Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Королевское общество Таиланда ( тайский : ราชบัณฑิต ย สภา , ГСРРВRatchabandittayasapha , произносится [râːt.t͡ɕʰā.bān.dìt.tā.já (ʔ) .sā.pʰāː] ), ранее известный как Королевское общество Сиама , является национальная академия в Таиланде , отвечающий за научные труды правительства.

Секретариатом общества является Офис Королевского общества Таиланда ( тайский : สำนักงาน ราชบัณฑิต ย สภา , RTGSSamnakngan Ratchabandittayasapha ), ранее известный как Королевский институт Таиланда ( тайский : ราชบัณฑิตยสถาน , RTGSRatchabandittayasathan ). Офис является независимым агентством под контролем премьер-министра. [4]

Королевское общество Сиама было создано 19 апреля 1926 года и распущено 31 марта 1933 года. [2] Распущенное общество было разделено на Королевский институт Таиланда и Департамент изящных искусств Таиланда . 14 февраля 2015 года Королевский институт Таиланда был реорганизован. Его административный совет стал Королевским обществом Таиланда, а сам институт стал офисом общества. [1]

Согласно нынешней структуре члены Королевского общества Таиланда делятся на три типа: младшие научные сотрудники, стипендиаты и почетные стипендиаты. Ассоциированные научные сотрудники - это эксперты, выбранные и назначенные обществом. Стипендиаты являются младшими товарищами, выбранными обществом и назначенными монархом по рекомендации премьер-министра. А почетные стипендиаты - известные специалисты, выбранные обществом и назначаемые в том же порядке, что и стипендиаты. [1]

Общество известно его роль в планировании и регулировании на языке тайского , а также его многочисленные публикации, в частности, Королевский институт словарь , официальный и предписывающего словарь языка тайскому, и Королевская тайский общей систему транскрипции (RTGS ), официальная система латинизации тайских слов.

Бюджет, выделенный Королевскому обществу на 2019 финансовый год, составляет 192,2 миллиона бат . [4]

История [ править ]

19 апреля 1926 года королем Праджадхипоком было основано Королевское общество Сиама . [1] Позднее 31 марта 1933 года общество было распущено, а его подразделения были объединены в два новых агентства. Академическими подразделениями стал Королевский институт Таиланда. Археологические подразделения стали Департаментом изящных искусств Таиланда. [2]

Согласно Закону о Королевском институте 1934 года , который вступил в силу 24 апреля 1933 года, институт был юридическим лицом, спонсируемым правительством, и премьер-министр руководил институтом. Закон возлагал на институт три основные обязанности: проводить исследования во всех областях и публиковать результаты для общего блага нации, обмениваться знаниями с зарубежными академическими организациями и предоставлять академические заключения правительству и государственным учреждениям. Согласно закону, члены института избирались самим институтом и назначались монархом с одобрения кабинета министров и Палаты представителей . [5]

1 апреля 1942 года вступил в силу Закон о Королевском институте 1942 года. Закон изменил статус института с юридического лица на общественную организацию и уполномочил премьер-министра напрямую руководить институтом. Закон также изменил метод отбора членов института. Члены были выбраны и назначены монархом премьер-министром. [6]

31 декабря 1944 года вступил в силу Закон о Королевском институте (№ 2) 1944 года. Он снова изменил статус института и метод отбора членов. Институт стал независимым отделом, которым руководит премьер-министр, а его члены выбираются самим институтом и назначаются монархом по рекомендации премьер-министра. [7]

12 марта 1952 года вступил в силу Закон об административной реорганизации 1952 года. Он поменял руководителя института с премьер-министра на министра культуры . [8] 1 сентября 1958 года вступил в силу Закон об административной реорганизации (№ 6) 1958 года. Снова сменили командира института с министра культуры на министра образования . [9]

29 сентября 1972 года фельдмаршал Таном Киттикачорн , лидер хунты, именуемой Революционным советом , опубликовал Заявление Революционного совета № 216, которое еще раз изменило статус института. Согласно объявлению, институт изменил свой статус с независимого департамента на государственный департамент, который не подчинялся никакому другому ведомству и находился под командованием министра образования. [10]

13 ноября 2001 года вступил в силу Закон о Королевском институте 2001 года. Согласно закону, институт был правительственным учреждением, не подчинявшимся никакому другому ведомству. Закон также улучшил структуру института и расширил его задачи. [11]

14 февраля 2015 года вступил в силу Закон о Королевском обществе 2015 года , и институт был реорганизован. Согласно этому закону, административный совет института, тогда известный как Совет стипендиатов (สภา ราชบัณฑิต), стал Королевским обществом, а институт стал секретариатом общества, известным как Офис Королевского общества. Закон предоставил офису множество новых полномочий, в том числе полномочия по управлению собственным бюджетом, по повышению квалификации во всех сферах жизни общества и по выдаче сертификатов стажерам. Закон также учредил благотворительный фонд для членов общества. [1] Многие стипендиаты возражали против переименования института, потому что не проводились публичные слушания по этому поводу. [12]

Местоположение [ править ]

Бывшее здание общества в Большом дворце , Бангкок .
Вход в бывшее здание общества.
Зал собраний общества в бывшем здании после заседания Ревизионной комиссии словаря.

21 августа 2006 года общество переехало в офис в Санам Суа Па, недалеко от Королевской площади в Бангкоке. Ранее институт располагался в Большом дворце , Бангкок .

Администрация [ править ]

В административных целях общество имеет четыре подразделения:

Генеральный секретариат
Отделение моральных и политических наук
Отдел науки
Отдел искусств

На веб-сайте общества указано, что в каждом подразделении есть штат государственных служащих и канцелярских служащих, которые выполняют как деловые, так и академические функции, облегчая работу стипендиатов и младших научных сотрудников, а также осуществляя и продвигая различные академические мероприятия.

Товарищи [ править ]

Ученые из академического сообщества Таиланда могут подать заявку на членство в обществе. Принятие основано на вкладе заявителя в его область и его опубликованных работах. Уровни членства в институте:

  1. Почетные стипендиаты (ราชบัณฑิต กิตติมศักดิ์)
  2. Товарищи (ราชบัณฑิต)
  3. Ассоциированные стипендиаты (ภาคี สมาชิก)

Из них можно подать заявку только на звание младшего научного сотрудника. Стипендиаты назначаются монархом в качестве старших экспертов в обществе в своей области, выбираемых из числа существующих младших сотрудников. Почетные члены также назначаются монархом и выбираются из числа ученых, которые еще не являются членами общества. Эти три группы можно вместе назвать членами общества.

Академии [ править ]

Члены общества разделены на три академии. Каждая академия подразделяется на филиалы, и каждый филиал включает в себя несколько конкретных областей, в общей сложности 137 различных академических дисциплин.

Академия моральных и политических наук [ править ]

Академия наук [ править ]

Академия художеств [ править ]

Печать [ править ]

Официальная печать общества - сияющий меч за открытой книгой с палийским словом paṇḍito («ученые»). На мече плывет корона, а под книгой - лента с названием общества. [13]

Меч и книга основаны на пословице: «Мудрость равна оружию» (ปัญญา ประดุจ ดัง อาวุธ). Свет меча представляет свет мудрости. Корона представляет монарха. [13]

Работает [ править ]

Словарь Королевского института [ править ]

Пожалуй, самая известная работа общества - это предписывающий словарь Королевского института (พจนานุกรม ฉบับ ราชบัณฑิตยสถาน, на английском языке часто сокращенно RID).

Общество опубликовало четыре полностью переработанных издания словаря и множество периодических переизданий с небольшими исправлениями. Каждая из основных редакций связана с важным годом в истории Таиланда, хотя в случае изданий 1999 и 2011 годов фактическая дата публикации приходится на более поздний год.

Правила правописания [ править ]

Королевское общество издает правила написания заимствованных слов на тайском языке.

В 2012 году предложенное изменение вызвало озабоченность и критику среди общественности, когда профессор Канчана Наксакул , старший научный сотрудник RIT, предложил новые варианты написания тайских слов, заимствованные из английского языка. [14] [15] Тайские слова, заимствованные из английского языка, пишутся без тоновых знаков , хотя произносятся тонально . Новые варианты написания добавят к ним отметки. [14]

Канчана сказал, что новые варианты написания были выявлены в результате опроса около 300 человек в языковых кругах, которые придерживались того же мнения, что эти варианты написания лучше отражают то, как слова произносятся на тайском языке, и помогут иностранцам в изучении тайского языка. [14] [15]

Предложение было поддержано Министерством образования и многими преподавателями высших учебных заведений, в том числе из Университета Чулалонгкорн . [16] Но это вызвало серьезные возражения со стороны учителей средних школ и широкой общественности. [16] Те, кто возразил, основывали свое мнение на том факте, что опрос проводился на небольшой группе людей и что английский не является тональным языком, и, следовательно, тайские слова, заимствованные из него, не должны содержать тональных знаков, если это не необходимо. [16] Некоторые критики, в том числе Китманоч Рожанасупьяили Кру Лилли, известный учитель тайского языка, выразил обеспокоенность тем, что это предложение может превратить систему тайского языка в хаос. Они также отметили, что именно иностранные студенты должны адаптироваться к структуре тайского языка, а не приспосабливать последний к первому. [16]

1 октября 2012 года генеральный секретарь RIT Каноквали Чучайя заявил, что это предложение было всего лишь предложением и ожидает внутренних слушаний, которые должны быть завершены в декабре того же года. Она подтвердила, что будут проведены общественные слушания по поводу нового написания, и что словарь 2011 года не содержит этого написания, поскольку его печать уже завершена. [17] Ситуация также побудила президента RIT, профессора Паню Борисут, провести редкую пресс-конференцию утром 3 октября. [18]

17 декабря 2012 года сенат RIT проголосовал против предложения, положив ему конец. [19]

Королевская тайская общая система транскрипции [ править ]

Общество издает Королевскую тайскую общую систему транскрипции [20] или RTGS, официальный способ перевода тайского языка в латинский алфавит.

Ссылки [ править ]

  1. ^ a b c d e f Правительство Таиланда (13 февраля 2015 г.). "Пхра Ратчабанят Ратчабандиттаясафа Пхуттхасаккарат Сонг Фан Ха Рой Ха Сип Паэт"พระราชบัญญัติ ราชบัณฑิต ย สภา พ.ศ. 2558[Закон о Королевском обществе, 2015 г.] (PDF) . Королевский вестник правительства Таиланда (на тайском языке). Бангкок: Секретариат Кабинета министров. 132 (10A): 1–11 . Проверено 14 февраля 2015 .
  2. ^ a b c "Prawat Khwam Pen Ma"ประวัติ ความ เป็น มา(на тайском языке). Бангкок: Королевский институт Таиланда. 2007. Архивировано из оригинала на 2013-07-06 . Проверено 14 февраля 2014 .
  3. ^ «ประกาศ สำนัก นายกรัฐมนตรี เรื่อง แต่งตั้ง นายก ราชบัณฑิต ย และ ย สภา ลง วัน ที่ 17 เมษายน 2562» [Объявление Канцелярии премьер-министра, Re: Назначение президента и вице-президентов Королевского общества, от 17 апреля 2019 г. ] (PDF) . Королевский вестник. 2019 . Дата обращения 24 мая 2019 .
  4. ^ a b «Бюджет Таиланда вкратце на 2019 финансовый год» . Бюро бюджета . п. 93 . Дата обращения 13 сентября 2019 .
  5. ^ Правительство Таиланда (1934-04-24). "Phra Ratchabanyat Wa Duai Ratchabandittayasathan Phutthasakkarat Song Phan Si Roi Chet Sip Hok"พระราชบัญญัติ ว่า ด้วย ราชบัณฑิตยสถาน พุทธศักราช 2476[Закон о Королевском институте, 1934 г.] (PDF) . Королевский вестник правительства Таиланда (на тайском языке). Бангкок: Секретариат Кабинета министров. 51 : 128–146 . Проверено 14 февраля 2015 .
  6. ^ Правительство Таиланда (1942-04-01). "Phra Ratchabanyat Ratchabandittayasathan Phutthasakkarat Song Phan Si Roi Paet Sip Ha"พระราชบัญญัติ ราชบัณฑิตยสถาน พุทธศักราช 2485[Закон о Королевском институте, 1942 г.] (PDF) . Королевский вестник правительства Таиланда (на тайском языке). Бангкок: Секретариат Кабинета министров. 59 (22): 789–798 . Проверено 14 февраля 2015 .
  7. ^ Правительство Таиланда (1944-12-31). "Пхраратчабанят Ратчабандиттайасатхан (Чабаб Тхи Сонг) Пхуттхасаккарат Сонг Фан Си Рой Паэт Сип Чет"พระราชบัญญัติ ราชบัณฑิตยสถาน (ฉะ บั บ ที่ 2) พุทธศักราช 2487[Закон о Королевском институте (№ 2), 1944 г.] (PDF) . Королевский вестник правительства Таиланда (на тайском языке). Бангкок: Секретариат Кабинета министров. 61 (79): 1215–1220 . Проверено 14 февраля 2015 .
  8. ^ Правительство Таиланда (1952-03-11). "Пхраратчабанят Прап Прунг Красуанг Табуанг Кром Пхуттхасаккарат Сонг Фан Си Рой Као Сип Ха"พระราชบัญญัติ ปรับปรุง กระทรวง ทบวง กรม พ.ศ. 2495[Закон об административной реорганизации 1952 года] (PDF) . Королевский вестник правительства Таиланда (на тайском языке). Бангкок: Секретариат Кабинета министров. 69 (16): 313–327 . Проверено 14 февраля 2015 .
  9. ^ Правительство Таиланда (1958-08-31). «Пхраратчабанят Прап Прунг Красуанг Тхабуанг Кром (Чабаб Тхи Хок) Пхуттхасаккарат Сонг Фан Ха Рой Эт»พระราชบัญญัติ ปรับปรุง กระทรวง ทบวง กรม (ฉบับ ที่ 6) พ.ศ. 2501[Закон об административной реорганизации (№ 6), 1958 г.] (PDF) . Королевский вестник правительства Таиланда (на тайском языке). Бангкок: Секретариат Кабинета министров. 75 (67 (Специальный)): 1–10 . Проверено 14 февраля 2015 .
  10. ^ Правительство Таиланда (1958-08-31). "Пракат Хонг Хана Пативат Чабап Тхи Сон Рой Сип Хок Лонг Ван Тхи Йи Сип Као Каньяйон Сонг Фан Ха Рой Сип Ха"ประกาศ ของ คณะ ปฏิวัติ ฉบับ ที่ 216 ลง วัน ที่ 29 กันยายน 2515[Сообщение Революционного Совета № 216 от 29 сентября 1972 г.] (PDF) . Королевский вестник правительства Таиланда (на тайском языке). Бангкок: Секретариат Кабинета министров. 89 (145 (Специальный)): 1–16 . Проверено 14 февраля 2015 .
  11. ^ Правительство Таиланда (2001-11-12). "Пхра Ратчабанят Ратчабандиттаясапа Пхуттхасаккарат Сонг Пхан Ха Рой Си Сип Си"พระราชบัญญัติ ราชบัณฑิตยสถาน พ.ศ. 2544[Закон о Королевском институте, 2001 г.] (PDF) . Королевский вестник правительства Таиланда (на тайском языке). Бангкок: Секретариат Кабинета министров. 118 (104A): 1–11 . Проверено 14 февраля 2015 .
  12. ^ "Yuen sonocho khan plian chue ratchabandittayasathan"ยื่น สน ช. ค้าน เปลี่ยน ชื่อ "ราชบัณฑิตยสถาน"[Возражение против переименования Королевского института было подано в NLA]. Опубликовать сегодня (на тайском языке). Бангкок. 2014-10-28. Архивировано из оригинала на 2015-04-19 . Проверено 16 апреля 2015 .
  13. ^ a b Королевский институт Таиланда (2007). "Khrueang mai ratchakan khong Ratchabandittayasathan"เครื่องหมาย ราชการ ของ ราชบัณฑิตยสถาน[Официальный символ Королевского института] (на тайском языке). Бангкок: Королевский институт Таиланда. Архивировано из оригинала на 2015-02-16 . Проверено 16 февраля 2015 .
  14. ^ a b c «Королевский институт объявляет о новом написании 176 слов» . Нация. 1 октября 2012 . Проверено 1 октября 2012 года .
  15. ^ а б เปิด 176 คำ ทับศัพท์ ภาษา อังกฤษ เตรียม แก้ ให้ ตรง เสียง เห็น แล้ว จะ อึ้ง !![Посмотрите новые варианты написания 176 слов, заимствованных из английского языка, и вы лишитесь голоса !!] (на тайском). Прачачат. 30 сентября 2012 . Проверено 1 октября 2012 года .
  16. ^ а б в г 'ครู ลิลลี่' ห่วง คน ใช้ สับสน 'ศัพท์ ลูกครึ่ง' 176 คำ ศัพท์ จาก ราชบัณฑิต[Обеспокоенность Кру Лилли: пользователи запутаются при использовании 176 заимствованных слов, выдвинутых Королевским институтом] (на тайском языке). Прачачат. 1 октября 2012 . Проверено 1 октября 2012 года .
  17. ^ เลขา ราชบัณฑิต ฯ ยัน ยัง ไม่มี การ แก้ คำ ทับศัพท์ ใน พจนานุกรม พ.ศ. 2554[Генеральный секретарь Королевского института подтвердил: в RID 2011 нет нового написания] (на тайском языке). Прачачат. 1 октября 2012 . Проверено 1 октября 2012 года .
  18. ^ งาน แถลงข่าว การ จัด พิมพ์ พจนานุกรม พ.ศ. ๒๕๕๔ และ ตอบ ข้อ สงสัย กรณี การ เขียน คำ ยืม จาก มี อยู่ ใน พจนานุกรม[Пресс-конференция, посвященная публикации Словаря Королевского института 2011 года и ответам на вопросы о словах, заимствованных из английского языка для повторного использования в Словаре] (PDF) (на тайском языке). Королевский институт Таиланда. 3 апреля 2012 года Архивировано из оригинального (PDF) на 7 апреля 2014 года . Проверено 10 октября 2012 года .
  19. ^ ราชบัณฑิต ล้ม คำ ยืม จาก ภาษา อังกฤษ หลัง ผล ไม่ เห็น ด้วย 178 เสียง[178 сенаторов Королевского института проголосовали против предложения об изменении слов, заимствованных из английского языка] (на тайском языке). Prachachat Online. 17 декабря 2012 . Проверено 17 декабря 2012 года .
  20. ^ Королевская тайская общая система транскрипции (RTGS)

Внешние ссылки [ править ]

  • Официальный веб-сайт