Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Сцены из 15 главы 1 книги Царств из фрагмента Кведлинбургской Италии (текст, проиллюстрированный ниже)
Текстовая страница

Кведлинбургский Итал фрагмент (Берлин, Staatsbibliothek Прусского Kulturbesitz, Cod. Theol. Латы. Fol. 485) представляет собой фрагмент из шести фолиантов из большого пятого века иллюстрированной рукописи в качестве старой латинской Итала перевода частей 1 -я Царства [1] из Ветхий Завет. Вероятно, он был произведен в Риме в 420-х или 430-х годах. Это старейшая из сохранившихся иллюстрированных библейских рукописей, находящаяся в Берлинской государственной библиотеке с 1875-76 гг. Размеры страниц примерно 305 x 205 мм. [2]

Фрагменты были обнаружены с 1865 года (два в 1865 году, два в 1867 году, один в 1887 году) и повторно использовались в переплетах различных книг, которые были переплетены в 17 веке в городе Кведлинбург , где проживает Кведлинбургское аббатство , большой Императорский монастырь, где рукопись вполне могла прожить большую часть своей жизни.

Иллюстрации сгруппированы в обрамленные миниатюры, занимающие всю страницу, от двух до пяти миниатюр на странице, с соответствующим текстом на другой стороне страниц; Всего четырнадцать миниатюр. Одно фолио содержит только текст. Иллюстрации, хотя и сильно поврежденные, выполнены в иллюзионистском стиле поздней античности . [3]

Стиль и контекст [ править ]

Большая часть поверхности краски потеряна, открывая нижележащую надпись, которая дает инструкции художнику, который будет выполнять картины, например: «Сделайте гробницу, [у которой] Саул и его слуга встанут, и двое мужчин, перепрыгивая через ямы, говорят с ним и [объявите, что ослы найдены]. Сделайте Саула у дерева и [его] слугу [и трех человек, говорящих] с ним: один несет трех козлов, другой [три хлеба, один] мех для вина. " Это говорит о том, что программа изображений была разработана для этого тома заново, а не просто копировала более раннюю работу. Этот обычный вывод был оспорен Эрнстом Китцингером , который утверждал, что они должны были помочь художнику, копирующему изображения из свитка другого формата.. Однако Уолтер Кан считает инструкции гораздо более подробными, чем это необходимо. [4] Вне зависимости от того, оригинальны они или нет, изображения являются «плодом того, что мы должны представить себе как полностью рационализированный и квазииндустриальный метод производства», в «стабильном ремесле с установленными порядками». [5] Они написаны в «иллюзионистском стиле с акцентом на имперские образы» (Саул и Давид одеты как императоры в военные костюмы), а золото используется для выделения и титулов, или подписей к изображениям. [6] Текст написан «высшим унциальным шрифтом», а инструкции художнику написаны «эксцентричным римским курсивом». [7]

Полный объем оригинальной рукописи неизвестен. Некоторые из проиллюстрированных эпизодов очень второстепенные, предполагая, что вся рукопись могла быть проиллюстрирована с такой плотностью, которая больше, чем у любой более поздней библейской рукописи; по словам Курта Вайцманна, «поражает воображение, как должна была выглядеть полностью иллюстрированная рукопись двух книг Самуила и двух книг Царств». Стиль предполагает, что он мог быть изготовлен той же мастерской, что и Вергилий Ватикан , и имеет связь с мозаиками Санта-Мария-Маджоре . [8] Согласно Kitzinger: «Очевидно , что эта книга была заказана патроном , который принадлежал к тому же социальному слою , как спонсоры люксусногоиздания классических произведений и которые разделяют многие из тех же культурных ценностей ». [9] Другие очень ранние иллюстрированные библейские рукописи, которые сохранились, представляют собой аналогичные плотно иллюстрированные тексты конкретных книг из Ветхого Завета , в основном Книги Бытия ( Венский Бытие , Cotton Genesis ), который, с некоторыми конкретными деталями иллюстраций, заставляет ученых постулировать более раннюю традицию еврейских роскошных рукописей, возможно, в формате свитка, в эллинизированном еврейском мире. из Dura-Europos синагоги с 3 - го века. [10]

Фигуры имеют пейзажный фон, «атмосферные, осенние декорации, с мягкими оттенками розового и голубого неба», которые «очень близки» к таковым из Ватикана Вергилия [5], тогда как мозаики Санта-Мария-Маджоре видят начало использование простого золотого фона в некоторых сценах, начало того, что стало очень распространенной чертой в религиозном искусстве в течение следующей тысячи лет. Но во многих отношениях мозаики выглядят (за счет заметности, учитывая их высокое расположение) как увеличенные миниатюры, точно так же, как миниатюры обеих рукописей опираются на стили более крупных картин. [11]

Саул и Самуил [ править ]

Сцены из 15 главы 1 книги Царств из фрагмента Кведлинбургской Италии (снова)

Фрагмент включает целую страницу с четырьмя миниатюрами, иллюстрирующими эпизод из 1 Царств 15: 13-33:

13 Когда Самуил подошел к нему, Саул сказал: «Да благословит тебя Господь! Я выполнил наставления Господа ».
14 Но Самуил сказал: «Что это за блеяние овец мне в уши? Что это за мычание скота, которое я слышу? »
15 Саул ответил: «Солдаты привели их от Амаликитян; они пощадили лучших из овец и крупного рогатого скота, чтобы принести их в жертву Господу Богу твоему, а мы полностью уничтожили остальных ». [Вверху слева: Саул приносит жертву у алтаря, а Самуил прибывает на биге (колеснице) с двумя лошадьми, слева]
16 «Хватит!» - сказал Самуил Саулу. «Позвольте мне рассказать вам, что Господь сказал мне вчера вечером». «Скажи мне, - ответил Сол.
17 Самуил сказал: «Хотя ты когда-то был мал в своих глазах, но разве ты не стал главой колен Израилевых? Господь помазал вас в царя над Израилем. 18 И он послал вас на задание, сказав: пойди и истреби всех нечестивых людей Амаликитян; веди войну против них, пока не истребишь их ». 19 Почему вы не послушались Господа? Почему ты набросился на грабеж и творил зло в глазах Господа? »
20 «Но я послушался Господа, - сказал Саул. «Я отправился на миссию, которую возложил на меня Господь. Я полностью уничтожил амаликитян и вернул их царя Агага. 21 Воины взяли из добычи овец и крупный рогатый скот, лучшее из того, что было предано Богу, чтобы принести их в жертву Господу Богу твоему в Галгале ».
22 Но Самуил ответил: «Разве Господь любит всесожжения и жертвы так же, как и повиновение Господу? / Послушание лучше жертвы / и внимательность лучше тука овнов.
23 Ибо мятеж подобен греху гадания, и высокомерие - злу идолопоклонства. Потому что ты отверг слово Господа, / он отверг тебя как царя ».
24 Тогда Саул сказал Самуилу: «Я согрешил. Я нарушил повеление Господа и ваши инструкции. Я боялся мужчин и поэтому уступил им. 25 Теперь я умоляю вас, прости мой грех и иди со мной, чтобы я поклонился Господу ».
26 Но Самуил сказал ему: я не пойду с тобой. Вы отвергли слово Господа, и Господь отверг вас как царя над Израилем! »
27 Когда Самуил повернулся, чтобы уйти, Саул ухватился за край своей одежды, и она разорвалась. [Верхний правый]
28 Самуил сказал ему: «Сегодня Господь оторвал от тебя царство Израильское и отдал его одному из твоих соседей - тому, кто лучше тебя.
29 Тот, Кто есть Слава Израиля, не лжет и не меняет своего мнения; потому что он не человек, поэтому он должен передумать ».
30 Саул ответил: «Я согрешил. Но, пожалуйста, почитай меня перед старейшинами моего народа и перед Израилем; иди со мной, и я поклонюсь Господу, Богу твоему ».
31 И вернулся Самуил с Саулом, и Саул поклонился Господу. [Внизу слева]
32 И сказал Самуил: приведите ко мне Агага, царя Амаликитян. Агаг пришел к нему в цепях. [C] И он подумал: «Несомненно, горечь смерти прошла».
33 Но Самуил сказал: «Как твой меч сделал женщин бездетными, так и мать твоя будет бездетной среди женщин». И Самуил умертвил Агага перед Господом в Галгале. [Внизу справа [12] ]

Заметки [ править ]

  1. ^ другое имя - 1 Король (для одной и той же книги есть несколько названий)
  2. ^ Вайцманн, 27
  3. ^ Калкинс, 21; также [1]
  4. ^ Уильямс, 99 и Кан, 22 считают, что дизайн оригинален, последний описывает точку зрения Китцингера в другой работе, нежели цитируемая здесь.
  5. ^ a b Кан, 22
  6. ^ Уильямс, 99 (цитируется); Китцингер, 68, 71
  7. Уильямс, 99
  8. ^ Китцингер, 68-72 (наиболее полное сравнение с мозаиками и Вирджилом MS); Вайцманн, 15, 40 (цитируется); Уильямс, 99; Кан, 22
  9. Китцингер, 71 год.
  10. ^ Вайцман, 15
  11. Китцингер, 68-69
  12. ^ Текст из NIV , Biblegateway , связанный с изображениями Кана, 21-22

Ссылки [ править ]

  • Кан, Уолтер, Романское освещение Библии , Итака, Нью-Йорк: Cornell University Press, 1982, ISBN  0801414466
  • Калкинс, Роберт Г. Иллюминированные книги средневековья . Итака, Нью-Йорк: издательство Корнельского университета, 1983.
  • Китцингер, Эрнст , Византийское искусство в процессе становления: основные направления стилистического развития в искусстве Средиземноморья, III-VII века , 1977, Faber & Faber, ISBN 0571111548 (США: Cambridge UP, 1977), 
  • Вайцманн, Курт . Позднеантичная и раннехристианская книжная иллюминация . Chatto & Windus, Лондон (Нью-Йорк: Джордж Бразиллер) 1977.
  • Уильямс, Джон (редактор), Imaging the Early Medieval Bible , 2002, Penn State University Press, 2002, ISBN 0271021691 , 9780271021690, книги Google 

Дальнейшее чтение [ править ]

  • Beck, CH, Quedlinburger Itala-miniaturen der Königlichen bibliothek in Berlin , 1898, Munich, Open Library Online text (на немецком языке)
  • Х. Дегеринг - Беклер, Die Quedlinburger Italafragmente , Берлин, 1932.
  • Левин, Инабель. Кведлинбургский Итала: старейшая иллюстрированная библейская рукопись . Лейден: Э. Дж. Брилл, 1985.
  • Лоуден, Джон: Раннее христианское и византийское искусство , Phaidon, 57-59 стр.
  • Вайцманн, Курт , изд., Эпоха духовности: искусство поздней античности и раннего христианства, с третьего по седьмой век (онлайн в формате PDF), нет. 424, 1979, Метрополитен-музей , Нью-Йорк, ISBN 9780870991790 

Внешние ссылки [ править ]

  • SSB