Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Shallow and Silence, Дж. Коглан, 1820 г.

Роберт Шеллоу - вымышленный персонаж, который появляется в пьесах Шекспира « Генрих IV, часть 2» и «Веселые жены Виндзора» . Он - богатый землевладелец и мировой судья в Глостершире, которому во времена «Веселых жен Виндзора», как говорят, было более 80 («четыре десятка лет и выше»).

Худой, тщеславный и часто самообман, привыкший к жизни в провинции, Шеллоу действует как драматическая фольга для пухлого и мирского сэра Джона Фальстафа , который посещает земли Шеллоу по королевским делам, но позже возвращается, намереваясь украсть Шеллоу из его Деньги. В « Веселых женах» он посещает Виндзор со своим родственником Слендером, снова встречаясь с Фальстафом.

Давно высказывались предположения, что Шеллоу - это сатира на сэра Томаса Люси , местного землевладельца недалеко от Стратфорда-на-Эйвоне, с которым Шекспир, как говорят, в молодости попал в неприятности. Были предложены и другие модели из реальной жизни.

Генрих IV, часть 2 [ править ]

Судья Шеллоу пытается уговорить Фальстафа остаться на ночь

В « Генрихе IV, часть 2» Фальстаф получает задание собрать войска для королевской армии, чтобы справиться с восстанием на севере. Шеллоу было поручено найти подходящих рекрутов в его местности. Он говорит своему коллеге судье Silence, что с нетерпением ждет встречи с Фальстафом, которого не видел много лет. Затем он вспоминает свои юные дикие выходки, когда он был студентом юридического факультета в гостинице Клемента, когда Фальстаф был мальчиком. Когда приезжает Фальстаф, Шеллоу восхищается его остротами и предлагает ему остаться подольше.

В монологе после Шеллоу уходит, Фальстаф говорит аудитории, что воспоминания Шеллоу о его якобы диких студенческих днях полны лжи; что Шеллоу в те дни был тощим, немощным «сыром» мужчиной, известным только своей развратностью. Местные проститутки называли его « мандрагора », потому что в обнаженном виде он выглядел как «раздвоенный редис». Но теперь он богат и готов к эксплуатации.

После поражения повстанцев Фальстаф посещает Шеллоу, заявляя, что, когда принц станет королем, Фальстаф сможет занять Шеллоу важный и прибыльный пост. На этом основании он занимает у Shallow 1000 фунтов стерлингов. Двое напиваются и снова вспоминают. Приходят новости, что старый король мертв, поэтому они спешат в Лондон. Когда новый король отвергает Фальстафа, Шеллоу требует вернуть свои деньги. Когда становится очевидно, что Фальстаф не может вернуть ему долг, он говорит, что согласится на половину, но Фальстаф говорит, что это невозможно. Шеллоу вытесняется из присутствия короля вместе с низшими персонажами.

Веселые жены Виндзора [ править ]

Шеллоу (справа) пытается подтолкнуть робкого Слендера к разговору с Энн Пейдж, картина Чарльза Роберта Лесли

Шеллоу появляется в начале пьесы, чтобы пожаловаться на то, что Фальстаф вылавливает оленей со своей земли, вломился в сторожку и напал на своих слуг. После того, как Фальстаф нагло признает свои действия, Шеллоу угрожает привлечь его к ответственности, но Фальстаф просто осмеливается его попробовать. Молодой двоюродный брат Шеллоу, Абрахам Слендер, добавляет, что его ограбили дружки Фальстафа Бардольф , Ним и Пистол : «Они отнесли меня в таверну и напоили, а потом обошли мой карман». Все они экстравагантно отрицают это.

Шеллоу советуют отвлечься от этого вопроса, продвигая брак Слендера с Энн Пейдж, дочерью зажиточного Томаса Пейджа, которая одобряет брак. Большую часть остальной части пьесы Шеллоу просто поощряет неуклюжие попытки глупого Слендера ухаживать за Энн.

Роль персонажа [ править ]

Дж. Байнер утверждает, что самообманывающее тщеславие Шеллоу дает своего рода «комическое оправдание» эксплуатации Фальстафом его, поскольку мы испытываем больше симпатии к «умному мошеннику, чем к глупому гражданину». В « Веселых женах» Меллоу изображен вначале как бессильный противник дерзкому и самоуверенному Фальстафу только для того, чтобы подготовить почву для переворота, в котором сам Фальстаф полностью перехитрил и унижал. [1] Даниэль Корнштейн говорит, что в « Генрихе IV, часть 2» Меллоу изображен как противоположность твердому и неподкупному лорду-главному судье , которого никогда не обманывает Фальстаф: «контраст между лордом-главным судьей и Шеллоу невероятно велик. ". Shallow оправдывает свое имя и является "глупый доверчивый лжец ». [2]

Критики отмечают, что Шекспир дает Shallow особый стиль речи, характеризующийся постоянным повторением с небольшими вариациями. А. Р. Хамфрис охарактеризовал это как «бессвязный лепет». Так, в « Генрихе IV, часть 2» он говорит Фальстафу: «Я не буду прощать тебя. Тебя не будут извинять. Извинения недопустимы. Никаких извинений не будет. Тебя не будут извинять». [3] И пафос, и комедия персонажа проистекают из контраста между престарелым Шеллоу и похотливой, буйной фигурой, которой он воображает себя в юности. Энтони Наттолл связывает это с гораздо более широким смыслом утраты, возможно, мифического идеального прошлого, которое пронизывает пьесы Генриады . [4]

Пародия на историческую личность? [ редактировать ]

Томас Люси [ править ]

Герб Гардинера с фамильным гербом его жены справа

Было высказано предположение, что Шеллоу, по крайней мере в том виде, в котором он изображен в «Веселых женах Виндзора» , является пародией на сэра Томаса Люси , местного землевладельца в Шарлекоте , недалеко от Стратфорда-на-Эйвоне , с которым у Шекспира, как предполагается, были конфликты в молодости. . Николас Роу записал историю о том, что молодой Шекспир был привлечен к ответственности за браконьерство оленей с земли Люси. [5]Это соответствует обвинению, которое Шеллоу выдвигает против Фальстафа, но обнаруживает, что не может ответить. В пьесе также есть каламбур на имени «Люси», похожий на балладу, которая ходила в Стратфорде, в которой имя Люси было изменено на «паршивый». Когда Шеллоу и его недалекий родственник Слендер обсуждают свой фамильный герб, они упоминают, что на нем изображена "луцес" (щука). Их семейные символы непреднамеренно становятся буквально зараженными вшами, когда их ошибочно принимают за «дюжину белых вшей». Герб Томаса Люси содержал «луки». [6]

Теория о том, что Шеллоу был шуткой над Люси, восходит к 1688 году, когда архидьякон Ричард Дэвис написал, что Шекспир «очень любил все невезения в краже оленины и кроликов, особенно у старшей Люси ... его месть так велика». что он [Люси] - его судья Клодпейт и называет его великим человеком, и что в связи с его именем в его руках свирепствовали три вши ". [7]

Уильям Гардинер [ править ]

Лесли Hotson в 1931 г. в книге Shakespeare против неглубоких утверждает , что Shallow пародия Уильям Гардинер (1531-97), коррумпированной юстиции мира , который был затянувшийся феод с владельцем театра Сван , Фрэнсис Лэнгли . Шекспир был втянут в эту междоусобицу, и даже пасынок Гардинера вынес на него судебный приказ о судебном аресте , своего рода запретительный судебный приказ. [8]Хотсон утверждает, что шутка о «луках» на гербе Шеллоу относится к жене Гардинера, Фрэнсис Люс, чей фамильный герб с луками был включен в герб Гардинера. Хотсон говорит: «Может ли это быть истинным значением отрывка с гербом в« Веселых женах »? Был ли спектакль« Справедливость мелочью »карикатурой на судью Гардинера?» [9] Хотсон продолжает утверждать, что большинство действий Шеллоу в пьесах высмеивают коррупционные сделки, в которых участвовал Гардинер, и что тупой Слендер является пародией на пасынка Гардинера, Уильяма Уэйта, которого Гардинер безжалостно эксплуатировал. [10]

Критика [ править ]

Другие критики утверждали, что Shallow происходит из давней театральной традиции изображения неуклюжих стариков, происходящей в конечном итоге от римского основного характера senex amans . Самуэль Шенбаум говорит, что прямая пародия на Люси маловероятна. Почему Шекспир должен был рисковать обидеть «хорошо обеспеченных друзей человека, оказавшего государству некоторую услугу»? [11] Тот факт, что доказательства предполагаемой пародии на Люси ограничены Веселыми женами, предполагает, что персонаж был придуман не как пародия на Люси, хотя Шекспир, возможно, помнил шутку о луках / вшей со времен своего Стратфорда. Конечно, «Люси по физической форме, социальному состоянию и личности не имела ничего общего с Шеллоу». [12]Тем не менее, даже если персонаж Шеллоу в « Генрихе IV, часть 2» не был придуман как пародия на Люси или Гардинера, он, возможно, был адаптирован в « Веселых женах», чтобы стать таковым. Питер Квеннелл утверждает, что изображение Шеллоу , вероятно, опиралось как на Люси, так и на Гардинер. [10]

В другой литературе [ править ]

Неглубокие появляется вместе с другими дружками Фальстаф в пьесе Свадьбе Фальстаф (1766), комедии Уильяма Кенрик , который устанавливается в период между концом Генрихом IV, частью 2 и начал Генри~d V . Подсюжет включает в себя « Госпожа Квикли» и « Кукла Тиршит», маскирующиеся под женщин, чтобы найти богатых мужей, нацеленных на Мелкого и Стройного. Быстро собирается выйти замуж за Шеллоу, а Долл - за Слендера. План, похоже, удался, но Шеллоу и Слендер узнают их настоящие личности и меняются местами на свадьбах с Древним Пистолетом и Капралом Нимом, поэтому Быстро выходит замуж за Пистолета, а Долл - за Нима.

Книга Джеймса Уайта «Письма Фальстафа» представляет собой письма, написанные Фальстафом и его друзьями. Он включает в себя письменные показания под присягой Шеллоу о проступках Фальстафа и письма между ним и его слугой Дэви.

Ссылки [ править ]

  1. ^ Байнер, Г., Агонистическая комедия Шекспира: Поэтика, анализ, критика , Fairleigh Dickinson Univ Press, 1993, стр.153.
  2. ^ Daniel Kornstein, убить всех адвокатов ?: Шекспира Юридический Appeal , Университет Небраски, 2005, стр.140.
  3. ^ Шекспир, Уильям (nd). «Генрих IV, часть 2» . Библиотека Фолджера Шекспира . Проверено 9 января 2018 .
  4. Наттолл, Энтони, «Сад Меллоу: Сад Адама» в «Влюбленном стоике : Избранные эссе по литературе и идеям» , Роуман и Литтлфилд, 1989, стр. 50–55.
  5. ^ Schoenbam, Самуил, Шекспир: Компактная документальная Жизнь , Oxford University Press, 1987, с.104.
  6. ^ DE Crane, (ред) Sahkespeare, The Виндзорские , Cambridge University Press, 1997, стр. 34.
  7. ^ Джордж Ван Santvoord (редактор), The Виндзорские , Yale University Press, New Haven, CT., 1922, с.123.
  8. ^ FE Холлидей, Шекспир Companion, 1550-1950 , Funk & Wagnalls, НьюЙорк, 1952, p.226.
  9. ^ Лесли Hotson, Шекспир Versus неглубоко , Литтл, Браун и Компания, Бостон, 1931, с.87.
  10. ^ a b Питер Кеннелл, Шекспир: биография , World Publishing, Кливленд, Огайо, 1963, стр.30.
  11. ^ Schoenbaum, Самуэль, Уильям Шекспир: Компактная документальная Жизнь , Oxford University Press, 1987, pp.107-8.
  12. Мэдисон Дэвис, Дж. (Редактор), Словарь имен и мест Шекспира , Routledge, 2012, стр. 448.