Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Redburn: His First Voyage [1] - четвертая книга американского писателя Германа Мелвилла , впервые опубликованная в Лондоне в 1849 году. Книга является полуавтобиографической и повествует о приключениях утонченной молодежи среди грубых и жестоких моряков и в более захудалых районах города. Ливерпуль . Мелвилл написал Редберну менее чем за десять недель. В то время как один ученый описывает ее как «возможно,самуюзабавную его работу» [2], ученый Ф.О. Маттиссен называет ее «самой трогательной из книг его автора до Моби-Дика ». [3]

Сюжет [ править ]

Не имея возможности найти работу дома, молодой Веллингборо Редберн подписывается на Highlander , торговца из Нью-Йорка, направляющегося в Ливерпуль., Англия. Представляя себя «сыном джентльмена» и ожидая, что с ним будут обращаться как с таковым, он обнаруживает, что он всего лишь «зеленая рука», «мальчик», самый низкий ранг на корабле, наделенный всеми обязанностями, которые не нужны другим морякам, например очистка «загона для свиней», баркаса, служащего судовым хижиной. Первый помощник сразу же прозвал его «Пуговицами» за блестящие на его непрактичной куртке. Редберн быстро понимает, как устроены общественные отношения на борту корабля. Как обычный моряк, он не может контактировать с теми, кто находится «за мачтой», где командуют кораблем офицеры. Перед мачтой, где работает и живет обыкновенный моряк, жестоким кулаком правит хулиган по имени Джексон, лучший моряк на борту. Необразованный, но хитрый, со сломанным носом и косым глазом, он описывается как "Каин на плаву, заклейменный на желтом лбу каким-то непостижимым проклятием, он оскверняет и сжигает каждое сердце, бьющееся рядом с ним ». Вскоре Редберн переживает все испытания новичка: морская болезнь, мытье палубы, лазать по мачтам глубокой ночью, чтобы развернуть паруса. , теснота и плохая еда.

Привет Ланселотта, 1843 г.

Когда корабль приземляется в Ливерпуле, ему предоставляется свобода на берегу. Он снимает комнату и гуляет по городу каждый день. Однажды на улице под названием «Эй Ланселотта» он слышит «слабый вой» из подвала под старым складом и, глядя в него, видит «фигуру того, что раньше было женщиной. Ее синие руки скрещены на багровой груди, две сморщенные существа, похожие на детей. , который наклонился к ней, по одному с каждой стороны. Сначала я не знал, живы они или мертвые. Они не подавали никаких знаков; они не двигались и не шевелились; но из хранилища доносился душераздирающий вопль ». Он бежит за помощью, но его безразлично встречают тряпичник, швейцар, его домовладелица, даже полицейский, который говорит ему заниматься своими делами. Он возвращается с хлебом и сыром и бросает их в хранилище матери и детям, но они слишком слабы, чтобы поднести их ко рту.Мать шепчет «вода», поэтому он бежит и наполняет брезентовую шляпу у открытого гидранта. Девочки пьют и оживают достаточно, чтобы откусить немного сыра. Он сжимает руки матери и отводит их в сторону, чтобы увидеть «тощего младенца, нижняя часть его тела вонзилась в старую шляпку. Его лицо было ослепительно белым, даже в его убожестве; но закрытые глаза были похожи на шары индиго. Оно». должно быть, он был мертв уже несколько часов ". Рассуждая о том, что лекарство не может помочь, он возвращается в свою комнату. Через несколько дней он снова приходит на улицу и находит хранилище пустым: «Вместо женщины и детей блестела куча негашеной извести».руки и отводит их в сторону, чтобы увидеть "тощего младенца, нижняя часть его тела вонзилась в старую шляпку. Его лицо было ослепительно белым, даже в его убожестве; но закрытые глаза были похожи на шары индиго. Это должно быть мертв на несколько часов ". Рассуждая о том, что лекарство не может помочь, он возвращается в свою комнату. Через несколько дней он снова приходит на улицу и находит хранилище пустым: «Вместо женщины и детей блестела куча негашеной извести».руки и отводит их в сторону, чтобы увидеть "тощего младенца, нижняя часть его тела вонзилась в старую шляпку. Его лицо было ослепительно белым, даже в его убожестве; но закрытые глаза были похожи на шары индиго. Это должно быть мертв на несколько часов ". Рассуждая о том, что лекарство не может помочь, он возвращается в свою комнату. Через несколько дней он снова приходит на улицу и находит хранилище пустым: «Вместо женщины и детей блестела куча негашеной извести».Через несколько дней он снова приходит на улицу и находит хранилище пустым: «Вместо женщины и детей блестела куча негашеной извести».Через несколько дней он снова приходит на улицу и находит хранилище пустым: «Вместо женщины и детей блестела куча негашеной извести».

В доках он встречает Гарри Болтона, денди, который утверждает, что он моряк, ищущий работу, и Редберн помогает ему найти причал на « Горец».на обратный рейс. Они становятся верными друзьями и совершают поездку в Лондон, где посещают роскошный частный клуб Aladdin's Palace с экзотической средой, которую Редберн пытается понять, решив, что это, должно быть, игорный дом. Корабль вскоре отправляется в Нью-Йорк, и Болтон испытывает дефицит, когда становится очевидным моряк. Редберн подозревает, что Болтон никогда раньше не был в море, а его команда мучит. Джексон, пролежавший в постели четыре недели, возвращается к активной службе: он поднимается на верфь, затем внезапно изрыгает «поток крови из легких», падает головой в море и исчезает. Экипаж больше никогда не произносит его имени. Достигнув порта, Редберн направляется к своему дому, и Болтон подписывает китобойный промысел. Позже Редберн слышит, что Болтон, далеко в Тихом океане, упал за борт и утонул.

Список персонажей [ править ]

  • Веллингборо Редберн (также известный как Баттонс)
  • Старший брат Редберна (без имени в книге)
  • Мистер Джонс
  • Капитан Рига
  • Команда горца
    • Моряк-самоубийца
    • Джексон
    • Макс голландец
    • Гринлендер
    • Мистер Томпсон, повар, он же Доктор
    • Лаванда
    • Джек Блант
    • Ларри
    • Gun-Deck
  • Доки Ливерпуля
    • Дэнби
    • Мэри, жена Дэнби
    • Боб Стилл, старый приятель Дэнби
    • Горожане, другие иностранные моряки, полицейские, бедняки, нищие, развратные
  • Гарри Болтон
  • Мигель Саведа
  • Карло
  • О'Брайены и О'Реганы
  • Хорошо

Состав и история публикации [ править ]

Мелвилл впервые упомянул Редберна в письме своему английскому издателю в конце весны 1849 года, в котором он написал, что роман будет практическим, а не следовать «неразумному» курсу его предыдущего романа « Марди» , который был подверглись резкой критике: [4]

Сейчас у меня готовится вещь, которая сильно отличается от «Марди»: - простой, откровенный, забавный рассказ о личном опыте - сын джентльмена во время его первого морского плавания в качестве моряка - без метафизики, без коники. секции, только пирожные и эль. Я переместился из Южных морей в другую часть земного шара - ближе к дому - и то, что я пишу, я почти полностью уловил на основе моих собственных наблюдений при смешных обстоятельствах.

Мелвилл принял этот более коммерческий подход к письму, поскольку его семейные обязанности увеличились, а условия его работы стали более трудными. Жизнь с ним в небольшом доме в Нью - Йорке были его жена, ребенок, мать, сестры и его брат Аллен с его женой и ребенком. Позже Мелвилл изобразил себя в это время так, как будто он был вынужден писать « кругом вокруг него, глядя через спинку стула, садясь на ручку и ныряя в чернильницу, - как дьяволы о святом Антонии ». [5]

Книга представляет собой вымышленное повествование, основанное на собственном первом путешествии Мелвилла в Ливерпуль в 1839 году. Рукопись была завершена менее чем за десять недель, и, не пытаясь отшлифовать ее, Мелвилл отправил ее своему американскому издателю Harper & Bros, который опубликовал ее в Ноябрь 1849 года. Мелвилл проверил корректурные листы, вышедшие в августе, и отправил их в Бентли для публикации в Англии, где они были опубликованы за шесть недель до американской версии. В 1922 году он был опубликован как сборник полного собрания сочинений Мелвилла, выпущенный Констеблем. С тех пор он непрерывно печатается в недорогих изданиях в твердой обложке и с 1957 года в мягкой обложке. [6]

Прием [ править ]

Мелвилл называл Редберна и его следующую книгу « Белый жилет » «двумя работами, которые я выполнял за деньги - меня заставляли делать это, как других мужчин - пилить дерево». [7] Он получил положительные отзывы во всех влиятельных изданиях, как американских, так и британских, и многие критики приветствовали его как возвращение Мелвилла к его первоначальному стилю. Критики разделились по национальному признаку при рассмотрении сцены в Launcelots Hey: британцы назвали ее «невероятной», американцы - «могущественной». В 1884 году Уильям Кларк Рассел , самый популярный писатель морских рассказов.в своем поколении высоко оценил силу и точность книги в печати. Он также отправил Мелвиллу личное письмо, в котором, среди прочего, он сказал: «Я читал ваш Redburn в третий или четвертый раз и завершил его более глубоко впечатлен описательной силой, которая оживляет каждую страницу». [8] Джон Мейсфилд позже выделил эту книгу как свою любимую среди произведений Мелвилла. Когда Редберна хвалили, Мелвилл написал в своем дневнике: «Я, автор, знаю, что [это] мусор, и написал это, чтобы купить табак на». [7] Позднее он жаловался: «То , что я чувствую себя наиболее переехал в записи, что запрещено, он не будет платить Тем не менее, в целом, писать. Другойтак я не могу. Так что продукт - это последний хэш, а все мои книги - лажа » [9].

Оценки [ править ]

Элизабет Хардвик считает, что отрывки из книги демонстрируют риторический блеск: «Во всех произведениях Мелвилла присутствует свобода ума, свобода от вульгарных суеверий, снова и снова появляются поводы для ораторского вставки просвещенного мнения». [10] Она указывает на отрывок в главе 33, где Мелвилл описывает немецких иммигрантов, готовящихся к путешествию в Америку:

Есть что-то в созерцании способа, которым была устроена Америка, что в благородной груди должно навсегда искоренить предрассудки или национальную неприязнь ... Вы не можете пролить ни капли американской крови, не пролив крови всего мира. ... Наша кровь подобна разливу Амазонки, состоящему из тысячи потоков, сливающихся в одно. Мы не нация, а в большей степени мир.

Интерпретации Редберна обычно делятся на две школы. Первую, обычно называемую биографической школой, можно найти в исследованиях Мелвилла, написанных в 1920-х годах такими критиками, как Раймонд Уивер , Джон Фриман и Льюис Мамфорд . Типичным примером подхода этой школы является заявление Мамфорда о том, что: [11]

В Редберне Мелвилл вернулся к своей юности и проследил свои чувства к жизни и свой опыт до восемнадцатого года. Книга представляет собой автобиографию, лишь с очень слабой маскировкой: Бликер-стрит становится Гринвич-стрит, и другие изменения того же порядка.

К 1950-м годам возникла вторая школа, которую можно было бы назвать «мифической». Ньютон Арвин писал: [12]

Внешняя тема книги - первое плавание юноши матросом перед мачтой; его внутренним предметом является посвящение невинности во зло - открытие бесхитростного духа открытию «неправды», как сказал бы Джеймс , «познанию этого, грубому переживанию этого». Это, конечно, постоянный литературный предмет, но он имеет и своеобразно американское измерение.

Этот новый подход представляет собой широкую тенденцию, направленную на переосмысление американской литературы - Ирвинга, Купера, Хоторна, Твена, Джеймса, Фолкнера и Хемингуэя - в свете мифических поисков и моделей. [13] С одной точки зрения, Редберн - это «более сильное обвинение американцу, отправляющемуся в путешествие по международному опыту, чем мог бы дать Генри Джеймс, и более ироничный и озлобленный портрет неспособности молодого главного героя к искусству, чем мог бы дать Джеймс Джойс». [14]

Критики прояснили или привлекли внимание к отдельным моментам. После некоторых дебатов в 1980-х годах, когда это понятие было впервые предложено, критики, похоже, согласны с тем, что дворец Аладдина - это «мужской бордель», включая Элизабет Хардвик, которая описывает его как «странный, тщательно наблюдаемый городской пейзаж в стиле рококо, не похожий на любое другое драматическое вторжение в Произведений Мелвилла или в американской литературе того времени ». [15] [16] Вслед за Хардвиком критик Эван Ланг Пандья утверждал, что «Дворец Аладдина» основан на «фантазиях о пустом арабском означающем, неясной пустыне двусмысленностей, в том числе сексуальной двусмысленности». [17]

В дополнение к социальной критике инцидента с «Эй» Ланселотта (гл. 37), Мелвилл нападает на зло алкоголя и эксплуатацию эмигрантов судоходными службами. Глава «Живой труп», как и « Холодный дом » Чарльза Диккенса , содержит в литературе пример самовозгорания человека (гл. 48).

Ссылки [ править ]

  1. Полное название - « Редберн: его первое путешествие:« Признания и воспоминания мальчика-матроса о сыне-джентльмене в торговой службе » . См. Издание Библиотеки Америки под редакцией Джорджа Томаса Танселя. ISBN  0-940450-09-7
  2. ^ Блюм (2011), 159
  3. ^ Маттиссен (1941), 396
  4. Письмо Ричарду Бентли, 5 июня 1849 г.
  5. ^ Паркер, Хершель, изд. (1969) [Впервые опубликовано в 1849 году]. «Историческая записка». Редберн . Чикаго: Северо-Западный Ньюберри. С. 318–319. ISBN 0-8101-0016-9.
  6. Паркер, 345
  7. ^ a b Дельбанко, Эндрю : Мелвилл, его мир и работа . Нью-Йорк: Альфред А. Кнопф, 2005: 111. ISBN 0-375-40314-0 
  8. Паркер, 344
  9. Паркер, 323
  10. ^ Хардвик, Элизабет (2000). Герман Мелвилл . Нью-Йорк: Викинг. С.  27 . ISBN 0-670-89158-4.
  11. ^ Мамфорд, Льюис (1929). Герман Мелвилл: исследование его жизни и видения . Нью-Йорк. п. 71 .
  12. ^ Арвин, Ньютон (1950). Герман Мелвилл . Нью-Йорк: William Sloane Associates, Inc., стр. 104. ISBN 0802138713.
  13. ^ Шрётер, Джеймс (ноябрь 1967). «Редберн и провал мифической критики». Американская литература . 39 (3): 279–297. DOI : 10.2307 / 2923295 . JSTOR 2923295 . 
  14. ^ Фишер, Марвин (2001). «Американский характер, американское воображение и испытание международным путешествием в Редберне ». In Marovitz, Sanford E .; Christodoulou, AC (ред.). Мелвилл «Среди народов» . Kent State University Press. п. 50. ISBN 9780873386968. Проверено 18 мая 2015 года .
  15. Hardwick, Элизабет (15 июня 2000 г.). «Мелвилл в любви» . Нью-Йоркское обозрение книг . Проверено 17 мая 2015 года .
  16. ^ Мартин, Роберт К. (1986). Герой, капитан, незнакомец: мужская дружба, социальная критика и литературная форма в морских романах Германа Мелвилла . Пресса Университета Северной Каролины. С.  49–51 .
  17. Перейти ↑ Pandya, Evan Lang (2004). Мелвилл среди мужчин: гомосоциальный импульс в ранней художественной литературе . Университет Вирджинии Пресс. С. 67–68.

Источники [ править ]

  • Блюм, Эстер. (2011). «Мелвилл и роман о море». Кембриджская история американского романа . Ред. Леонард Кассуто, Клэр Вирджиния Эби и Бенджамин Рейсс. Кембридж, Великобритания: Издательство Кембриджского университета. ISBN 9780521899079 
  • Маттиссен, ФО (1941). Американский ренессанс: искусство и выражение в эпоху Эмерсона и Уитмена . Лондон, Нью-Йорк, Торонто: Издательство Оксфордского университета.

Дальнейшее чтение [ править ]

  • Боуэн, Мерлин (ноябрь 1954 г.). « Redburn и угол зрения». Современная филология . 52 (2). JSTOR  434718 .
  • Гилман, Уильям Генри (1951). Ранняя жизнь Мелвилла и Редберн. Нью-Йорк: Издательство Нью-Йоркского университета.
  • Косок, Хайнц (1965). «А печальнее и мудрее Мальчик: Герман Мелвилл Redburn как роман Посвящения». Jahrbuch für Amerikastudien . 10 . JSTOR  41155394 .
  • Миллер, Джеймс (март 1959). «Рэдберн и Белый Пиджак: Посвящение и Крещение». Художественная литература девятнадцатого века . 13 (4). JSTOR  3044311 .

Внешние ссылки [ править ]

  • Запись на Redburn @ Melville.org
  • Redburn в Project Gutenberg
  • Аудиокнига Redburn в общественном достоянии LibriVox