Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Бардольф - вымышленный персонаж, который появляется в четырех пьесах Уильяма Шекспира , больше, чем любой другой мужской персонаж в Шекспире. Он вор, входящий в окружение сэра Джона Фальстафа . Его сильно воспаленный нос и постоянно покрасневшее, покрытое карбункулами лицо - частые объекты комических оскорблений и игры слов Фальстафа и принца Хэла . Хотя его роль в каждой пьесе незначительна, он часто добавляет комического облегчения и помогает проиллюстрировать изменение личности Генриха от принца к королю. [1]

В ранее опубликованных версиях Генриха IV, часть 1 , персонажа зовут Россилль или сэр Джон Рассел . Шекспир переименовал персонажа, чтобы избежать предположений, что он высмеивает тогда известную семью Расселов, в которую входили графы Бедфорд . Считается, что Бардольф назван в честь Томаса Бардольфа, 5-го барона Бардольфа (ум. 1408), одного из повстанцев, связанных с восстанием Генри Перси, 1-го графа Нортумберленда .

В « Генрихе V» Бардольф участвует в войне ( Столетней войне ) и дружит с Пистолем и Нимом . К этому моменту ему присвоено звание лейтенанта . После падения Харфлера (1415 г.) ему предъявлено обвинение в грабеже , поскольку он был обнаружен воровством из церкви в завоеванном французском городе. Он приговорен к смертной казни через повешение. [2] В центре внимания Генриха V король Генрих, несмотря на то, что дружил с Бардольфом в молодости, безжалостно соглашается на его наказание и повешает его.

Веселые жены Виндзора [ править ]

Бардольф снова появляется в «Веселых женах Виндзора» как один из соратников Фальстафа вместе с Нимом и Пистолем, хотя его роль второстепенная. Авраам Слендер обвиняет его и других в том, что они напоили его, а затем ограбили после того, как он потерял сознание. Все они это отрицают.

Позже Фальстаф увольняет Бардольфа из-за его неадекватных воровских навыков («его воровство было похоже на неумелого певца; он не тратит время»). Хозяин местной гостиницы дает ему работу тапстером ( барменом ). Пистол и Ним считают это абсурдом, поскольку Бардольф - пьяница из семьи пьяниц. Говорят, родители даже зачали его, когда были пьяны. Позже Бардольф сообщает Хозяину гостиницы, что некоторым немецким гостям нужно одолжить лошадей. Бардольф идет с ними, но вскоре возвращается, говоря, что немцы уехали на лошадях.

Персонаж [ править ]

Сэр Джон Фальстаф и Бардольф - Джордж Крукшанк

Бардольфа постоянно сравнивают и с ангелом, и с дьяволом . Он - верный и постоянный спутник Фальстафа, действующий как форма демонического ангела-хранителя , который напоминает Фальстафу пасть ада, в которую он может быть уготован. Сам Бардольф готов пойти за ним туда. Как говорит Гарольд Блум : «Бардольф, предмет многих его шуток, хочет [ы] быть с ним, будь он в раю или в аду (2.3.7–8); для Бардольфа шутки Фальстафа изгоняют даже страх ада. Тем не менее, у Бардольфа есть причина знать иное. Фальстаф смотрел на Бардольфа, но он не видел Бардольфа, он видел души, горящие в аду ». [3]

Образы ада усиливаются в Генрихе V, когда после смерти Фальстафа мальчик-паж вспоминает, как он шутил про блоху: «[он] видел блоху, приставшую к носу Бардольфа, и сказал, что это была черная душа, горящая в адском огне». [4] Перед казнью Бардольфа он описывается Флюелленом как едва человеческое нестабильное извержение ядовитых сил: «его лицо все пузыри, и вздрагивания, и выпуклости, и пламя огня; и его губы морщатся ему в нос, и он подобен огненному углю, иногда синему [синему], а иногда и красному, но его нос казнен, и его огонь погас ». [5]

Персонаж Бардольфа в сериале «Король Генрих» символизирует превращение Генри из беспокойного юноши в решительного лидера. Казнь Бардольфа основана на реальном происшествии. Солдат, имя которого неизвестно, был повешен во время кампании во Франции за ограбление церкви. [6]

Имя [ редактировать ]

Бардольф разделяет свое имя с историческим лордом Бардольфом , который появляется во вступительной сцене Генриха IV, часть 2 как один из сторонников восстания Перси. [7] Лорд Бардольф, таким образом, играет аналогичную роль в разрушительной « высокой политике » пьесы, параллельно с ролью вымышленного преступника Бардольфа как вспомогательной фигуры в нарушении закона и порядка среди «низких» персонажей. По словам Рене Вайса, «в контексте противопоставления разрушающегося основного сюжета в его последних муках столь же рушащемуся низменному сюжету два Бардольфа представляют аналогичные угрозы благополучию королевства через государственную измену и коррупцию наследника. трон соответственно ". [8]Тем не менее, некоторые комментаторы сочли выбор названия озадачивающим, поскольку присутствие двух персонажей в одной пьесе с одним и тем же именем потенциально сбивает публику с толку. [9] Вайс утверждает, что отличительной внешности Бардольфа было бы достаточно, чтобы избежать путаницы. [8]

В самой ранней опубликованной версии Генриха IV, Часть I , кварто 1598 года, он назван «Россилль» (архаичное написание имени Рассел ) и в какой-то момент указан как «сэр Иоанн Рассел». [8] Это обычно означает, что он изначально носил это имя в первых выступлениях пьесы, так же как и Фальстафу изначально было дано другое имя: сэр Джон Олдкасл. Шекспир, возможно, изменил имя, когда он был вынужден сменить Олдкасл на Фальстаф после жалоб семьи Олдкасл. Возможно, он решил удалить любые предположения, что он высмеивал семью Расселов (в которую входили Уильям Рассел, 1-й барон Рассел Торнхау и Эдвард Рассел, 3-й граф Бедфорд).), и поэтому использовал имя мятежника. [9]

Поскольку персонаж изначально, кажется, был рыцарем (оба норманно-французских имени «Рассел» и «Бардольф» подразумевают рыцарский статус), это предполагает, что Шекспир внимательно следил за своим источником «Знаменитые победы Генриха V», в котором позорные товарищи принца Хэла скорее непослушные рыцари, чем бродяги. Однако Бардольф явно идентифицируется как простой слуга Фальстафа в Генрихе IV, Часть 2 , что не является явным в Части 1. В Части 2 Бардольф, кажется, копирует роль преступного слуги Хэла «Катберта Каттера» в « Знаменитых победах, когда Господь» Главный судья упоминается как «дворянин, который совершил нападение принца на Бардольфа».Это напоминает сцену из " Знаменитых побед".когда Хэл нападает на главного судью лорда за арест и намерение повесить Каттера за кражу. [10] Таким образом, имя Бардольф, кажется, было специально выбрано специально для Генриха IV, Часть 2, чтобы провести параллель с лордом Бардольфом на низком уровне. Его статус класса слуги подтверждается в « Веселых женах » его работой разносчика посуды.

Нос [ править ]

Фальстаф насмехается над носом Бардольфа (фрагмент картины Джона Коуза )

Отличительная черта Бардольфа, его воспаленный нос («эта твоя саламандра»), вызвала некоторые споры и повлияла на то, как персонаж изображается в постановках. Состояние заболевания варьируется от основного розацеа до ринофимы . [11] [12] Идея о том, что красное лицо и красный нос связаны с чрезмерным употреблением алкоголя, имеет давнюю историю. Однако упоминание Флуеллена о том, что все лицо Бардольфа покрыто аномальными наростами, предполагает обширное состояние кожи. Вполне возможно, что слово «пузырьки» Флуеллена - это сочетание слов « карбункулы » и « бубоны », подразумевающих опухоль, вызванную сифилисом. [13]

Для лица Бардольфа даны различные комические объяснения. Принцу Хэлу кажется, что он покраснел, когда его поймали на краже своего первого алкогольного напитка, и румянец прилип. [14] Фальстаф говорит, что это провиденциально установленный светильник, который ведет их в темноте к их преступным предприятиям. Сам Бардольф утверждает, что его покрасневшая внешность происходит от «холера», отсылки к теории четырех юморов , согласно которой холерический темперамент означает храбрость. [15]

В литературе [ править ]

Огненный нос Бардольфа стал ориентиром в более поздней литературе. Анонимное стихотворение, высмеивающее партию вигов, включало строчку: «Толстые виги, чьи носы хорошо позолочены вином / Подобно знаменитому хоботку Бардольфа, пышный и сияющий». [16] Джордж Daniel «s Merrie Англия в Старина включает стих с линии„Вот честно сэр Джон взял его непринужденность в его гостинице / хобота Бардольф, и двойной подбородок Джека.“ [17] В 1831 году, юмористическая статья о «Гении и поэзии Носа» в Эдвард Моксон «s Magazine англичаниназаявил, что «знаменитость носа Бардольфа будет существовать до тех пор, пока имя самого могущественного барда», продолжая жаловаться на то, что ученые не приложили усилий для «эрудированной иллюстрации и изложения экстраординарной черты Бардольфа». Лампаобразный нос Бардольфа не потреблял масла, но черпал свою жизненную силу из « чистых духов, которые управляли напитками Бардольфа». [18] В романе Роберта Ная « Фальстаф» (1976) одноименный рассказчик говорит: «Никогда не было носа, который приближался бы к носу моего человека Бардольфа. Ни для блеска, ни для блеска, ни для великолепия ... Это был не нос, это был фосфор ». [19]

Ссылки в других работах [ править ]

Бардольф появляется вместе с другими друзьями Фальстафа в пьесе Уильяма Кенрика «Свадьба Фальстафа» (1766), действие которой происходит после событий Генриха IV, часть 2 .

В романе Роберта Бро « Жизнь сэра Джона Фальстафа» (1858), вымышленной автобиографии рыцаря, раскрывается, что настоящее имя Бардольфа - Питер, и что Бардольф - это прозвище, полученное из «воображаемого сходства с дворянином из дворца». суд »(т.е. лорд Бардольф ). Петр «любезно воспринял это имя» до такой степени, что в конце концов поверил, что он член аристократической семьи. Предполагаемый герб Бардольфа - это «красная бутылка на самом дубовом столе, с штопором для затопления, поддерживаемая безудержной жаждой». [20]

В фэнтези А. М. Ф. Рэндольфа « Суд над сэром Джоном Фальстафом» (1893) Фальстаф предстает перед судом под председательством судьи Шеллоу . Бардольфа вызывают в качестве свидетеля, но он отказывается что-либо говорить. Свет из окна падает ему в нос, создавая такое сильное отражение, что весь двор временно ослеплен. Бардольф обвиняется в неуважении к суду.

В романе Ная Фальстаф Бардоф рассказывает Фальстафу, что его матерью была Таннакин Скинкер , знаменитая женщина с лицом свиньи . Его семья изначально была богатыми горожанами из Нидерландов, но была опозорена, когда цыганское проклятие заставило его бабушку родить ребенка с лицом свиньи. Они держали ребенка в секрете, но когда она достигла совершеннолетия, они переехали в Англию, чтобы посоветоваться с Роджером Бэконом., которые сообщили им, что только энергичный секс вылечит уродство лица их дочери. Они рекламировали партнера, который должен был заняться с ней сексом через перегородку. Лекарство подействовало, и пара поженилась. Она родила Бардольфа, но ее муж покончил с собой, когда в результате лечения его пенис уменьшился до размера и формы свиного хвоста. Бардольф унаследовал склонность к аномалиям носа.

Бардольф появляется в нескольких оперных произведениях. В « Фальстафе» Сальери роль баритона. Как «Бардольфо» он появляется в « Фальстафе» Верди . Он также появляется в опере Воана Уильямса « Влюбленный сэр Джон» . В обоих случаях роль отводится тенору. В опере Холста « У кабана» роль баритона.

Бардольф комментирует различные события, фракции и персонажей в приключенческой операции Джейсона Шолтиса « Подземелья и драконы» Operation Unfathomable.

Изображение на экране в кино и на телевидении [ править ]

  • На пленке, в 1944 Лоуренс Оливье версии от Генри V , Бардольф играли Roy Эмертон . В этой версии, поскольку британская публика того времени действительно нуждалась в повышении морального духа из-за Второй мировой войны , Оливье полностью опустил часть о казни Бардольфа с одобрения Генри, чтобы представить более позитивный взгляд на титульного персонажа.
  • В фильме 1965 года « Звонки в полночь» , адаптированном Орсоном Уэллсом Генриха IV (с короткими отрывками из других пьес Шекспира), Бардольфа сыграл Патрик Бедфорд .
  • В киноверсии Кеннета Брана « Генрих V» 1989 года его сыграл Ричард Бриерс , на котором изображена его казнь.
  • Трех солдатских персонажей в фильме « Холодная гора» зовут Бардольф, Ним и Пистолет .
  • На телевидении Бардольф несколько раз изображался Гордоном Гостеловым , актером, который был описан как «рожденный», чтобы играть эту роль. [21] Он впервые изобразил его в сериале BBC 1960 года « Эпоха королей» , который представлял собой серию адаптации исторических пьес Шекспира о Войнах роз. В эпизоде ​​« Генрих V» после смерти Бардольфа Гостелоу «возрождается», чтобы стать сэром Томасом Эрпингэмом , превратившись из сомнительного соратника короля в преступление в благородного соратника короля до Азенкура. [22]
  • В сезоне 1979 года телесериала BBC «Шекспир » Гордон Гостелоу также играл Бардольфа в эпизодах пьес Генриады, а также в «Веселых женах Виндзора» в сезоне 1982 года.
  • В телевизионной презентации трилогии «Генри» в 1989 году в со-режиссерах Майкла Богданова и Майкла Пеннингтона ; который был записан вживую в рамках их сериала «Война роз» английской шекспировской труппы , Бардольфа сыграл Колин Фаррелл (не путать с одноименной кинозвездой ). В этом в основном модернизированном представлении Генри Фаррелл сыграл Бардольфа в образе симпатичного грустного типа, который прикрывал многие смены сцены короткими меланхоличными соло на тромбоне. Его казнь была фактически изображена в Генрихе V в виде силуэта огнестрельного оружия и только в Эпохе королей. По версии, Фаррелл впоследствии «переродился» в роли более респектабельного сэра Томаса Эрпингема.
  • В телевизионной презентации Генри 2012 года, которая была частью сериала «Пустая корона» , его роль исполнил Том Джорджсон . Его смерть снова изображается подвешивания , как указано в оригинале Генри V .

Ссылки [ править ]

  1. ^ «Генрих V: Список персонажей» . SparkNotes. 9 апреля 2013 . Проверено 11 февраля 2014 .
  2. ^ "1415: Бардольф, друг Хэла" . ExecutedToday.com. 24 октября 2009 . Проверено 11 февраля 2014 .
  3. Гарольд Блум, Фальстаф , Дом Челси, Нью-Йорк, 1992, стр.173.
  4. ^ Дэвид Л. Джеффри, Словарь библейских традиций в английской литературе , Wm. Б. Эрдманс Паблишинг, 1992, с.283.
  5. Генрих V , Акт 3, Сцена 6
  6. ^ Питер Саччо, Английские короли Шекспира: история, хроники и драма , 2-е изд., Oxford University Press, Oxford, 2000, p.82.
  7. ^ "Лорд Бардольф" . Shakespeareandhistory.com. 31 октября 2009 . Проверено 11 февраля 2014 .
  8. ^ a b c Рене Вайс (редактор), Уильям Шекспир, Генрих IV, часть 2 , Oxford University Press, Нью-Йорк, 1997, стр.29-30.
  9. ^ a b Дж. Мэдисон Дэвис, Словарь имен и мест Шекспира , Routledge, 2012 г., стр. 43.
  10. Перейти ↑ Weil, Judith, Service and Dependency in Shakespeare's Plays , Cambridge University Press, 2005, p.82.
  11. Перейти ↑ Calhoun, Karen, et al. , Expert Guide to Otolaryngology , ACP Press, 2001, p.7.
  12. Стигма в Шекспире, архивная копия от 29 ноября 2014 года в Wayback Machine
  13. ^ Кросби, Альфред В., Колумбийский обмен: биологические и культурные последствия 1492 г. , Гринвуд, 2003 г., стр.159.
  14. Генрих IV, Часть 1 , Акт 2, Сцена 4.
  15. ^ Смит, Omry, причина не: Эмоциональное Обращение в драматическом Шекспира , Питер Ланг, 2009, с.58.
  16. ^ Честная игра (псевд), Чудесный и бескорыстный патриотизм некоторых ученых вигов , Эдинбург, Дунан, 1820, стр.31.
  17. Дэниел, Джордж, Веселая Англия в старину, Том 1 , Р. Бентли, 1842 г., стр. 34.
  18. E. Moxon (ed), The Englishman's magazine , 1831, p.494.
  19. ^ Най, Роберт, Фальстаф: Роман , 1976, глава «Рассказ Бардольфа».
  20. Бро, Роберт, Жизнь сэра Джона Фальстафа , Лонгман, 1858, стр. 44 и далее.
  21. ^ Введение, DVD в коробке, BBC Television Shakespeare .
  22. Эпоха королей: Генрих V , ср. Вайнер, Джон, «Адаптация историй: Эпоха королей на экране», Illuminations.