Ryūka (琉歌, лит «Рюкю песня / стихотворение» ) жанр песен и стихов , происходящих от острова Окинава , Окинава преф на юго - западе Японии . Большинство рюков имеют структуру из 8-8-8-6 слогов.
Понятия и классификация
Слово рюка ([ру: ка] в архаическом произношении [1] ) было впервые засвидетельствовано в Кон-кокен-сю (1711 г.). Это имя вошло в употребление, когда класс самураев Рюкю в Сюри и Наха охватил высокую культуру материковой Японии, включая вака . Это аналогично традиционному японскому обычаю противопоставлять японскую поэзию ( вака или ямато-ута ) китайской поэзии ( кара-ута ). Существует множество свидетельств того, что рюка в разговорной речи называлась просто ута (песни и / или стихи). [2]
В своей первоначальной форме рюка представляла собой песни, которые нужно петь с саншин (сямисэн), а не стихи, которые нужно читать вслух. Таким образом, он больше похож на имаё , кинсэй коута и додойцу, чем с вака, на материковой части Японии . Составителями рюки были не только представители высшего сословия, но и девушка, которую продали в квартал красных фонарей по имени Йошия Чиру, и страстная фермерша по имени Онна Набэ . Однако мужчины из класса самураев в Сюри и Наха начали читать рюку точно так же, как вака. Они проводят утакай или собрание для чтения сборника стихов на общую тему как для рюки, так и для вака. Неудивительно, что известные поэты-рюки, такие как Хешикия Чобин и Мотобу Чокью, также были поэтами-вака. [2] [3]
Исследователи расходятся во мнениях относительно масштабов рюки. В самом узком определении это относится только к песням и стихам со структурой 8-8-8-6 слогов. Эта стандартная форма называется танка (短歌, букв. «Короткая песня / стихотворение» ) . В немного более широком определении, рюка также охватывает накафу (仲 風) , которое обычно имеет структуру слогов из 7-5-8-6 или 5-5-8-6. Это гибрид вака (первых двух единиц) и рюка (вторых двух единиц). Изобретение накафу традиционно приписывалось поэту 18-го века Хешикия Чобин, и оно было в основном составлено мужчинами из класса самураев. Другая форма, называемая chōka (長 歌, букв. «Длинное стихотворение» ) , характеризуется серией из 8-8 слогов с 6-слоговой единицей в конце. Всего в записях около 20 чōк. [2]
В самом широком определении, ryūka включает в себя tsurane (つらね) , kiyari (木遣り) и kuduchi (口説) . Цуране разделяет серию из 8-8 -...- 6-слоговых образов с чока. Однако, как правило, оно длиннее, чем чока, и может рассматриваться как расширенное повествовательное стихотворение. Кияри пели строители. Хотя тот же жанр существует на материковой части Японии, окинавская версия характеризуется 8-слоговыми единицами. Кудучи были песнями в японском стиле, которые обычно состояли из 7-5 слогов. Говорят, что первоначально он исполнялся для развлечения бюрократов Сацума. [2]
Окинава разделяет структуру 8-8-8-6 слогов со своим северным соседом Амами , где песни в этой форме известны как шима-ута и считаются отдельным жанром. Южные соседи Окинавы, Мияко и Яэяма , не любили рюку. Мияко разработал свои собственные лирические песни, названные тогани и шункани, а у Яэямы есть тубарама и сункани . В отличие от рюки, они демонстрируют относительно свободные формы стихов. [4] [3]
История
Рюка - новаторская форма, появившаяся относительно недавно. Самые ранние рюки, встречающиеся в литературе, относятся к концу 17 века. Тем не менее, остаются разногласия по поводу того, как именно она развивалась. Хокама Сюдзэн считал, что самой ранней формой песен были заклинания, которые иногда пели, а не пели. Из таких заклинаний, эпические песни , такие как Окинавы umui и Kwena и Амы в Омори и Nagare появились. Затем эпические песни превратились в лирические песни (чувства отдельных людей), включая шима-ута Амами и рюка Окинавы . Он утверждал, что развитие лирической рюки из эпического оморо произошло в 15-16 веках, когда жители Окинавы предположительно были освобождены от религиозного рабства и начали выражать личные чувства. Он также считал, что введение саншин помогло перейти от длинных, относительно свободных стихотворных форм к коротким, фиксированным стихотворным формам. [2]
Оно Дзюро также поддержал поэтапное развитие от эпических песен до лирических. Однако его теория радикально отличается от теории Хокамы в том, что форма 8-8-8-6 была сформирована под влиянием кинсэй коута материковой Японии, имеющей структуру слогов 7-7-7-5. Он отверг гипотезу о том, что первая строфа оморо более поздней стадии частично демонстрирует паттерн 8-8-8-6, который он повторно проанализировал как квена- подобный 5-3, 5-3 и 5-5-3. Он датировал формирование рюки первой половиной 17-го века, вскоре после того, как кинсэй коута стала обычным явлением на материковой части Японии. [4]
Рюка достиг своего пика с конца 17 века до начала 19 века. Первоначально это были песни, которые нужно было петь, но класс самураев в Сюри и Наха относился к ним как к стихам, которые нужно было читать вслух, под сильным влиянием высокой культуры материковой Японии. Из-за своего песенного происхождения ранние антологии рюка классифицировались по мелодиям, а не по темам, как это делается для вака. Daikashū Рюкю (1878) была принята иерархическая классификация : мелодии в качестве основных категорий и тем , как мелкие категории. Кокин Ryūka-шу (1895) перешел на классификацию тематической основе. [3] Сегодня рюку можно разделить на 1) праздничную поэзию 2) сезонную или пейзажную поэзию 3) любовную поэзию 4) обучающую поэзию 5) поэзию путешествий 6) поэзию против оспы. Из этих классификаций любовная поэзия хорошо описана в рюке. Своеобразна поэзия о оспе; цель прославления демона оспы - избавление от смертельного заражения оспой. [5] Существует сборник стихов о оспе, включающий 105 стихотворений, опубликованных в 1805 году. [6]
Стихи Рюка получили более широкую аудиторию после формального упразднения королевства. Потеряв доход и статус, бывший класс самураев перебрался из Сюри и Наха в Северную Окинаву, Мияко, Яэяма и другие регионы и распространил свою высокую культуру по префектуре Окинава. Газеты, впервые появившиеся в префектуре Окинава в 1890-х годах, имели читательские секции для рюка и вака. [3] Рюка сейчас популярен не только среди жителей префектуры Окинава, но и среди жителей Окинавы, иммигрировавших в Перу и на Гавайи. [7]
Письмо и произношение
В то время как современный Южный Окинава характеризуется радикальными звуковыми изменениями, произошедшими в относительно недавнем прошлом, стандартное прочтение рюки отражает консервативные литературные формы, основанные на диалекте сюри. Рюка написан смесью кандзи и хираганы , как в письменном японском языке. Орфография даже более консервативна, чем произношение. Как следствие, есть существенные различия между орфографией и произношением. [2]
Например, «сегодня» - это [[t isuː] в современной речи сюри, что соответствует [kjo] в стандартном японском языке. Однако, когда люди читают рюку, произносится [киджу]. Его стандартное написание такое же, как и в письменном японском до реформы правописания: «け ふ» (транслитерируется как кефу ).
Примеры
Первоначальный текст | Транскрипция | Перевод |
---|---|---|
今日 の 誇 ら し や や な た て る つ ぼ で 花 の 露 き ゃ た ご と | kijunu fukuraʃaja nawuniʒana tatiru tsibudiwuru hananu tsijuatagutu | Гордость, которую я чувствую сегодня; С чем я могу это сравнить? Прием утренней росы распускающимися цветами (неизвестный композитор) |
恩納岳 あ が た 里 が 生 れ 森 も の け て こ た な さ な | unnadaki agata satuga Nmariʒima muin uʃinukiti kugata nasana ( Онна Набэ ) | Я родился в деревне на другой стороне горы Онна. Я хочу оттолкнуть лес и приблизить его ( Onna Nabe ) |
及 ば ら ぬ と め ば 想 増 鏡 影 や ち や う も 写 ち 拝 や の | ujubarantumiba umui maʃikagami kaʒijaʧon uʧuʧi wugamibuanu ( Ёсия Чиру ) | Мы с возлюбленным занимаем разные социальные позиции. Моя привязанность возрастает, как Масукагами . Я бы хотел увидеть его лицо в зеркало. ( Йошия Чиру ) |
枕 並 べ た る 夢 の つ れ な さ や い り さ て 冬 (赤嶺 親 方) | макква нарабитару 'дзюмину Ширинасаджа Лукиджа ирисагати фуджуну джафан (Акамине Уиката) [8] | Наши подушки бок о бок; Бессердечность моих снов Луна заходит на западе в зимнюю полночь (Акамине Ояката) (закодированная ссылка на сон о любовнике, спящем в одиночестве в постели для двоих) |
歌 や 三味 線 に 踊 い 跳 に し ち 清 ら 瘡 ぬ う 伽 嬉 ゃ (読 み 人 知 ら ず) | utaja sanʃinni 'udui haniʃiʧuti ʧuragasanu utuʒi aʃibu uria (Неизвестный композитор) | Воспроизведение Sanshin песни; Подпрыгивая в танце, ухаживающий за больным оспой радостно играет [9] |
古 血 わ じ ら て ど 欠 き て 居 や び む ぬ 命 の あ る 間 使 か て ぼ り (鳥 刺 小橋 川) | Furuʧi waʒiratidu kakiti ujabimunu nuʧinu aru weedaja ʧikati taburi (Торисаши Кобасигава) | Хотя нечистая кровь течет (из-за сифилиса) Пожалуйста, используйте меня, пока я жив (Композитор был обвинен в использовании битых монет) (Торисаши Кобасигава) |
三重 城 に 登 て 手 拭 持 れ 船 の な れ や 一 目 見 ゆ る | miguikuni nubuti tisaʒi muʧagiriba haifuninu nareja umidu mijuru | Я поднялся к замку Мийгусуку, чтобы подать сигнал, подняв тряпку для мытья посуды. Но корабль был настолько быстрым, что его можно было увидеть лишь мгновение ока [10] |
夜 走 ら す 船 や 子 の 方 星 我 生 ち え る 親 ど て | juruharasu funija ninufabuʃi miati wannaʧeru ujaja wandu miati (Неизвестный композитор) | Лодка, плывущая ночью, смотрит на северную звезду. Моя мать, которая меня родила, смотрит на меня. [11] |
Смотрите также
- Письмо в королевстве Рюкю
- Танка (стихи)
Рекомендации
- Кей Хига Окинавская энциклопедия 1983, Okinawa Times, Naha, j, chū, ge.
- Ёдзи Аояма Рюка Омоширо Токухон (Интересные рюки) 1998, Киодо Шуппан, Наха
- Nihon Shod Bijutukan Ryuka - сердце стихов Южного острова 1992, Kyoiku Shodo Shuppan Kyokai, Токио
- Масанори Накаходо Различные аспекты окинавской литературы, Послевоенная литература, Диалектные стихи, Драмы, Рюка, Танка 2010, Граница, Наха, ISBN 978-4-89982-168-7
Сноски
- ^ «Словарь диалектов сюри-наха : руука » (на японском языке) . Проверено 15 августа +2016 .
- ^ а б в г д е Хокама Сюдзэн 外間 守 善 (1995). «Рюка-рон»琉 歌 論. Наньто бунгаку-рон 南島 文学 論 (на японском).
- ^ а б в г Икемия Масахару 池 宮 正治 (2015). Рюкю бунгаку сёрон 琉球 文学 総 論 (на японском).
- ^ а б Оно Дзюро 小野 重 朗 (1977). Нанто кайо 南島 歌 謡 (на японском).
- ^ Хига [1983ge: 848]
- ^ Хига [1983ge: 450]
- ^ Nakahodo [2010: 220-252]
- ^ Nihon Shodo [1992: 74]
- ↑ Аояма [1998: 200]
- ^ Nihon Shodo [1992: 76]
- ^ Нихон Shodo [1992: 98]
Внешние ссылки
- 琉 歌 の 御 庭, Сад рюка