В суфизме , Раббани ( арабский : رباني ; «Благочестивый человек»), или ribbi , является wassil , кто привязан к Аллаху . [1] [2]
Презентация
Термин раббани или риби цитируется в Коране в нескольких Āyates , как:
Английский: Ни одному человеку не надлежит, чтобы Аллах дал ему Книгу , суд и пророчество , а затем сказал людям: «Будьте моими слугами вместо Аллаха». Скорее [он сказал бы]: «Будьте благочестивыми людьми , потому что вы учите Книге и потому, что вы ее изучаете.
( Коран : 3:79 )
Английский: Сколько было пророков , с которыми сражалось множество благочестивых людей . Они не поколебались из-за того, что постигло их на пути Аллаха, не ослабли и не унизили себя; и Аллах любит стойких .
( Коран : 3: 146 )
Английский: Мы ниспослали Тору, содержащую руководство и свет. Пророки, которые покорились, судили по нему евреев , а также благочестивые люди и книжники , поскольку им было поручено хранить Книгу Аллаха и они были свидетелями этого.
( Коран : 5:44 )
Английский: Почему благочестивые люди и книжники не запрещают им грешить и употреблять незаконные доходы? Несомненно, зло - это то, чем они занимались.
( Коран : 5:63 )
Характеристики
У раббани есть несколько характеристик, упомянутых в Коране , а именно: [7]
- Изучение Книги ( арабский : بِمَا كُنتُمْ تَعْلَمُونَ الْكِتَابَ ) в декламации войны . [8]
- Обучение Книге ( арабский : بِمَا كُنتُمْ تُعَلِّمُونَ الْكِتَابَ ) в чтении Хафса . [9]
- Изучение книги и других наук ( арабский : وَبِمَا كُنتُمْ تَدْرُسُونَ ). [10]
- Поддержка религии ( арабский : وَكَأَيِّن مِن نَبِيٍّ قاتَلَ مَعَهُ رِبِّيّونَ كَثيرٌ ). [11]
- Сабр , когда перед Ibtila'e ( арабский : فما وهنوا لما أصابهم في سبيل الله وما ضعفوا وما استكانوا والله يحب الصابرين ). [12]
- Применение юриспруденции ( арабский язык : إنا أنزلنا التوراة فيها هدى ونور يحكم بها النبيون الذين أسلموا للذين هادوا والربانيون والأحبار ). [13]
- Сохранение подлинности Книги Аллаха ( арабский : بِمَا استُحفِظوا مِن كِتابِ اللَّهِ ).
- Выявление и свидетельство религии ( арабский : وَكانوا عَلَيهِ شُهَداءَ ).
- Запрещение греховной речи ( арабский : لَولا يَنهاهُمُ الرَّبّانِيّونَ وَالأَحبارُ عَن قَولِهِمُ الإِثمَ ). [14]
- Запрет на потребление незаконной прибыли ( арабский : وَأَكلِهِمُ السُّحتَ ).
Смотрите также
- Исламские священные книги
- Талибе
- Мюрид
- Салик
- Василь
- Сиддик
Рекомендации
- ^ https://books.google.dz/books?id=Ae-pK5S7zUAC&pg=PP1#v=onepage&q&f=false
- ^ https://books.google.dz/books?id=TAZ7DwAAQBAJ&pg=PT321#v=onepage&q&f=false
- ^ https://al-quran.info/#3:79
- ^ https://al-quran.info/#3:146
- ^ https://al-quran.info/#5:44
- ^ https://al-quran.info/#5:63
- ^ https://www.alro7.net/ayaq.php?aya=79&sourid=3
- ^ http://www.quran7m.com/searchResults/003079.html
- ^ http://quran.ksu.edu.sa/tafseer/katheer/sura3-aya79.html
- ^ http://quran.ksu.edu.sa/tafseer/qortobi/sura3-aya79.html
- ^ https://www.alro7.net/ayaq.php?aya=146&sourid=3
- ^ http://www.quran7m.com/searchResults/003146.html
- ^ https://www.alro7.net/ayaq.php?langg=arabic&aya=44&sourid=5
- ^ http://www.quran7m.com/searchResults/005063.html