Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Рахиль Шапира ( иврит : רחל שפירא , 1945 г.р.) - израильская поэтесса и автор песен. Она стала известна после Шестидневной войны с ее антивоенной песней « Mah Avarekh » («Что мне благословить?») На музыку Яира Розенблюма и написала несколько «величайших классиков». песни на иврите. [1] Ее песни положены на музыку ведущими израильскими композиторами и исполнены ведущими израильскими артистами.

Ранняя жизнь [ править ]

Шапира родился в 1945 году в кибуце Шефаим в центре Израиля. [2] Она начала писать песни в 12 лет, добавляя собственные тексты на иврит и светские мелодии. [3] В то время у нее не было никакого стремления стать автором песен или поэтом, но она отправляла свои песни в популярные детские журналы для публикации под псевдонимом . [3] В своем кибуце она работала учителем специального образования , специализируясь на проблемах чтения и дислексии . [3] [4]

Карьера автора песен [ править ]

Шапира приобрела известность в стране благодаря своей антивоенной песне 1967 года « Mah Avarekh » («Чем я благословляю?»), Написанной после Шестидневной войны . Шапира написал песню в память об Эльдаде Кравеке, члене ее кибуца, который погиб на той войне в возрасте 21 года. [5] [6] Первоначально озаглавленная «Эльдад», песня была опубликована Шапирой в мемориале. буклет из ее кибуца. [6] Яир Розенблюм , музыкальный руководитель израильского военно-морского оркестра , увидел буклет в гостевом доме кибуца, куда он приехал восстанавливать силы после автомобильной аварии. Без ведома Шапиры, он положил песню на музыку и назвал ее « Мах Аварех».", и вернулся в кибуц с солисткой Ривкой Зохар, чтобы исполнить ее для Шапиры. [6] Песня была записана на альбоме Военно-морского ансамбля 1968 года " Третий день " [6] и исполнялась по всей стране. В то время как Израиль победил в шестерке. -Day War, песня, отражающая горе страны из-за своих жертв, стала хитом. [5] После этого успеха другие песни Шапиры привлекли внимание страны. [3] [5]

В 1971 году Шапира выпустила свою первую совместную песню с израильским композитором Мони Амарилло « Ципур Багешем » («Птица под дождем»). [3] Ее песня « U'matok Ha'or B'einayim » («Самый сладкий свет в глазах») была исполнена Сасси Кешет на фестивале песни в Израиле в 1971 году , за ней последовала «Hashir al Eretz Sinai» («Песня» О стране Синай ») в исполнении Шломо Арци на Фестивале песни в Израиле в 1972 году,« Олам Катан »(« Маленький мир ») в исполнении Хавы Альберштейн на Фестивале детской песни в 1983 году и Каров Лайам («У моря ») в исполнении Ярдены Арази.на предевровидении 1988 года . В 1978 году Альберштейн выпустил полный альбом композиций Шапира под названием Hitbaharut ( Осветляющий ). [3]

Песни Шапиры были положены на музыку ведущими израильскими композиторами и исполнены ведущими израильскими артистами. [4] Среди исполнителей - израильские певцы Иланит , Рухама Раз , Гали Атари , Ярдена Арази , Анат Ацмон , Рики Гал , Маргалит Цанани и Дани Литани , [7] и Хакол Овер Хабиби , Орна и Моше Дац и Хофим.

Музыкальный стиль [ править ]

Шапира рассматривает свои песни как «личные баллады », которые имеют прочную связь с Землей Израиля . [3] В интервью она объяснила:

Думаю, мне нравятся личные баллады, песни о кризисе, которые описывают конфронтацию с группой, особенно - но не только - женского персонажа. Между отчуждением и принадлежностью происходит постоянное движение; иногда это очень очевидно, а иногда это скрыто, но тот, кто вкладывает время, это увидит. У меня есть какая-то потребность в самоопределении и выражении тревог и страхов. Я не пишу для того, что люди называют «забыть о своих проблемах». Я препарирую себя, и в этом смысле это не чистое развлечение, а что-то другое. Вместо того, чтобы убегать от повседневных невзгод, мой путь прямо противоположный: я хочу создать изнутри трудностей эту красоту в искусстве и музыке, в песнях, которые рифмуются и звучат человеческим голосом. [3]

Она также выпустила переводные версии Дон Маклин «s„Бытие“, в исполнении Гали Атари, Джули Gold » s „ Издалека “ (измененным названием „сверху“), исполненной Рухам Raz, и Стинг «s" Поля золота ", в исполнении Дорит Фаркаш. [3]

Награды и награды [ править ]

Шапира получила приз ACUM за пожизненные достижения в песне на иврите в 1999 году и аналогичный приз от Университета Бар-Илан в 2010-х годах. [3]

Ссылки [ править ]

  1. Небо, Асаф (21 апреля 2011 г.). «על הגשר הנטוי» [На Падающем мосту]. Мако (на иврите) . Проверено 19 сентября 2018 года .
  2. Перейти ↑ Edelman 2007 , pp. 234, 325.
  3. ^ a b c d e f g h i j Шлав, Сахар. «רות כבר מתגבשות ליופי: רחל שפירא בראיון אינטימי» [Проблемы красоты уже вырисовываются : Рэйчел Шапира в интимном интервью]. Гаарец (на иврите) . Проверено 19 сентября 2018 года .
  4. ^ a b Предложение Орен, Офра (11 января 2016 г.). "רחל שפירא," היי שקטה ": אל מי השיר פונה?" [Рэйчел Шапира, «Эй, тише»: Кому адресована песня?] (На иврите). ofra-offer-oren.com . Проверено 19 сентября 2018 года .
  5. ^ a b c Эдельман 2007 , стр. 325.
  6. ^ а б в г Шахаф, Керен Амар (10 мая 2016 г.). «זה הילד, העלם הרך: חייו ומותו של אלדד קרוק, שעליו נכתב« מה אברך » » [Этот ребенок, нежный мальчик: жизнь и смерть Эльдада Кравека, о котором была написана песня «Мах Аварех»]. Ynet (на иврите) . Проверено 19 сентября 2018 года .
  7. ^ "המציאות בראי התיאטרון" [Реальность в зеркале театра]. Маарив (на иврите). 20 августа 1979 г.

Источники [ править ]

  • Эдельман, Марша Брайан (2007). Открытие еврейской музыки . Еврейское издательское общество . ISBN 9780827610279.
  • Гавриэли-Нури, Далия (2014). Израильская культура на пути к войне Судного дня . Lexington Books. ISBN 9780739185957.