Страница полузащищенная
Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Борис Ельцин и Билл Клинтон любят шутить, несмотря на языковые различия.

Шутка это проявление юмора , в котором слова используются в конкретных и четко определенной повествовательной структуры , чтобы заставить людей смеяться и, как правило , не означает , следует принимать всерьез. Он принимает форму рассказа, обычно с диалогом, и заканчивается изюминкой . Именно в изюминке аудитории становится понятно, что история содержит второй, противоречивый смысл. Это можно сделать, используя каламбур или другую игру слов, например, иронию или сарказм , логическую несовместимость, бессмыслицу или другие средства. [1] Лингвист Роберт Хетцрон предлагает определение:

Шутка - это небольшой юмористический отрывок из устной литературы, в котором шутка достигает кульминации в последнем предложении, называемом кульминационным моментом ... Фактически, главное условие - чтобы напряжение достигло своего наивысшего уровня в самом конце. Никакого продолжения, снимающего напряжение, добавлять не следует. Что касается «устного» содержания, шутки действительно могут выглядеть напечатанными, но при дальнейшем переносе текста нет обязательства воспроизводить дословно, как в случае поэзии. [2]

Принято считать, что шутки выигрывают от краткости, поскольку они не содержат больше деталей, чем необходимо, чтобы создать сцену для кульминации в конце. В случае шуток с загадками или однострочников настройка неявно понимается, оставляя только диалог и кульминацию для вербализации. Однако нарушение этих и других общих принципов также может быть источником юмора - история о лохматой собаке - это отдельный класс антишутки ; Несмотря на то, что он представлен как шутка, он содержит длинное и затянувшееся повествование о времени, месте и характере, проходит через множество бессмысленных включений и, наконец, не дает изюминки. Шутки - это форма юмора, но не весь юмор - шутка. Некоторые юмористические формы, которые неК словесным шуткам относятся: непроизвольный юмор, ситуативный юмор, розыгрыши , фарс и анекдоты.

Выявленный в качестве одного из простых форм устной литературы голландского лингвиста Андре Jolles , [3] шутки прошли вдоль анонимно. Им рассказывают как в частных, так и в общественных местах; одинокий человек рассказывает шутку своему другу в естественном течении разговора, или набор шуток рассказывается группе как часть развлекательного сценария. Шутки также передаются в письменной форме или, в последнее время, через Интернет .

Стенд-ап комиксы, комики и фарс работают с юмористическим ритмом , точностью и ритмом в их исполнении, полагаясь не только на действия, но и на словесную кульминацию, чтобы вызвать смех. Это различие сформулировано в популярной поговорке: «Комик говорит смешные вещи; комик говорит смешные вещи». [примечание 1]

История в печати

Весткарский папирус , датируемый с. 1600 г. до н.э., содержит пример одной из самых ранних сохранившихся шуток. [4]

Любая задокументированная шутка прошлого была спасена благодаря случайности, а не умыслу. Шутки принадлежат не к изысканной культуре, а скорее к развлечениям и досугу всех слоев общества. Таким образом, любые печатные версии считались эфемерами , то есть временными документами, созданными для определенной цели и предназначенными для выбрасывания. Многие из этих ранних шуток связаны с копрологическими и сексуальными темами, интересными для всех социальных слоев, но не для того, чтобы их ценили и спасали.

В древних доклассических текстах упоминаются различные виды шуток . [примечание 2] Самая старая идентифицированная шутка - это древняя шумерская пословица 1900 г. до н.э., содержащая туалетный юмор : «То, чего никогда не происходило с незапамятных времен; молодая женщина не пукнула на коленях у мужа». Его записи были датированы старовавилонским периодом, а шутка может быть датирована 2300 годом до нашей эры. Вторая старейшая шутка, обнаруженная на папирусе Весткара и предположительно относящаяся к Снеферу , была из Древнего Египта.около 1600 г. до н.э .: «Как развлечь скучающего фараона? Вы плывете по Нилу на лодке молодых женщин, одетых только в рыболовные сети, и уговариваете фараона отправиться ловить рыбу». Рассказ о трех погонщиках быков из Адаба завершает три известных старейших анекдота в мире. Это комическая тройка, датируемая 1200 годом до нашей эры Адаб . [4] Речь идет о трех мужчинах, добивающихся справедливости от царя в вопросе владения новорожденным теленком, за рождение которого все они считают себя частично ответственными. Король спрашивает у жрицы совета о том, как вести дело, и она предлагает серию событий с участием мужских семей и жен. К сожалению, заключительная часть истории (которая включала изюминку), не сохранился в целости и сохранности, хотя разборчивые фрагменты позволяют предположить, что он был непристойным.

Самая ранняя сохранившаяся книга анекдотов - это Филогелос (греч. «Любитель смеха» ), собрание из 265 анекдотов, написанных на грубом древнегреческом языке и датируемых четвертым или пятым веком нашей эры. [5] [6] Автор сборника неизвестен [7], и ему приписывают ряд различных авторов, в том числе «Иерокл и Филагрос грамматикос », просто «Иерокл», или, в Суде , «Филистимация» . [8] Британский классик Мэри Берд утверждает, что ФилогелосВозможно, он был задуман как справочник шутников, который можно сказать на лету, а не как книга, предназначенная для чтения сразу. [8] Многие шутки в этом сборнике на удивление знакомы, хотя типичные герои менее узнаваемы для современных читателей: рассеянный профессор , евнух и люди с грыжами или неприятным запахом изо рта. [5] « Филогелос» даже содержит шутку, похожую на « Эскиз мертвого попугая » Монти Пайтона . [5]

1597 гравюра Поджио Браччолини

В течение 15 - го века , [9] печать революция распространилась по всей Европе после развития подвижного типа печатного станка . Это сопровождалось ростом грамотности во всех социальных слоях. Печатники выпускали книги-шутки вместе с Библиями, чтобы удовлетворить как низкопробные, так и интеллектуальные интересы населения. Одной из первых антологий шуток была Facetiae итальянца Поджио Браччолини., впервые опубликовано в 1470 году. Популярность этой книги-шутки можно измерить по двадцати изданным документам только для 15 века. Другой популярной формой был сборник шуток, шуток и забавных ситуаций, приписываемых одному персонажу в более связанной, повествовательной форме пикареского романа . Примерами этого являются персонажи Рабле во Франции, Тиль Уленшпигель в Германии, Лазарильо де Тормес в Испании и Мастер Скелтон в Англии. Есть также книга-шутка, приписываемая Уильяму Шекспиру., содержание которых, кажется, как информирует, так и заимствует из его пьес. Все эти ранние книги шуток подтверждают как рост грамотности европейского населения, так и общее стремление к активному отдыху в Европе в эпоху Возрождения. [9]

Практика принтеров использовать шутки и карикатуры в качестве наполнителя страниц также широко использовалась в рекламных листах и книгах для печати 19 века и ранее. С ростом грамотности населения и ростом полиграфической промышленности эти публикации были наиболее распространенными формами печатных материалов между 16 и 19 веками в Европе и Северной Америке. Помимо сообщений о событиях, казнях, балладах и стихах, они также содержали анекдоты. Лишь один из многих бросков, хранящихся в библиотеке Гарварда, описан как «1706. Ухмылка сделана легко» или непревзойденная коллекция забавных, комичных, странных, забавных, юмористических, остроумных, причудливых, смехотворных и эксцентричных шуток, шуток и бредов «Веселым Диком». , эпиграммы и т. д. Со многими другими описаниями остроумия и юмора ».[10] Эти дешевые публикации, эфемеры, предназначенные для массового распространения, читались сами по себе, зачитывались вслух, публиковались и выбрасывались.

Сегодня печатают много разных сборников анекдотов; поиск в Интернете предоставляет множество книг, доступных для покупки. Их можно читать в одиночестве для развлечения в одиночестве или использовать, чтобы запастись новыми шутками, чтобы развлечь друзей. Некоторые люди пытаются найти более глубокий смысл в шутках, например, в «Платон и утконос входят в бар ... Понимание философии через анекдоты». [11] [примечание 3] Однако более глубокий смысл не требуется, чтобы оценить присущую им развлекательную ценность. [12] Журналы часто используют анекдоты и карикатуры в качестве наполнителя для печатной страницы. Reader's Digest закрывает многие статьи (несвязанной) шуткой в ​​конце статьи. Житель Нью-Йоркабыл впервые опубликован в 1925 году с заявленной целью стать «журналом изысканного юмора» и до сих пор известен своими карикатурами .

Рассказывать шутки

Рассказать анекдот - это совместное усилие; [13] [14] он требует, чтобы рассказчик и аудитория в той или иной форме соглашались друг с другом, чтобы понять повествование, которое следует за шуткой. В исследовании анализа разговора социолог Харви Сакс подробно описывает последовательную организацию рассказа одной анекдота. «Это повествование, как и в случае с рассказами, состоит из трех последовательно упорядоченных и расположенных рядом друг с другом типов последовательностей… предисловия [обрамление], повествования и последовательности ответов». [15] Фольклористы расширяют это, чтобы включить контекст шутки. Кто кому какие анекдоты рассказывает? И почему он говорит им, когда? [16] [17]Контекст, в котором рассказывается анекдот, в свою очередь, ведет к изучению шутливых взаимоотношений - термин, введенный антропологами для обозначения социальных групп внутри культуры, которые участвуют в узаконенных подшучиваниях и шутках.

Обрамление: «Вы слышали тот…»

Кадрирование выполняется с помощью (часто шаблонного) выражения, которое заставляет аудиторию ожидать шутки. «Вы слышали тот…», «Напоминает анекдот, который я слышал…», «Итак, адвокат и врач…»; эти разговорные маркеры - всего лишь несколько примеров языковых фреймов, используемых для начала шутки. Независимо от используемого фрейма, он создает социальное пространство и четкие границы вокруг последующего повествования. [18] Ответ аудитории на этот начальный кадр может быть подтверждением и ожиданием последующей шутки. Также это может быть увольнение, например, «это не шутки» или «сейчас не время для шуток».

В рамках своей деятельности рассказывание анекдотов считается культурно отмеченной формой общения. И исполнитель, и зрители понимают, что это отделено от «реального» мира. «Слон заходит в бар…»; носитель английского языка автоматически понимает, что это начало шутки, и рассказ, который следует за ним, не следует принимать за чистую монету (т.е. это недобросовестное общение). [19] Само кадрирование вызывает режим воспроизведения; если публика не может или не желает вступать в игру, то ничего смешного не будет. [20]

Рассказывая

После лингвистического оформления шутку можно рассказать в форме рассказа. Это не обязательно дословный текст, как другие формы устной литературы, такие как загадки и пословицы. Рассказчик может изменять текст анекдота и изменяет его в зависимости как от памяти, так и от присутствующей аудитории. Важной характеристикой является краткость повествования, содержащая только те детали, которые непосредственно ведут к пониманию и расшифровке изюминки. Это требует, чтобы он поддерживал те же (или аналогичные) расходящиеся сценарии, которые должны быть воплощены в изюминке. [21]

В повествовании всегда присутствует главный герой, который становится «объектом» или целью шутки. Такая маркировка служит развитию и укреплению стереотипов в культуре. Это также позволяет исследователям группировать и анализировать создание, устойчивость и интерпретацию циклов шуток вокруг определенного персонажа. Некоторые люди от природы более эффективны, чем другие, однако любой может рассказать анекдот, потому что комический триггер содержится в повествовательном тексте и изюминке. Плохо рассказанная шутка остается забавной, если только не нарушить кульминационный момент.

Изюминка

Кульминационный предназначено , чтобы сделать смех аудитории. Лингвистическая интерпретация этого кульминационного момента / ответа разъяснена Виктором Раскином в его Семантической теории юмора, основанной на сценариях . Юмор возникает, когда спусковой крючок, содержащийся в кульминации, заставляет аудиторию резко менять свое понимание истории от первичной (или более очевидной) интерпретации к вторичной, противоположной интерпретации. «Изюминка - это стержень, на котором поворачивается текст анекдота, поскольку он сигнализирует о смене [семантических] сценариев, необходимых для интерпретации [переинтерпретации] текста анекдота». [22]Чтобы создать юмор в словесной шутке, обе интерпретации (то есть сценарии) должны быть совместимы с текстом шутки и противоположны или несовместимы друг с другом. [23] Томас Р. Шульц, психолог, независимо расширяет лингвистическую теорию Раскина, включив в нее «две стадии несовместимости: восприятие и разрешение». Он объясняет, что «… одного несоответствия недостаточно для объяснения структуры юмора. […] В этих рамках оценка юмора концептуализируется как двухфазная последовательность, включающая сначала обнаружение несоответствия, а затем разрешение несоответствия». [24] Решимость вызывает смех.

Это момент, когда нейролингвистика предлагает некоторое понимание когнитивной обработки, связанной с этим резким смехом на кульминации. Исследования исследователей когнитивных наук Коулсона и Кутаса напрямую касаются теории переключения сценариев, сформулированной Раскином в их работе. [25] В статье «Как это понять: реакция мозга человека на события, связанные с шутками в хороших и плохих понимающих» измеряет активность мозга в ответ на чтение анекдотов. [26] Дополнительные исследования, проведенные другими специалистами в этой области, в более общем плане подтверждают теорию двухэтапной обработки юмора, о чем свидетельствует более длительное время обработки, которое им требуется. [27] В смежной области нейробиологии., было показано, что выражение смеха вызывается двумя частично независимыми нейронными путями: «непроизвольной» или «эмоционально управляемой» системой и «произвольной» системой. [28] Это исследование добавляет достоверности общепринятому опыту, когда сталкивается с нелепой шуткой; за смехом следует следующий вздох, за которым следует отказ от ответственности: «О, это плохо…» Здесь несколько этапов познания ясно видны в ступенчатой ​​реакции, восприятие обрабатывается на мгновение быстрее, чем разрешение морального / этического содержания в анекдоте.

Ответ

Ожидаемый ответ на шутку - смех . Рассказчик анекдота надеется, что аудитория "поймет" и развлечет. Это приводит к предположению, что шутка на самом деле является «тестом на понимание» между отдельными людьми и группами. [29] Если слушатели не поняли шутку, они не понимают двух сценариев, содержащихся в повествовании, как они были задуманы. Или они «понимают» и не смеются; он может быть слишком непристойным, грубым или слишком глупым для нынешней аудитории. Женщина может иначе отреагировать на шутку, рассказанную коллегой-мужчиной около кулера для воды, чем на ту же шутку, подслушанную в женском туалете. Шутка с туалетным юморомможет быть смешнее рассказывать на детской площадке в начальной школе, чем в кампусе колледжа. Одна и та же шутка вызовет разную реакцию в разных условиях. Изюминка шутки остается прежней, однако она более или менее уместна в зависимости от текущего контекста.

Смещение контекстов, смещение текстов

Контекст исследует конкретную социальную ситуацию, в которой происходит шутка. [30]Рассказчик автоматически изменяет текст анекдота, чтобы он был приемлемым для разных аудиторий, в то же время поддерживая одни и те же различные сценарии в кульминации. Лексика, используемая для рассказа одной и той же шутки на вечеринке в университетском братстве и перед бабушкой, может сильно отличаться. В каждой ситуации важно идентифицировать как рассказчика, так и аудиторию, а также их отношения друг с другом. Это варьируется, чтобы отражать сложность матрицы различных социальных факторов: возраст, пол, раса, этническая принадлежность, родство, политические взгляды, религия, властные отношения и т. Д. Когда рассматриваются все возможные комбинации таких факторов между рассказчиком и аудиторией. , то одна шутка может приобретать бесконечные оттенки значения для каждой уникальной социальной среды.

Однако контекст не следует путать с функцией шутки. «Функция - это, по сути, абстракция, созданная на основе ряда контекстов». [31] В одном длительном наблюдении за мужчинами, выходящими из поздней смены в местном кафе, шутки с официантками использовались, чтобы определить сексуальную доступность на вечер. Различные типы шуток, от общих до злободневных и заканчивая откровенно сексуальным юмором, сигнализировали об открытости официантки для установления связи. [32]В этом исследовании рассказывается, как шутки и шутки используются для общения не только для хорошего юмора. Это единственный пример функции шутки в социальной среде, но есть и другие. Иногда шутки используются просто для того, чтобы лучше кого-то узнать. Что заставляет их смеяться, что им смешного? Шутки на темы политики, религии или сексуального характера можно эффективно использовать для оценки отношения аудитории к любой из этих тем. Они также могут использоваться в качестве маркера групповой идентичности, сигнализируя о включении или исключении группы. Среди детей дошкольного возраста «грязные» шутки позволяют им поделиться информацией о своем изменяющемся теле. [33] А иногда шутки - это просто развлечение для компании друзей.

Отношения

Контекст шутки, в свою очередь, ведет к изучению шутливых отношений - термин, введенный антропологами для обозначения социальных групп внутри культуры, которые принимают участие в институционализированных подшучиваниях и шутках. Эти отношения могут быть как односторонними, так и взаимными между партнерами. "Отношения-шутки определяются как своеобразное сочетание дружелюбия и антагонизма. Такое поведение таково, что в любом другом социальном контексте оно могло бы выражать и вызывать враждебность; но это не подразумевается всерьез и не должно восприниматься всерьез. враждебность наряду с настоящим дружелюбием. Другими словами, отношения - это отношения разрешенного неуважения ». [34]Отношения-шутки были впервые описаны антропологами внутри родственных групп в Африке. Но с тех пор они были обнаружены в культурах по всему миру, где шутки и шутки используются, чтобы обозначить и укрепить соответствующие границы отношений. [35]

Электронный

Появление электронных коммуникаций в конце 20 века внесло в анекдоты новые традиции. Словесная шутка или карикатура отправляется другу по электронной почте или размещается на доске объявлений ; реакции включают в себя ответное электронное письмо с :-) или LOL или пересылку другим получателям. Взаимодействие ограничено экраном компьютера и по большей части в одиночку. При сохранении текста анекдота в интернет-шутках теряются как контекст, так и варианты; по большей части анекдоты, отправленные по электронной почте, передаются дословно. [36]В строке темы часто встречается обрамление шутки: «RE: смейтесь весь день» или что-то подобное. Отправка шутки по электронной почте может увеличить количество получателей в геометрической прогрессии.

Интернет-шутки заставляют переоценить социальные пространства и социальные группы. Они больше не определяются только физическим присутствием и местоположением, они также существуют в связности в киберпространстве. [37] «Компьютерные сети, кажется, делают возможными сообщества, которые, хотя и физически рассредоточены, но демонстрируют атрибуты прямого, неограниченного, неофициального обмена, которым обычно занимаются фольклористы». [38] Это особенно очевидно в распространении злободневных шуток, «того жанра преданий, в котором целая куча шуток возникает, кажется, в одночасье вокруг какого-то сенсационного события ... ненадолго расцветает, а затем исчезает по мере того, как средства массовой информации переходят к новым увечьям и увечьям». новые коллективные трагедии ». [39]Это коррелирует с новым пониманием Интернета как «активного фольклорного пространства» с развивающимися социальными и культурными силами и четко определяемыми исполнителями и аудиторией. [40]

Исследование фольклориста Билла Эллиса задокументировало, как развивающийся цикл циркулировал в Интернете. [41] Получив доступ к доскам сообщений, которые специализировались на юморе сразу после катастрофы 11 сентября, Эллис мог наблюдать в режиме реального времени как за актуальными шутками, размещаемыми в электронном виде, так и за ответами на шутки. «Предыдущие фольклорные исследования ограничивались сбором и документированием удачных шуток, и только после того, как они появились и привлекли внимание фольклористов. Теперь коллекция, расширенная через Интернет, создает как бы машину времени, где мы можем наблюдать, что происходит в мире. период перед смешным моментом, когда попытки юмора безуспешны ». [42]Доступ к архивным доскам сообщений также позволяет нам отслеживать развитие отдельной ветки шуток в контексте более сложного виртуального разговора. [41]

Циклы шуток

Цикл шуток - это набор анекдотов о единственной цели или ситуации, который демонстрирует последовательную структуру повествования и тип юмора. [43] Некоторые хорошо известные циклы - это шутки про слонов с использованием бессмысленного юмора, шутки о мертвых детях с черным юмором и шутки с лампочками , которые описывают все виды операционной глупости. Циклы шуток могут быть сосредоточены на этнических группах, профессиях ( анекдоты на альте ), катастрофах, обстановке (… заход в бар) , абсурдных персонажах ( заводные куклы ) или логических механизмах, которые порождают юмор ( шутки типа «тук-тук»). Шутку можно повторно использовать в разных циклах шуток; Примером этого является та же шутка Head & Shoulders, переосмысленная к трагедиям Вика Морроу , адмирала Маунтбеттена и экипажа космического челнока Challenger . [примечание 4] [44] Эти циклы, кажется, возникают спонтанно, быстро распространяются по странам и границам, чтобы исчезнуть через некоторое время. Фольклористы и другие исследователи изучали отдельные циклы шуток, пытаясь понять их функцию и значение в культуре.

Зачем курица перебежала дорогу? Чтобы попасть на другую сторону.

Циклы шуток, распространенные в недавнем прошлом, включают:

  • Условная шутка
  • Шутки в баре
  • Беллман шутит
  • Светлая шутка , шутка про адвоката и циклы шуток Microsoft .
  • Шутки о Challenger (Space Shuttle) [45]
  • Чернобыльские анекдоты [46]
  • Куриные приколы
  • Две шутки про коров
  • Шутки о мертвых детях [47]
  • Восточно-фризские анекдоты в Германии
  • Цикл шуток о девушках из Эссекса в Соединенном Королевстве [48]
  • Цикл шуток Хелен Келлер [49]
  • Ирландские анекдоты
  • Островные шутки
  • Циклы анекдотов о евреях и поляках [50]
  • Циклы анекдотов еврейской американской принцессы и еврейской матери [51]
  • Детские шутки [52]
  • Шутки с лампочками [53]
  • Циклы шуток «Маленький Вилли» и «Парализованный паралич» [54]
  • Шутки о мантах
  • Цикл шуток НАСА [55]
  • Цикл новичков в Канаде [56]
  • Шутки о войне в Персидском заливе [57]
  • Польские анекдоты
  • Шутки быдло
  • Загадка-шутка
  • Русские анекдоты
  • Шутки для альтов [58]
  • Цикл анекдотов заводной куклы [59]
  • Йо мама шутит
  • Сардарджи шутки

Трагедии и катастрофы

Как и в случае с катастрофой 11 сентября, о которой говорилось выше, циклы связаны со знаменитостями или национальными катастрофами, такими как смерть Дианы, принцессы Уэльской , смерть Майкла Джексона и катастрофа космического корабля "Челленджер".. Эти циклы возникают регулярно как реакция на ужасные неожиданные события, о которых пишут национальные новости. Углубленный анализ цикла шуток «Челленджер» свидетельствует об изменении типа юмора, распространенного после катастрофы, с февраля по март 1986 года. «Он показывает, что шутки появлялись отдельными« волнами », и первая реакция на катастрофу была умной. игра слов, а вторая игра с мрачными и тревожными образами, связанными с этим событием ... Основная социальная функция шуток о бедствиях, по-видимому, заключается в том, чтобы закрыть событие, которое спровоцировало общее горе, сигнализируя о том, что пора двигаться дальше и уделять больше внимания неотложные проблемы ". [60]

Этнические анекдоты

Социолог Кристи Дэвис много писал об этнических анекдотах, рассказываемых в разных странах мира. [61] В этнических анекдотах он обнаруживает, что «глупая» этническая цель в анекдоте - не новичок в культуре, а скорее периферийная социальная группа (географическая, экономическая, культурная, лингвистическая), хорошо известная рассказчикам анекдотов. [62]Так, американцы анекдоты рассказывают про поляков и итальянцев, немцы рассказывают анекдоты об остфризенцах, а англичане шутят об ирландцах. В обзоре теорий Дэвиса говорится, что «для Дэвиса [этнические] шутки больше связаны с тем, как себя представляют рассказчики анекдотов, чем о том, как они представляют других, которые служат их предполагаемыми целями ... Таким образом, шутки служат для того, чтобы сосредоточить их на мир - чтобы напомнить людям об их месте и заверить их в том, что они находятся в нем ». [63]

Нелепости и юмор виселицы

Третья категория шутливых циклов определяет абсурдных персонажей как задницу: например, виноград, мертвого младенца или слона. Начиная с 1960-х годов, в академических журналах стали появляться социальные и культурные интерпретации этих анекдотов, возглавляемые фольклористом Аланом Дандесом . Шутки о мертвых младенцах отражают социальные изменения и чувство вины, вызванные широким использованием противозачаточных средств и абортов, начиная с 1960-х годов. [примечание 5] [64] Шутки про слонов интерпретировались по-разному как подмены чернокожих американцев в Эру гражданских прав [65] или как «изображение чего-то большого и дикого за границей в стране, захватывающее чувство контркультуры. "шестидесятых годов. [66] Эти интерпретации стремятся к культурному пониманию тем этих шуток, которое выходит за рамки простого сбора и документирования, предпринятого ранее фольклористами и этнологами.

Системы классификации

Поскольку народные сказки и другие виды устной литературы стали предметом коллекционирования по всей Европе в 19 веке ( братья Гримм и др.), Фольклористам и антропологам того времени потребовалась система для организации этих предметов. Система классификации Аарне-Томпсона была впервые опубликована в 1910 году Антти Аарном , а затем расширена Ститом Томпсоном, став самой известной системой классификации европейских сказок и других типов устной литературы. Последний раздел посвящен анекдотам и шуткам., перечисляя традиционные юмористические сказки по заказу их главного героя; «Этот раздел Указателя по сути представляет собой классификацию старых европейских шуток или веселых сказок - юмористических рассказов, характеризующихся короткими, довольно простыми сюжетами…» [67] Из-за того, что он ориентирован на более старые типы сказок и устаревших актеров (например, тупица ), Индекс Аарна – Томпсона не очень помогает в идентификации и классификации современной шутки.

Более детальная система классификации, широко используемая фольклористами и культурными антропологами, - это Индекс мотивов Томпсона , который разделяет сказки на отдельные элементы рассказа . Эта система позволяет классифицировать шутки по отдельным мотивам, включенным в повествование: действующим лицам, предметам и происшествиям. Он не предоставляет систему для классификации текста по нескольким элементам одновременно, в то же время делая теоретически возможным классифицировать один и тот же текст по нескольким мотивам. [68]

Индекс мотивов Томпсона породил дополнительные специализированные индексы мотивов, каждый из которых фокусируется на одном аспекте одного подмножества шуток. Отобранные лишь некоторые из этих специализированных индексов включены в список других индексов мотивов . Здесь можно выбрать указатель средневековых испанских народных рассказов [69], другой указатель лингвистических словесных анекдотов [70] и третий указатель сексуального юмора. [71] Чтобы помочь исследователю разобраться в этой все более запутанной ситуации, существует также несколько библиографий указателей [72], а также руководство по созданию собственного указателя. [73]

С этими системами идентификации устных повествований по типам рассказов или их элементам было выявлено несколько трудностей. [74] Первой серьезной проблемой является их иерархическая организация; один элемент повествования выбирается в качестве основного элемента, в то время как все остальные части располагаются в подчинении ему. Вторая проблема этих систем состоит в том, что перечисленные мотивы качественно не равны; действующие лица, предметы и инциденты рассматриваются бок о бок. [75]И поскольку в инцидентах всегда будет хотя бы один действующий субъект и обычно есть элемент, большинство повествований можно упорядочить по нескольким заголовкам. Это приводит к путанице в отношении того, где заказать товар и где его найти. Третья значительная проблема заключается в том, что «чрезмерная стыдливость», распространенная в середине 20-го века, означает, что непристойные, сексуальные и копрологические элементы регулярно игнорировались во многих индексах. [76]

Фольклорист Роберт Джорджес резюмировал проблемы, связанные с существующими системами классификации:

… Однако разнообразие и разнообразие наборов и подмножеств показывает, что фольклор [анекдоты] не только принимает множество форм, но и многогранен: цель, использование, структура, содержание, стиль и функция - все это актуально и важно. Любой из этих многочисленных и разнообразных аспектов фольклорного примера [например, шутки] или их сочетание может оказаться доминирующим в конкретной ситуации или для конкретного исследования. [77]

Оказалось, что сложно организовать все различные элементы шутки в многомерную систему классификации, которая могла бы иметь реальную ценность при изучении и оценке этой (в первую очередь устной) сложной формы повествования.

Общая теория словесного юмора или GTVH, разработанный лингвистами Виктор Раскин и Salvatore Аттардо , попытки сделать именно это. Эта система классификации была разработана специально для анекдотов, а затем была расширена за счет включения более длинных типов юмористических рассказов. [78] Шесть различных аспектов повествования, обозначенные как ресурсы знаний или KR, могут быть оценены в значительной степени независимо друг от друга, а затем объединены в объединенную классификационную метку. Эти шесть KR структуры шутки включают:

  1. Оппозиция сценария (SO) ссылается на оппозицию сценария, включенную в SSTH Раскина. Сюда входят, среди прочего, такие темы, как реальная (нереальная), актуальная (неактуальная), нормальная (ненормальная), возможная (невозможная).
  2. Логический механизм (LM) относится к механизму, который соединяет различные сценарии шутки. Они могут варьироваться от простых словесных приемов, таких как каламбур, до более сложных LM, таких как ошибочная логика или ложные аналогии.
  3. Ситуация (SI) может включать объекты, действия, инструменты, реквизиты, необходимые для рассказа истории.
  4. Target (TA) идентифицирует актера (актеров), который стал «объектом» шутки. Эта маркировка служит развитию и укреплению стереотипов этнических групп, профессий и т. Д.
  5. Повествовательная стратегия (NS) обращается к повествовательному формату шутки как к простому повествованию, диалогу или загадке. Он пытается классифицировать разные жанры и поджанры словесного юмора. В последующем исследовании Аттардо расширяет NS, включив в него устные и печатные юмористические рассказы любой длины, а не только шутки. [78]
  6. Язык (LA) «… содержит всю информацию, необходимую для вербализации текста. Он отвечает за точную формулировку… и за размещение функциональных элементов». [79]

По мере развития GTVH была установлена ​​иерархия KR, чтобы частично ограничить варианты KR более низкого уровня в зависимости от KR, определенных над ними. Например, шутка с лампочкой (SI) всегда будет в форме загадки (NS). Вне этих ограничений KR могут создавать множество комбинаций, позволяя исследователю выбирать для анализа анекдоты, которые содержат только один или два определенных KR. Это также позволяет оценить сходство или несходство шуток в зависимости от сходства их ярлыков. «GTVH представляет собой механизм… генерации [или описания] бесконечного количества шуток путем комбинирования различных значений, которые может принимать каждый параметр.… Описательно, анализ шутки в GTVH состоит из перечисления значений 6 KR. (с оговоркой, что TA и LM могут быть пустыми) ".[80] Эта система классификации обеспечивает функциональный многомерный ярлык для любой шутки и даже любого словесного юмора.

Исследование шуток и юмора

Многие академические дисциплины претендуют на изучение шуток (и других форм юмора) как в пределах своей компетенции. К счастью, шуток, хороших, плохих и худших, хватает. К сожалению, изучение анекдотов из каждой интересующейся дисциплины напоминает сказку о слепых и слоне, где наблюдения, хотя и являются точными отражениями их собственного компетентного методологического исследования, часто не могут охватить зверя в целом. Это свидетельствует о том, что шутка является традиционной формой повествования, которая сама по себе действительно сложна, лаконична и завершена. [81] Это требует «междисциплинарного, междисциплинарного и междисциплинарного поля исследования» [82], чтобы по-настоящему оценить эти самородки культурного понимания. [примечание 6][83]

Психология

Зигмунд Фрейд

Зигмунд Фрейд был одним из первых современных ученых, которые признали шутки важным объектом исследования. [84] В своем исследовании 1905 года « Шутки и их отношение к бессознательному» [85] Фрейд описывает социальную природу юмора и иллюстрирует свой текст множеством примеров современных венских шуток. [86] Его работа особенно примечательна в этом контексте, потому что Фрейд проводит различие между шутками, юмором и комиксом. [87] Эти различия легко стираются во многих последующих исследованиях, где все смешное имеет тенденцию собираться под общим термином «юмор», что приводит к гораздо более расплывчатой ​​дискуссии.

С момента публикации исследования Фрейда психологи продолжали изучать юмор и шутки в своем стремлении объяснить, предсказать и контролировать «чувство юмора» человека. Почему люди смеются? Почему люди находят что-то смешное? Могут ли шутки предсказать персонажа, или, наоборот, персонаж может предсказать шутки, над которыми смеется человек? Что такое «чувство юмора»? Текущий обзор популярного журнала Psychology Today насчитывает более 200 статей, в которых обсуждаются различные аспекты юмора; в психоанализе [ неологизм? ] предметная область стала одновременно эмоцией, которую нужно измерить, и инструментом для использования в диагностике и лечении. Новый инструмент психологической оценки « Ценности в действии», разработанный американскими психологами.Кристофер Петерсон и Мартин Селигман считают юмор (и игривость) одной из основных сильных сторон характера человека. Таким образом, это может быть хорошим показателем удовлетворенности жизнью. [88] Для психологов было бы полезно измерить, сколько этой силы есть у человека, и как ее можно измерить.

Обзор существующих инструментов для измерения юмора 2007 года выявил более 60 психологических инструментов измерения. [89] Эти инструменты измерения используют множество различных подходов для количественной оценки юмора, а также связанных с ним состояний и черт. Есть инструменты для измерения физической реакции человека по улыбке ; действие лица Coding System (FACS) это один из инструментов , используемых для идентификации любого из нескольких типов улыбок. [90] Или можно измерить смех , чтобы рассчитать смешную реакцию человека; несколько типов смехабыли идентифицированы. Здесь необходимо подчеркнуть, что и улыбки, и смех не всегда являются ответом на что-то забавное. Пытаясь разработать инструмент измерения, большинство систем используют "шутки и карикатуры" в качестве тестовых материалов. Однако, поскольку нет двух инструментов, использующих одни и те же шутки, а для разных языков это невозможно, как определить, что объекты оценки сопоставимы? Двигаясь дальше, кого просить оценить чувство юмора человека? Спрашивают ли себя самого человека, беспристрастного наблюдателя, или его семью, друзей и коллег? Кроме того, учитывалось ли текущее настроение испытуемых; кто-то, кто недавно умер в семье, может быть не очень склонен к смеху. Учитывая множество вариантов, обнаруживаемых даже при поверхностном взгляде на проблему, [91] становится очевидным, что эти пути научного поиска изобилуют проблемными ловушками и сомнительными решениями.

Психолог Уиллибальд Рух  [ де ] очень активно исследовал юмор. Он сотрудничал с лингвистами Раскином и Аттардо над их системой классификации General Theory of Verbal Humor (GTVH). Их цель - эмпирически протестировать как шесть автономных типов классификации (KR), так и иерархическое упорядочение этих KR. Продвижение в этом направлении было бы беспроигрышным для обеих областей обучения; лингвистика имела бы эмпирическую проверку этой многомерной системы классификации шуток, а психология имела бы стандартизированную классификацию шуток, с помощью которой они могли бы разработать проверяемые сопоставимые инструменты измерения.

Лингвистика

«Лингвистика юмора сделала гигантский шаг вперед за последние полтора десятилетия и заменила психологию юмора как наиболее продвинутый теоретический подход к изучению этой важной и универсальной способности человека». [92] Это недавнее заявление одного известного лингвиста и исследователя юмора описывает, с его точки зрения, современные лингвистические исследования юмора. Лингвисты изучают слова, как слова соединяются вместе для построения предложений, как предложения создают смысл, который может передаваться от одного человека к другому, как наше взаимодействие друг с другом с помощью слов создает дискурс. Шутки были определены выше как устное повествование, в котором слова и предложения построены так, чтобы создать кульминационный момент. Вопрос лингвиста: что именно делает эту кульминацию забавной? В этом вопросе основное внимание уделяется тому, как слова, используемые в кульминации, создают юмор, в отличие от озабоченности психолога (см. Выше) реакцией аудитории на кульминацию. Оценка юмора психологами «производится с точки зрения человека; например, феномен, связанный с реакцией на юмор или созданием его, а не с описанием самого юмора». [93] Лингвистика, с другой стороны, пытается дать точное описание того, что делает текст забавным. [94]

Две основные новые лингвистические теории были разработаны и проверены в течение последних десятилетий. Первая была предложена Виктором Раскиным в «Семантических механизмах юмора», опубликованном в 1985 году. [95] Будучи вариантом более общих концепций теории несовместимости юмора , это первая теория, которая идентифицировала свой подход как исключительно лингвистический. Сценарий на основе семантической теории юмора (SSTH) начинается с определения двух языковых условий , которые делают текст смешно. Затем он переходит к идентификации механизмов, участвующих в создании кульминации. Эта теория установила семантическую / прагматическую основу юмора, а также юмористическую компетентность ораторов. [примечание 7] [96]

Несколько лет спустя SSTH был включен в более обширную теорию шуток, выдвинутую Раскином и его коллегой Сальваторе Аттардо. В Общей теории вербального юмора SSTH был переименован в логический механизм (LM) (имея в виду механизм, который соединяет различные лингвистические сценарии в анекдоте) и добавлен к пяти другим независимым ресурсам знаний (KR). Вместе эти шесть KR теперь могут функционировать как многомерная описательная метка для любого фрагмента юмористического текста.

Лингвистика разработала дополнительные методологические инструменты , которые могут быть применены к шуткам: дискурс анализа и анализ беседы шутить. Обе эти специализации в данной области сосредоточены на «естественном» использовании языка, то есть на анализе реальных (обычно записанных) разговоров. Одно из этих исследований уже обсуждалось выше, где Харви Сакс подробно описывает последовательную организацию рассказа одной анекдота. [97] Анализ дискурса подчеркивает весь контекст социальных шуток, социального взаимодействия, в котором заключены слова.

Фольклор и антропология

Фольклор и культурная антропология , пожалуй, больше всего заявляют, что шутки принадлежат их бейливику. Шутки остаются одной из немногих оставшихся форм традиционной народной литературы, передаваемой устно в западных культурах. Определенные как одна из «простых форм» устной литературы Андре Жоллем в 1930 году [3], они собирались и изучались, поскольку в этих странах за границей жили фольклористы и антропологи. Как жанр, они были достаточно важны в начале 20 века, чтобы быть включенными под их собственным заголовком в указатель Аарна – Томпсона, впервые опубликованный в 1910 году: « Анекдоты и анекдоты» .

Начиная с 1960-х гг., Исследователи культуры начали расширять свою роль от собирателей и архивистов «народных идей» [83] до более активной роли интерпретаторов культурных артефактов. Одним из выдающихся ученых, работавших в это переходное время, был фольклорист Алан Дандес. Он начал задавать вопросы о традициях и передаче, сделав ключевое наблюдение: «Ни один фрагмент фольклора не может передаваться, если он что-то не означает, даже если ни оратор, ни аудитория не могут сформулировать, что это за смысл». [98] В контексте шуток это становится основой для дальнейших исследований. Почему шутку рассказывают прямо сейчас? Только в этой расширенной перспективе участники могут понять его значение.

Этот вопрос привел к появлению множества монографий, в которых исследуется значение многих циклов шуток. Что же такого смешного в абсурдных анекдотах про слонов? Зачем освещать мертвых младенцев? В статье о современных немецких анекдотах об Освенциме и Холокосте Дундес оправдывает это исследование: «Находят ли кто-нибудь шутки об Освенциме смешными или нет, не является проблемой. Этот материал существует и должен быть записан. Шутки всегда являются важным барометром отношения людей. группа. Шутки существуют, и они, очевидно, должны восполнять некоторую психическую потребность тех людей, которые их рассказывают, и тех, кто их слушает ». [99] Стимулирующее поколение новых теорий юмора процветает, как грибы в подлеске: Эллиот Орингтеоретические дискуссии о «соответствующей двусмысленности» и гипотеза Эми Каррелл о «основанной на аудитории теории вербального юмора (1993)» и это лишь некоторые из них.

В своей книге Юмор и смех: антропологический подход , [35] Антрополог Mahadev АТКТО представляет твердый случай для своей академической точки зрения. [100] «В основе моего обсуждения лежат две аксиомы, а именно, что юмор в целом основан на культуре и что юмор может быть основным концептуальным и методологическим инструментом для понимания культурных систем». Апте продолжает призывать к узакониванию области исследований юмора как «юморологии»; это будет область исследования, включающая междисциплинарный характер исследований юмора. [101]

Хотя термин «юморология» еще не стал нарицательным, большие успехи были сделаны в международном признании этой междисциплинарной области исследований. Международное общество юмористических исследований было основано в 1989 году с заявленной целью «продвигать, стимулировать и поощрять междисциплинарное изучение юмора; поддерживать и сотрудничать с местными, национальными и международными организациями, имеющими аналогичные цели; организовывать и устраивать встречи; и выпускать и поощрять публикации, касающиеся целей общества ». Он также издает « Юмор: международный журнал исследований юмора» и проводит ежегодные конференции, чтобы продвигать и информировать о своей специальности.

Физиология смеха

Чарльз Дарвин в последние годы жизни.

В 1872 году Чарльз Дарвин опубликовал одно из первых «исчерпывающих и во многих отношениях замечательно точных описаний смеха с точки зрения дыхания, вокализации, лицевых движений, жестов и позы» (Смех). [102] В этом раннем исследовании Дарвин поднимает дополнительные вопросы о том, кто смеется и почему они смеются; бесчисленные ответы с тех пор иллюстрируют сложность этого поведения. Чтобы понять смех у людей и других приматов, была создана наука геотология (от греческого gelos , что означает смех); это изучение смеха и его воздействия на организм с психологической и физиологической точек зрения.перспектива. Хотя шутки могут вызвать смех, смех нельзя использовать как индивидуальный маркер шуток, потому что у смеха есть несколько стимулов, и юмор является лишь одним из них. Другие шесть перечисленных причин смеха: социальный контекст, невежество, беспокойство, насмешки, извинения и щекотка. [103] Таким образом, изучение смеха является второстепенным, хотя и развлекательным аспектом понимания шуток.

Вычислительный юмор

Вычислительный юмор - это новая область исследований, в которой для моделирования юмора используются компьютеры; [104] он объединяет дисциплины компьютерной лингвистики и искусственного интеллекта . Основная цель этой области - разработать компьютерные программы, которые могут как генерировать шутку, так и распознавать текстовый фрагмент как шутку. Ранние попытки программирования были связаны почти исключительно с каламбуром, потому что это подчинялось простым и понятным правилам. Эти примитивные программы не проявляют интеллекта; вместо этого они работают по шаблону с конечным набором предопределенных вариантов каламбура, на которых можно строить.

Еще предстоит разработать более сложные компьютерные программы-шутки. Основываясь на нашем понимании теорий юмора SSTH / GTVH , легко понять, почему. Лингвистические сценарии (также известные как рамки), на которые ссылаются эти теории, включают для любого данного слова «большой кусок семантической информации, окружающей слово и вызванный им [...] когнитивную структуру, усвоенную носителем языка». [105] Эти сценарии выходят далеко за рамки лексического определенияслова; они содержат полное знание говорящим концепции, существующей в его мире. Как неодушевленные машины, компьютеры лишены энциклопедических сценариев, которые люди получают на жизненном опыте. Им также не хватает способности накапливать опыт, необходимый для создания обширных семантических сценариев и понимания языка в более широком контексте, контексте, который любой ребенок улавливает в повседневном взаимодействии со своим окружением.

Дальнейшее развитие в этой области должно подождать, пока компьютерным лингвистам удастся запрограммировать компьютер с онтологической семантической системой обработки естественного языка. Это только «самые сложные лингвистические структуры, [которые] могут хорошо служить любому формальному и / или вычислительному подходу к юмору». [106] Игрушечные системы (т. Е. Фиктивные каламбурные программы) совершенно не подходят для этой задачи. Несмотря на то, что область вычислительного юмора невелика и недостаточно развита, отрадно отметить множество междисциплинарных усилий, которые предпринимаются в настоящее время. [107]По мере того, как эта область растет как в понимании, так и в методологии, она обеспечивает идеальный полигон для проверки юмористических теорий; правила должны быть сначала четко определены, чтобы написать компьютерную программу вокруг теории.

Смотрите также

  • Список публикаций юмористических исследований

Примечания

  1. ^ Обычно приписывается Эд Винн
  2. В 2008 году британский телеканал Дэйв поручил группе ученых во главе с экспертом по юмору Полом Макдональдом из Университета Вулверхэмптона исследовать самые старые в мире образцы записанного юмора. Поскольку с юмором может быть трудно определить, их состояние было «четкой установкой и изюминкой структуры». В своем обзоре Макдональд заявил: «... шутки менялись на протяжении многих лет: одни использовали формат вопросов и ответов, а другие - остроумные пословицы или загадки. Однако все они разделяют готовность иметь дело с табу и в определенной степени восстание. Современные каламбуры, шутки о девушках из Эссекса и туалетный юмор - все это можно проследить до самых ранних шуток, выявленных в этом исследовании ». Джозеф 2008
  3. ^ Интервью NPR с авторами Кэткарт и Кляйн можно найти по адресу https://www.npr.org/templates/story/story.php?storyId=10158510
  4. ^ Откуда мы знаем, что у ___ перхоть? Они нашли его / ее голову и плечи на ___.
  5. ^ Противозачаточные таблетки были впервые одобрены для использования в Соединенных Штатах в 1960 году.
  6. ^ В центре нашего внимания находится современное состояние исследования шуток. Более обширный обзор истории различных теорий юмора можно найти в разделе теории юмора .
  7. ^ т.е. необходимые и достаточные условия для того, чтобы текст был смешным.

Рекомендации

Сноски

  1. ^ Слок-Андерсен, Беата (2019). «Основа шутки ?: Смех и сила в становлении хорошими солдатами» (PDF) . Культурный анализ . Дания: Калифорнийский университет. 17 (1): 25–56 . Проверено 1 января 2021 года .
  2. ^ Hetzron 1991 , стр. 65-66.
  3. ^ а б Джоллес 1930 .
  4. ^ а б Джозеф 2008 .
  5. ^ а б в Адамс 2008 .
  6. ^ Борода 2014 , стр. 185.
  7. Перейти ↑ Beard, 2014 , pp. 186–188.
  8. ^ а б Борода 2014 , стр. 188.
  9. ^ а б Уорд и Уоллер 2000 .
  10. Перейти ↑ Lane 1905 .
  11. Перейти ↑ Cathcart & Klein 2007 .
  12. Перейти ↑ Berry 2013 .
  13. Раскин 1985 , с. 103.
  14. ^ Аттардо & Chabanne 1992 .
  15. ^ Сакс 1974 , стр. 337-353.
  16. ^ Dundes 1980 , стр. 20-32.
  17. Перейти ↑ Bauman 1975 .
  18. Sims & Stephens 2005 , стр. 141.
  19. Раскин 1992 .
  20. Перейти ↑ Ellis 2002 , p. 3; Маркус 2001 .
  21. ^ Toelken 1996 , стр. 55.
  22. ^ Карелл 2008 , стр. 308.
  23. Раскин 1985 , с. 99.
  24. Шульц, 1976 , стр. 12–13; Каррелл 2008 , стр. 312.
  25. ^ Коулсон & Kutas 1998 .
  26. ^ Коулсон & Kutas 2001 , стр. 71-74.
  27. ^ Аттардо 2008 , стр. 125-126.
  28. ^ Wild et al. 2003 .
  29. Перейти ↑ Sacks 1974 , p. 350.
  30. ^ Dundes 1980 , стр. 23.
  31. ^ Dundes 1980 , стр. 23-24.
  32. ^ Walle 1976 ; Oring 2008 , стр. 201.
  33. Sims & Stephens 2005 , стр. 39.
  34. Перейти ↑ Radcliffe-Brown 1940 , p. 196.
  35. ^ a b Apte 1985 .
  36. Перейти ↑ Frank 2009 , pp. 99–100.
  37. ^ Мейсон 1998 .
  38. ^ Dorst 1990 , стр. 180-181.
  39. ^ Dorst 1990 .
  40. ^ Dorst 1990 , стр. 183.
  41. ^ а б Эллис 2002 .
  42. Перейти ↑ Ellis 2002 , p. 2.
  43. ^ Сальваторе Аттардо (2001). Юмористические тексты: семантический и прагматический анализ . Вальтер де Грюйтер. С. 69–. ISBN 978-3-11-017068-9.
  44. Gruner 1997 , стр. 142–143.
  45. ^ Смит 1986 ; Оринг 1987 .
  46. ^ Ласло 1988 .
  47. ^ Dundes 1979 .
  48. ^ Дэвис 1998 .
  49. ^ Хирш и Баррик 1980 .
  50. ^ Dundes 1971 .
  51. ^ Dundes 1985 .
  52. ^ Недели 2015 .
  53. ^ Dundes 1981 ; Керман 1980 .
  54. ^ Дэвис 1999 .
  55. Simons 1986 ; Smyth 1986 ; Оринг 1987 .
  56. ^ Дэвис 2002 .
  57. ^ Китченер 1991 ; Дандес и Пагтер 1991 .
  58. ^ Rahkonen 2000 .
  59. ^ Хирш 1964 .
  60. Эллис, 1991 .
  61. ^ Дэвис 1990 .
  62. Перейти ↑ Davies 2008 , pp. 163–165.
  63. ^ Оринг 2000 .
  64. ^ Dundes 1987 , стр. 3-14.
  65. ^ Dundes 1987 , стр. 41-54.
  66. ^ Оринг 2008 , стр. 194.
  67. ^ Brunvand 1968 , стр. 238; Дандес 1997 .
  68. ^ Dundes 1997 .
  69. Перейти ↑ Goldberg 1998 .
  70. ^ Лью 1996 .
  71. ^ Репортер 1968 .
  72. ^ Azzolina 1987 .
  73. ^ Джейсон 2000 .
  74. Перейти ↑ Apo 1997 .
  75. ^ Dundes 1962 .
  76. ^ Dundes 1997 , стр. 198.
  77. Перейти ↑ Georges 1997 , p. 111.
  78. ^ Б Аттардо 2001 .
  79. ^ Аттардо 1994 , стр. 223.
  80. ^ Аттардо 2001 , стр. 27.
  81. ^ Аттардо & Chabanne 1992 , стр. 172.
  82. ^ Apte 1988 , стр. 7.
  83. ^ а б Дандес 1972 .
  84. ^ Карелл 2008 , стр. 304.
  85. ^ Фрейд 1905 .
  86. ^ Оринг 1984 .
  87. ^ Morreall 2008 , стр. 224.
  88. Перейти ↑ Ruch 2008 , p. 47.
  89. Перейти ↑ Ruch 2008 , p. 58.
  90. ^ Фернхэм 2014 .
  91. Перейти ↑ Ruch 2008 , pp. 40–45.
  92. Раскин 1992 , стр. 91.
  93. Перейти ↑ Ruch 2008 , p. 19.
  94. Перейти ↑ Ruch 2008 , p. 25.
  95. Раскин 1985 .
  96. ^ Аттардо 2001 , стр. 114.
  97. Перейти ↑ Sacks 1974 .
  98. ^ Dundes & Pagter 1987 , стр. vii.
  99. ^ Dundes & Hauschild 1983 , стр. 250.
  100. ^ Apte 2002 .
  101. ^ Apte 1988 .
  102. Перейти ↑ Ruch 2008 , p. 24.
  103. ^ Джайлз и Оксфорд 1970 ; Аттардо, 2008 , стр. 116–117.
  104. ^ Mulder & Нейхолт 2002 .
  105. Раскин 1985 , с. 46.
  106. ^ Раскин 2008 , стр. 17/349.
  107. ^ Hempelmann & Samson 2008 , стр. 354.

Библиография

  • Адамс, Стивен (2008). «Эскизу мертвого попугая 1600 лет. Давно считалось, что старые шутки - лучшие шутки, и эскиз« Мертвого попугая »Монти Пайтона не исключение» . Телеграф .
  • Апо, Сату (1997). «Мотив». В зеленом, Томас (ред.). Фольклор Энциклопедия верований, обычаев, сказок, музыки и искусства . Санта-Барбара, Калифорния: ABC-CLIO. стр.  563 -564.
  • Апте, Махадев Л. (1985). Юмор и смех: антропологический подход . Итака, Нью-Йорк: Издательство Корнельского университета.
  • Апте, Махадев Л. (1988). «Дисциплинарные границы в юморологии: размышления антрополога». Юмор: Международный журнал исследований юмора . 1 (1): 5–25. DOI : 10.1515 / humr.1988.1.1.5 . S2CID  143869276 .
  • Апте, Махадев Л. (2002). «Авторский обзор юмора и смеха: антропологический подход» . Дата обращения 10 августа 2015 .
  • Аттардо, Сальваторе (1994). Лингвистические теории юмора . Берлин, Нью-Йорк: Мутон де Грюйтер.
  • Аттардо, Сальваторе (2001). Юмористические тексты: семантический и прагматический анализ . Берлин: Вальтер де Грюйтер.
  • Аттардо, Сальваторе (2008). «Букварь по лингвистике юмора» . В Раскине Виктор (ред.). Букварь юмористических исследований . Юмор Исследования. 8 . Берлин, Нью-Йорк: Мутон де Грюйтер. С. 101–156.
  • Аттардо, Сальваторе; Шабанн, Жан-Шарль (1992). «Шутки как текст». Юмор: Международный журнал исследований юмора . 5 (1/2): 165–176. DOI : 10.1515 / humr.1992.5.1-2.165 . S2CID  144805109 .
  • Аззолина, Дэвид (1987). Указатели типов и мотивов сказок: аннотированная библиография . Нью-Йорк: Гарленд.
  • Борода, Мэри (2014), Смех в Древнем Риме: шутки, щекотки и трещины , Беркли, Лос-Анджелес и Лондон: Калифорнийский университет Press, ISBN 978-0-520-95820-3
  • Бауман, Ричард (1975). «Словесное искусство как перформанс» . Американский антрополог . Новая серия. 77 (2): 290–311. DOI : 10.1525 / aa.1975.77.2.02a00030 . JSTOR  674535 .
  • Берри, Уильям (2013). "Шутка над кем?" . Психология сегодня (февраль 2013 г.).
  • Броннер, Саймон Дж., Изд. (2007). Значение фольклора: аналитические очерки Алана Дандеса . Логан, Юта: Издательство Университета штата Юта.
  • Брунванд, Ян Харальд (1968). Изучение американского фольклора . Нью-Йорк, Лондон: WW Norton.
  • Каррелл, Эми (2008). «Исторические взгляды юмора» (PDF) . В Раскине Виктор (ред.). Учебник по исследованию юмора: Исследование юмора 8 . Берлин, Нью-Йорк: Мутон де Грюйтер. С. 303–332.
  • Кэткарт, Томас; Кляйн, Дэниел (2007). Платон и утконос заходят в бар ... Понимание философии через анекдоты . Нью-Йорк: Книги Пингвинов.
  • Коулсон, Шона; Кутас, Марта (1998). «Сдвиг фреймов и сентенциональная интеграция». Технический отчет USCD по когнитивной науке . Сан-Диего, Калифорния: Технический отчет CogSci.UCSD-98.03. 4 (3–4).
  • Коулсон, Шона; Кутас, Марта (2001). «Понять: человеческий мозг, связанный с событиями, реагирует на шутки в хороших и плохих понимающих». Письма неврологии . 316 (2): 71–74. DOI : 10.1016 / s0304-3940 (01) 02387-4 . PMID  11742718 . S2CID  14789987 .
  • Дэвис, Кристи (1990). Этнический юмор в мире: сравнительный анализ . Блумингтон: Издательство Индианского университета.
  • Дэвис, Кристи (1998). Шутки и их отношение к обществу . Вальтер де Грюйтер. С. 186–189. ISBN 978-3-11-016104-5.
  • Дэвис, Кристи (1999). «Анекдоты на смерть Дианы». В Уолтере - Джулиан Энтони; Уолтер, Тони (ред.). Траур по Диане . Издательство Berg. п. 255. ISBN 978-1-85973-238-0.
  • Дэвис, Кристи (2002). «Анекдоты о новичках и анекдоты, рассказанные жителями Ньюфаундленда». Веселье народов . Издатели транзакций. ISBN 978-0-7658-0096-1.
  • Дэвис, Кристи (2008). «Проведение сравнительного исследования юмора». В Раскине Виктор (ред.). Учебник по исследованию юмора: Исследование юмора 8 . Берлин, Нью-Йорк: Мутон де Грюйтер. стр.  157 -182.
  • Дорст, Джон (1990). «Теги и прожигатели, циклы и сети: фольклор в эпоху электроники». Журнал фольклорных исследований . Блумингтон и Индианаполис: Издательство Индианского университета. 27 (3): 61–108.
  • Дуглас, Мэри (1975). «Шутки». В Мукерджи, Чандра; Шадсон, Майкл (ред.). Переосмысление популярной культуры: современные перспективы в культурологии . Беркли, Калифорния: Калифорнийский университет.
  • Дандес, Алан (1962). «От этических к эмическим единицам в структурном изучении народных сказок». Журнал американского фольклора . 75 (296): 95–105. DOI : 10.2307 / 538171 . JSTOR  538171 .
  • Дандес, Алан (1971). «Исследование этнических оскорблений: еврей и поляк в Соединенных Штатах». Журнал американского фольклора . 84 (332): 186–203. DOI : 10.2307 / 538989 . JSTOR  538989 .
  • Дандес, Алан (1972). «Народные представления как единицы мировоззрения». В Баумане, Ричард; Паредес, Америко (ред.). К новым перспективам в фольклоре . Блумингтон, Индиана: Trickster Press. С. 120–134.
  • Дандес, Алан (июль 1979 г.). «Цикл шуток о мертвом младенце». Западный фольклор . 38 (3): 145–157. DOI : 10.2307 / 1499238 . JSTOR  1499238 . PMID  11633558 .
  • Дандес, Алан (1980). «Текстура, текст и контекст». Устный фольклор . Блумингтон и Индианаполис: Издательство Индианского университета. С. 20–32.
  • Дандес, Алан (1981). «Многие руки делают легкую работу или застряли в процессе ввинчивания лампочек». Западный фольклор . 40 (3): 261–266. DOI : 10.2307 / 1499697 . JSTOR  1499697 .
  • Дандес, Алан (октябрь – декабрь 1985 г.). «JAP и JAM в американском анекдоте». Журнал американского фольклора . 98 (390): 456–475. DOI : 10.2307 / 540367 . JSTOR  540367 .
  • Дандес, Алан (1987). Шутки: Исследования циклов нездорового юмора и стереотипов . Беркли: десятискоростной пресс.
  • Дандес, Алан, изд. (1991). «Народный юмор». Мать Остроумие от смеха: чтения в интерпретации афро-американского фольклора . Университетское издательство Миссисипи. п. 612. ISBN 978-0-87805-478-7.
  • Дандес, Алан (1997). "Указатель мотивов и указатель типов сказок: критика". Журнал фольклорных исследований . Блумингтон и Индианаполис: Издательство Индианского университета. 34 (3): 195–202. JSTOR  3814885 .
  • Дандес, Алан; Хаушильд, Томас (октябрь 1983 г.). «Анекдоты Освенцима». Западный фольклор . 42 (4): 249–260. DOI : 10.2307 / 1499500 . JSTOR  1499500 .
  • Дандес, Алан; Пагтер, Карл Р. (1987). Когда вы до задницы в «Аллигаторах: больше городского фольклора из Империи бумажной работы» . Детройт: Издательство государственного университета Уэйна.
  • Дандес, Алан; Пагтер, Карл Р. (1991). "Мобильная ракетная установка SCUD и другие военные предметы в Персидском заливе: американский народный образ Ирака Саддама Хусейна". Западный фольклор . 50 (3): 303–322. DOI : 10.2307 / 1499881 . JSTOR  1499881 .
  • Эллис, Билл (1991). "Последнее ... Сказанное: Шутки о бедствиях Челленджера и завершение" . Международное фольклорное обозрение . Лондон (8): 110–124.
  • Эллис, Билл (2002). «Делаем крошку большого яблока» . Новые направления в фольклоре (6). Архивировано из оригинала на 2016-10-22 . Проверено 18 августа 2015 .
  • Франк, Рассел (2009). «Вперед как фольклор: изучение юмора по электронной почте». В пустом, Тревор Дж. (Ред.). Фольклор и Интернет . Логан, Юта: Издательство Университета штата Юта. стр.  98 -122.
  • Фридман, Мэтт; Хоффман, Пол (1980). Сколько дзен-буддистов нужно, чтобы вкрутить лампочку? . Нью-Йорк.
  • Фрейд, Зигмунд (1905). Der Witz und seine Beziehung zum Unbewußten . Лейпциг, Вена.
  • Фернхэм, Адриан (30 октября 2014 г.). «Удивительная психология улыбки: естественная или фальшивая, каждая улыбка говорит вам что-то важное о том, кто ее носит» . Психология сегодня .[ мертвая ссылка ]
  • Жорж, Роберт А. (1997). «Центральное место в фольклористике мотива и сказочного типа». Журнал фольклорных исследований . Блумингтон и Индианаполис: Издательство Индианского университета. 34 (3): 195–202. JSTOR  3814885 .
  • Жорж, Роберт А .; Джонс, Майкл Оуэн (1995). Фольклористика: Введение . Блумингтон и Индианаполис: Издательство Индианского университета.
  • Giles, H .; Оксфорд, GS (1970). «К многомерной теории причинной связи смеха и ее социальных последствий». Бюллетень Британского психологического общества . 23 : 97–105.
  • Голдберг, Харриет (1998). «Мотив-указатель средневековых испанских народных рассказов». Тексты и этюды Средневековья и Возрождения . Темпе, Аризона.
  • Грюнер, Чарльз Р. (1997). Игра с юмором: комплексная теория, почему мы смеемся . Пискатауэй, Нью-Джерси: Издатели транзакций. ISBN 978-0-7658-0659-8.
  • Хемпельманн, Кристиан; Самсон, Андреа С. (2008). «Мультики: Рисованные анекдоты?». В Раскине Виктор (ред.). Учебник по исследованию юмора: Исследование юмора 8 . Берлин, Нью-Йорк: Мутон де Грюйтер. стр.  609 -640.
  • Хетцрон, Роберт (1991). «О структуре штамповок». Юмор: Международный журнал исследований юмора . 4 (1): 61–108. DOI : 10.1515 / humr.1991.4.1.61 . S2CID  143907462 .
  • Hirsch, K .; Баррик, Мэн (1980). «Цикл шуток Хелен Келлер». Журнал американского фольклора . 93 (370): 441–448. DOI : 10.2307 / 539874 . JSTOR  539874 .
  • Хирш, Робин (1964). "Заводные куклы". Западный фольклор . 23 (2): 107–110. DOI : 10.2307 / 1498259 . JSTOR  1498259 .
  • Джейсон, Хеда (2000). «Мотив, шрифт и жанр: руководство по составлению указателей и библиография указателей и указателей». FF Communications . Хельсинки: Suomalainen Tiedeakatemia. 273 .
  • Джоллес, Андре (1930). Эйнфаш Формен. Legende, Sage, Mythe, Rätsel, Spruch, Kasus, Memorabile, Märchen, Witz . Галле (Заале): Forschungsinstitut für Neuere Philologie Leipzig: Neugermanistische Abteilung; 2.
  • Джозеф, Джон (31 июля 2008 г.). «Самая старая шутка в мире восходит к 1900 году до нашей эры» . Рейтер . Проверено 21 мая 2017 года .
  • Керман, Джудит Б. (1980). «Шутки о лампочке: американцы смотрят на процессы социальных действий». Журнал американского фольклора . 93 (370): 454–458. DOI : 10.2307 / 539876 . JSTOR  539876 .
  • Китченер, Эми (1991). Взрывные шутки: сборник юмора о войне в Персидском заливе . Неопубликованная рукопись.
  • Лейн, Уильям Кулидж, изд. (1905). Каталог английских и американских буклетов и баллад в библиотеке Гарвардского университета . Кембридж, Массачусетс: Гарвардский университет.
  • Ласло, Курти (июль – сентябрь 1988 г.). «Политика шуток: народный ответ на Чернобыль». Журнал американского фольклора . 101 (401): 324–334. DOI : 10.2307 / 540473 . JSTOR  540473 .
  • Легман, Гершон (1968). Обоснование грязной шутки: анализ сексуального юмора . Нью-Йорк: Саймон и Шустер.
  • Лью, Роберт (апрель 1996). Теория лингвистической словесной шутки на английском языке, основанная на неоднозначности (PDF) (докторская диссертация). Познань, Польша: Университет Адама Мицкевича. Архивировано из оригинального (PDF) 24 сентября 2015 года . Проверено 8 сентября 2015 .
  • Маркус, Адам (2001). «Смех в шкафу для медицины: чувство юмора Америки притуплено после недели потрясения». Healingwell.com (19 сентября).
  • Мейсон, Брюс Лайонел (1998). "Электронные тексты: новый взгляд на проблему устной речи и грамотности" . Устные традиции . 13 . Колумбия, Миссури: Центр исследований устной традиции.
  • Минц, Лоуренс Э. (2008). «Юмор и популярная культура». В Раскине Виктор (ред.). Учебник по исследованию юмора: Исследование юмора 8 . Берлин, Нью-Йорк: Мутон де Грюйтер. стр.  281 -302.
  • Моррелл, Джон (2008). «Философия и религия». В Раскине Виктор (ред.). Учебник по исследованию юмора: Исследование юмора 8 . Берлин, Нью-Йорк: Мутон де Грюйтер. стр.  211 -242.
  • Малдер, член парламента; Нейхольт, А. (сентябрь 2002 г.). «Исследование юмора: современное состояние» (PDF) . Университет Твенте, Нидерланды: Центр телематики и информационных технологий . Дата обращения 10 августа 2015 .
  • Нильсен, Аллин; Нильсен, Дон К. (2008). «Литература и юмор». В Раскине Виктор (ред.). Учебник по исследованию юмора: Исследование юмора 8 . Берлин, Нью-Йорк: Мутон де Грюйтер. С. –––.
  • Оринг, Эллиотт (1984). Шутки Зигмунда Фрейда: исследование юмора и еврейской идентичности . Филадельфия: Университет Пенсильвании Press.
  • Оринг, Эллиотт (июль – сентябрь 1987 г.). «Шутки и рассуждения о катастрофе». Журнал американского фольклора . 100 (397): 276–286. DOI : 10.2307 / 540324 . JSTOR  540324 .
  • Оринг, Эллиотт (весна 2000 г.). «Обзор шуток и их отношения к обществу Кристи Дэвис». Журнал американского фольклора . 113 (448): 220–221. DOI : 10.2307 / 541299 . JSTOR  541299 .
  • Оринг, Эллиотт (2008). «Юмор в антропологии и фольклоре». В Раскине Виктор (ред.). Учебник по исследованию юмора: Исследование юмора 8 . Берлин, Нью-Йорк: Мутон де Грюйтер. стр.  183 -210.
  • Престон, Кэти Линн (1997). "Шутить". В зеленом, Томас (ред.). Фольклор Энциклопедия верований, обычаев, сказок, музыки и искусства . Санта-Барбара, Калифорния: ABC-CLIO.
  • Рэдклифф-Браун, АР (1940). «О шутливых отношениях». Журнал Международного африканского института . 13 (332): 195–210. DOI : 10.2307 / 1156093 . JSTOR  1156093 .
  • Рахконен, Карл (2000). "Без смеха: Цикл анекдотов альта как фольклор музыкантов". Западный фольклор . 59 (1): 49–63. DOI : 10.2307 / 1500468 . JSTOR  1500468 .
  • Раскин, Виктор (1985). Семантические механизмы юмора . Дордрехт, Бостон, Ланкастер: Д. Рейдел.
  • Раскин, Виктор (1992). «Юмор как недобросовестный способ общения» . Семантический ученый . S2CID  152033221 .[ мертвая ссылка ]
  • Раскин, Виктор, изд. (2008). Учебник по исследованию юмора: Исследование юмора 8 . Берлин, Нью-Йорк: Мутон де Грюйтер.
  • Раскин Виктор; Аттардо, Сальваторе (1991). «Пересмотренный вариант теории сценария: подобие шутки и модель представления шутки». Юмор: Международный журнал исследований юмора . Берлин, Нью-Йорк: Мутон де Грюйтер. 4 (3–4): 293–348.
  • Рух, Уиллибальд (2008). «Психология юмора». В Раскине Виктор (ред.). Учебник по исследованию юмора: Исследование юмора 8 . Берлин, Нью-Йорк: Мутон де Грюйтер. стр.  17 -100.
  • Мешки, Харви (1974). «Анализ хода рассказа анекдота в разговоре». В Баумане, Ричард; Шерцер, Джоэл (ред.). Исследования в этнографии речи . Кембридж, Великобритания: Издательство Кембриджского университета. С. 337–353.
  • Шульц, Томас Р. (1976). «Познавательно-развивающий анализ юмора». Юмор и смех: теория, исследования и приложения . Лондон: Джон Вили: 11–36.
  • Саймонс, Элизабет Радин (1986). «Цикл шуток НАСА: астронавты и учитель». Западный фольклор . 45 (4): 261–277. DOI : 10.2307 / 1499821 . JSTOR  1499821 .
  • Симс, Марта; Стивенс, Мартина (2005). Живой фольклор: Введение в изучение людей и их традиций . Логан, Юта: Издательство Университета штата Юта.
  • Смит, Уилли (октябрь 1986). «Шутки о претендентах и ​​юмор катастрофы». Западный фольклор . 45 (4): 243–260. DOI : 10.2307 / 1499820 . JSTOR  1499820 .
  • Сайкс, AJM (1966). «Отношения-шутки в производственной среде» . Американский антрополог . Новая серия. 68 (1): 188–193. DOI : 10.1525 / aa.1966.68.1.02a00250 . JSTOR  668081 .
  • Токен, Барре (1996). Динамика фольклора . Логан, Юта: Издательство Университета штата Юта.
  • Валле, Альф Х. (1976). «Когда меня забирают, но не подавляют: шутки и шум в баре». Журнал Института фольклора . 13 (332): 201–217. DOI : 10.2307 / 3813856 . JSTOR  3813856 .
  • Уорд, AW; Уоллер, А.Р., ред. (2000). "V. Прогресс социальной литературы в тюдоровские времена. § 9. Книги-шутки" . Кембриджская история английской и американской литературы в 18 томах (1907–21). Том III. Возрождение и Реформация . Нью-Йорк: BARTLEBY.COM.
  • Недели, Линтон (3 марта 2015 г.). «Тайная история тук-тук-анекдотов» . npr.org .
  • Уайлд, Барбара; Родден, Фрэнк А.; Гродд, Вольфганг; Рух, Уиллибальд (2003). «Нейронные корреляты смеха и юмора» . Мозг . 126 (10): 2121–2138. DOI : 10,1093 / мозг / awg226 . PMID  12902310 .

внешняя ссылка

  • Словарное определение шутки в Викисловаре