убегает.
B К настоящему времени последний человек все выяснил. Охранник выводит его вперед, и палач спрашивает, есть ли у него последние просьбы. Он говорит «нет», и палач кричит: «Готово! и последний кричит: «Огонь!»
Согласно этой теории, изюминкой всегда является отклонение, и не имеет значения, сколько экземпляров А встречается, чтобы там была изюминка. Однако шутки, следующие за структурой AAB, всегда оцениваются как смешнее, чем их аналоги AB или AAAB. [11]
Сноски
- ^ «Определение ПЕРФОРАТОРНОЙ ЛИНИИ» . merriam-webster.com .
- ^ Карелл 2008 , стр. 308.
- Перейти ↑ Raskin 1985 , p. 99.
- ↑ Шульц, 1976 , стр. 12–13.
- ^ Карелл 2008 , стр. 312.
- ^ а б в Пикеринг, Люси; Кордуас, Марселла; Эйстерхольд, Джоди; Сейфрид, Бренна; Эгглстон, Элисон (ноябрь 2009 г.). «Прозидические маркеры значимости в юмористических рассказах». Дискурсивные процессы . 46 (6): 517–540. DOI : 10.1080 / 01638530902959604 .
- Перейти ↑ Ruch 2008 , p. 49.
- ^ Аттардо 2008 , стр. 110.
- ^ Аттардо 2001 , стр 82-83. частично доступно через Google Книги .
- ^ Пример такого типа анализа юмористического текста см. ( Аттардо, 2008 г. , стр. 110).
- ^ а б в г Розин, Павел; Розин, Александр; Аппель, Брайан; Вахтель, Чарльз (август 2006 г.). «Документирование и объяснение общего паттерна AAB в музыке и юморе: установление и оправдание ожиданий». Эмоции . 6 (3): 349–355. CiteSeerX 10.1.1.320.7649 . DOI : 10.1037 / 1528-3542.6.3.349 . PMID 16938077 .
Рекомендации
- Аттардо, Сальваторе (2008). «Букварь по лингвистике юмора». В Раскине, Виктор (ред.). Букварь по исследованию юмора: Исследование юмора 8 . Берлин, Нью-Йорк: Мутон де Грюйтер. стр. 101 -156.
- Аттардо, Сальваторе (2001). Юмористические тексты: семантический и прагматический анализ . Берлин, Нью-Йорк: Мутон де Грюйтер. п. 83.
- Каррелл, Эми (2008). Раскин, Виктор (ред.). "Букварь юмористических исследований: юмористические исследования 8" (PDF) . Берлин, Нью-Йорк: Мутон де Грюйтер: 303–332. Цитировать журнал требует
|journal=
( помощь ) - Хлопицки, В. (2005). «Лингвистический анализ анекдотов». Журнал прагматики .
- Раскин, Виктор (1985). Семантические механизмы юмора . Дордрехт, Бостон, Ланкастер: Д. Рейдел.
- Рух, Уиллибальд (2008). «Психология юмора». В Раскине, Виктор (ред.). Букварь по исследованию юмора: Исследование юмора 8 . Берлин, Нью-Йорк: Мутон де Грюйтер. стр. 17 -100.
- Шульц, Томас Р. (1976). «Познавательно-развивающий анализ юмора». Юмор и смех: теория, исследования и приложения : 11–36.