Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Хирагана (平 仮 名, ひ ら が な, японское произношение:  [çiɾaɡaꜜna] ) [примечание 1] - это японская слоговая запись , один из компонентов японской системы письма , наряду с катаканой , кандзи и в некоторых случаях латинским письмом . Это фонетическая система букв. Слово хирагана буквально означает «обычная» или «простая» кана (изначально «простая» в отличие от кандзи). [1] [2]

Хирагана и катакана - это системы каны . За одним или двумя небольшими исключениями каждый слог в японском языке (строго говоря, каждая мора ) представлен одним символом (или одним диграфом) в каждой системе. Это может быть гласная, такая как «а» (хираганаあ); согласная, за которой следует гласная, такая как «ка» (か); или «n» (ん), назальный сонорант, который, в зависимости от контекста, звучит как английский m , n или ng ( [ ŋ ]) в конце слога или как носовые гласные во французском , португальском или польском языках . Поскольку символы каны не представляют собой отдельные согласные (за исключением случая ん "n"), кана упоминается как слоговые символы, а не как буквы алфавита. [3]

Хирагана используется для написания окуриганы (суффиксы кана, следующие за корнем кандзи, например, для изменения глаголов и прилагательных), различных грамматических и функциональных слов, включая частицы , а также различных других местных слов, для которых нет кандзи или чья форма кандзи неясна или слишком формально для написания. [4] Слова, которые имеют общие варианты исполнения кандзи, также могут иногда быть написаны вместо хираганы, в соответствии с предпочтениями отдельного автора, например, для придания неформальности. Хирагана также используется для написания фуриганы , вспомогательного средства чтения, которое показывает произношение символов кандзи.

Существует две основные системы упорядочивания хираганы : старомодный порядок ироха и более распространенный порядок годзюон .

Система письма [ править ]

Современная слоговая программа хирагана состоит из 46 основных символов:

  • 5 гласных единственного числа
  • 40 союзов согласных и гласных
  • 1 согласная в единственном числе

Они задуманы как сетка 5 × 10 ( годзюон ,五十 音, «Пятьдесят звуков»), как показано в соседней таблице, читаем ( a ), い ( i ), う ( u ), え ( e ), お ( о ), か ( ка ), き ( ки ), く ( ку ), け ( ке ), こ ( ко ) и так далее, с добавлением единственного согласногоん ( п ) в конце. Из 50 теоретически возможных комбинаций yi и wuне существует в языке и уе , Wi и мы устарели (или практически устарели) в современных японцах. wo (を) обычно произносится как гласная ( o ) в современном японском языке и сохраняется только в одном использовании, как частица .

Романизация каны не всегда строго следует схеме согласных и гласных, изложенной в таблице. Например, ち, номинально ti , очень часто романизируется как chi в попытке лучше представить реальный звук в японском языке.

Эти основные символы можно изменять различными способами. При добавлении маркера дакутэн (゛) глухой согласный превращается в звонкий согласный : kg , ts / sz , td , hb и ch / shj . Например, か ( ka ) превращается в g ( ga ). Хирагана, начинающаяся со звука h, может также добавить маркер хандакутэн (゜), изменяющий h на p. Например, は ( ha ) превращается в pa ( pa ).

К хирагане, оканчивающейся на i, может быть добавлена уменьшенная версия хираганы для йа , ю или йо (, ゅ или ょ соответственно) . Это изменяет гласный звук i на плавное ( палатализацию ) на a , u или o . Например, き ( ки ) плюс ゃ (малое ya ) превращается вき ゃ( kya ). Добавление маленькой у- каны называется йон .

Небольшой цуっ, называемый сокуон , указывает на то, что следующий согласный удвоении (два раза). В японском языке это важное различие в произношении; например, сравнитеさ か, saka , «холм» сさ っ か, sakka , «автор». Сокуон также иногда появляется в конце высказывания, где он обозначает глоттальную остановку , как вいてっ! ([итеʔ] , Ой!). Однако его нельзя использовать для удвоениясогласных звуков na , ni , nu , ne , без слогов - чтобы удвоить их,перед слогом добавляетсяединственное число n (ん), как в み ん な ( minna , «все»). .

Хирагана обычно произносит длинные гласные с добавлением второй гласной каны; например, お か あ さ ん ( о-ка-а-са-н , «мать»). Тёон (длинный гласный знак) (ー) , используемый в катакана редко используется с хираганом, например , в словеらーめん, рамена , но это использование считается нестандартным на японском языке. Однако в окинавском языке chōonpu используется с хираганой. В неформальном письме маленькие версии пятигласной каны иногда используются для обозначения завершающихся звуков (は ぁ, haa ,ね ぇ, nee ). Стандартные и озвученные метки итераций пишутся хираганой как ゝ и ゞ соответственно.

Таблица хираганы [ править ]

В следующей таблице показана полная хирагана вместе с романизацией Хепберн и транскрипцией IPA в порядке годзюон . [5] Хирагана с дакутэн или хандакутэн следует за годзюон- каной без них, а за ним следует йон- кана. Устаревшие и обычно неиспользуемые каны показаны в скобках и серый . Выделенные жирным шрифтом не используют начальный звук для этой строки. Для всех слогов, кроме ん, указано произношение для слогов в начале слова, а для средних слов см. Ниже.

Орфографическая и фонологическая корреспонденция [ править ]

В середине слов звук g (обычно [ɡ] ) может превращаться в велярный носовой [ŋ] или велярный фрикативный [ɣ] . Исключением являются цифры; 15 JUGO считается [ править ] быть одно слово, но произносится как если бы это был Ju и идти сложены конец конец: [d͡ʑɯːɡo] .

Во многих акцентах звуки j и z произносятся как аффрикаты ( [d͡ʑ] и [d͡z] соответственно) в начале произнесения и щелочные [ʑ, z] в середине слова. Например,す う じ sūji [sɯːʑi] 'число',ざ っ し zasshi [d͡zaɕɕi] 'журнал'.

В архаических формах японского языка существовала ква (く ゎ [kʷa] ) и gwa (ぐ ゎ [ɡʷa] ) орграфы . В современном японском языке эти фонемы были выведены из употребления и существуют только в расширенныхдиграфах катакана для приближения слов иностранного языка.

Единственное число n произносится [n] перед t , ch , ts , n , r , z , j и d , [m] перед m , b и p , [ŋ] перед k и g , [ɴ] в конце произнесения и некоторые виды высоких носовых гласных [ɰ̃] перед гласными, небные аппроксимации ( y ) и щелевые согласные ( s ,ш , з , е и ш ).

В чтении кандзи дифтонги ou и ei сегодня обычно произносятся [oː] (долгое о) и [eː] (длинное e) соответственно. Например,と う き ょ う(букв. Toukyou ) произносится [toːkʲoː] «Токио», аせ ん せ い сенсей - [seɯ̃seː] «учитель». Тем не менее,と う tou произносится [to ' ] «спрашивать», потому что o и u считаются разными, а u - это глагол, оканчивающийся в словарной форме. Подобным образомし て い る шите иру произносится[ɕiteiɾɯ] «делает».

Для более подробного обсуждения звуков японского языка, пожалуйста, обратитесь к японской фонологии .

Устаревшая Кана [ править ]

Е [ править ]

Рано, в настоящее время устарело, хираган-эск формы уя может существовать ( 𛀁 [je] [8] ) в доклассическом японском языке (до появления каны ), но обычно представлен в целях реконструкции кандзи 江, а его форма хирагана не присутствует ни в одной известной орфографии. В современной орфографии вы также можете писать как い ぇ (イ ェ в катакане ).

Это правда, что в ранние периоды каны, хираганы и катакана буквы «йе» использовались, но вскоре после этого различия между / ye / и / e / исчезли, и буквы и глифы не были установлены.

Йи [ править ]

Хотя вы действительно появлялись в некоторых учебниках в период Мэйдзи вместе с другой кана для йи в форме курсива 以. Сегодня ученые считают ее хентайганой и закодированы в Unicode 10 [9] ( 𛀆 ) [10] [11]. Эта кана может иметь разговорный язык, чтобы преобразовать комбо yui (ゆ い) в yii ( 𛀆い), но это не широко используемая комбинация. [ необходима цитата ]

Ву [ править ]

Хирагана ву также появлялась в различных учебниках эпохи Мэйдзи ( ). [12] [13] Несмотря на то, есть несколько возможных источников кандзи, это, вероятно, были получено из рукописного вида манъёгана , хотя связанный вариант иногда в списке ( ) происходит из скорописи формы. [14] Однако он никогда не использовался широко. [15] В будущем этот символ будет кодироваться в Unicode как HIRAGANA LETTER ARCHAIC WU. [16]

Правила правописания [ править ]

За некоторыми исключениями для частиц предложений は, を и へ (обычно ha , wo и he , но вместо этого произносятся как wa , o и e , соответственно) и нескольких других произвольных правил, японских, когда они написаны кана, является фонематически орфографическим , т. е. существует взаимно однозначное соответствие между символами кана и звуками, в результате чего не представлен только основной акцент слов . Так было не всегда: предыдущая система правописания, теперь называемая историческим употреблением каны , существенно отличалась от произношения; Три вышеупомянутых исключения в современном использовании являются наследием этой системы.

Есть две хираганы, произносимые дзи (じ и ぢ), и две хираганы, произносимые как цу (ず и づ), но чтобы различать их, особенно при наборе японского языка , иногдапишется как ди, апишется как ду . Эти пары не взаимозаменяемы. Обычно ji пишется как じ, а zu - как ず. Есть некоторые исключения. Если первые два слога слова состоят из одного слога без дакутэн и одного слога с дакутэн , для написания звуков используется одна и та же хирагана. Например, чидзимеру(«сжиматься» или «сжиматься») пишется ち ぢ め る, а tsuzuku («продолжать») -つ づ く. Для составных слов, в которых дакутэн отражает голос рендаку , используется оригинальная хирагана. Например, ци («кровь») пишется ち простым языком хирагана. Когда hana («нос») и chi («кровь») объединяются, чтобы создать hanaji (鼻血«кровотечение из носа»), звукменяется с chi на ji . Итак, ханаджи пишетсяは な ぢсогласно ち:основная хирагана, используемая для расшифровки. Точно так же tsukau (使 う / 遣 う; «использовать») пишетсяつ か うв хирагане, поэтому kanazukai (仮 名 遣 い; «использование кана» или «орфография кана») пишетсяか な づ か いв хирагане.

Однако это не применяется, когда кандзи фонетически используется для написания слов, которые не имеют прямого отношения к значению кандзи (см. Также атэдзи ). Например, японское слово «молния» - инадзума (稲 妻). Компонентозначает «рисовое растение», на языке хирагана пишетсяい なи произносится как ina . Компонентозначает «жена» и произносится как цума (つ ま), когда пишется изолированно, или часто как зума (ず ま).когда он стоит после другого слога. Ни один из этих компонентов не имеет ничего общего с «молнией», но вместе они имеют отношение к слову «молния». В этом случае по умолчанию используется написание хирагана ing な ず ま, а неい な づ ま. [ спорный ]

Официально ぢ и づ не встречаются в начале слова в соответствии с современными правилами правописания. В историческом употреблении каны были такие слова, какぢ ば ん jiban «земля» , но они были объединены под じ в современном использовании каны в 1946 году, поэтому сегодня оно пишется исключительноじ ば ん. Однакоzura 'парик' (отか つ らkatsura ) иづ けzuke (суши-термин для нежирного тунца, пропитанного соевым соусом) сегодня являются примерами начального слова づ. Некоторые люди пишут слово, обозначающее геморрой, как ぢ (обычно じ) для выделения.

Стандартные японские слова не начинаются с кана ん ( п ). Это основа игры в слова сиритори .んn обычно рассматривается как отдельный слог и отделен от других основанных на n канах ( na , ni и т. Д.).

ん иногда непосредственно следует за гласной ( a , i , u , e или o ) или небной аппроксимацией ( ya , yu или yo ). Они явно отличаются от слогов na , ni и т. Д., И существуют минимальные пары, такие какき ん え ん kin'en «курить запрещено»,き ね ん kinen «поминовение»,き ん ね ん kinnen «последние годы». В романизации Хепберна они выделяются апострофом, но не все методы латинизации делают это различие. Например, бывший премьер-министрИмя Дзюнъитиро Коидзуми на самом делеじ ゅ ん い ち ろ う Дзюнъитиро произносится [d͡ʑu͍ũ͍it͡ɕiɾoː]

Есть несколько хираганов, которые используются редко.ゐwi и ゑмы устарели за пределами орфографии Окинавы. 𛀁 e была альтернативной версией えe до реформы правописания и на короткое время повторно использовалась для вас во время первоначальной реформы правописания, но теперь полностью устарела.ゔvu - это современное дополнение, используемое для представления звука / v / на иностранных языках, таких как английский, но, поскольку в японском с фонологической точки зрения звук / v / отсутствует, оно произносится как / b / и в основном служит более точный индикатор произношения слова на языке оригинала. Однако это редко встречается, потому что заимствованные слова и транслитерированныеслова обычно пишутся катакана , где соответствующий символ будет записан как ヴ.ぢ ゃ,ぢ ゅ,ぢ ょдля джа / дзю / дзё теоретически возможны в рендаку , но практически никогда не используются. Например,日本 中'по всей Японии' может быть написаноに ほ ん ぢ ゅ う, но практически всегда isほ ん じ ゅ う.

みゅ MYU кана крайне редко в первоначально японских слов; лингвист Харухико Киндаичи приводит в пример японскую фамилию Омамюда (小豆生 田) и утверждает, что это единственное происхождение среди чистых японских слов. Однако его аналог катакана используется во многих заимствованных словах.

История [ править ]

Формы иероглифов хираганы были заимствованы из китайского скорописного письма ( сосо ). Здесь показан образец скорописи каллиграфа китайской династии Тан Сунь Гуотин конца 7 века. Обратите внимание на символ 為 ( wei ), на который указывает красная стрелка, очень похож на символ хираганаゐ ( wi ).

Хирагана возникла из манъёгана , китайских иероглифов, используемых для произношения, практика, начавшаяся в V веке. [17] Самые старые образцы Манъёганы включают Меч Инарияма , железный меч, обнаруженный в Инарияма Кофун в 1968 году. Считается, что этот меч был изготовлен в год辛亥 年(обычно это 471 год нашей эры). [18] Формы хираганы произошли от рукописного стиля китайской каллиграфии . На рисунке ниже показано происхождение хираганы от manyōgana курсивом. В верхней части изображен персонаж в обычном шрифте.форма, центральный символ красного цвета показывает курсивную форму письма символа, а нижний показывает эквивалентную хирагану. Формы рукописного шрифта не ограничиваются только тем, что изображено на иллюстрации.

Когда она была впервые разработана, хирагану не все принимали. Образованные или элиты предпочитали использовать только систему кандзи. Исторически сложилось так, что в Японии обычная форма письма ( кайсё ) символов использовалась мужчинами и называлась отокодэ (男 手) , «мужское письмо», в то время как курсивная форма письма ( сёсё ) кандзи использовалась женщинами. Таким образом, хирагана сначала приобрела популярность среди женщин, которым, как правило, не позволяли получить образование на том же уровне, что и мужчинам. Таким образом, хирагана впервые стала широко использоваться придворными женщинами при написании личных сообщений и литературы. [19] Отсюда происходит альтернативное название оннаде (女 手)"женское письмо". [20] Например, «Повесть о Гэндзи» и другие ранние романы женщин-авторов широко или исключительно использовали хирагану. Даже сегодня считается, что хирагана имеет женское качество. [21]

Писатели-мужчины пришли писать литературу, используя хирагану. Хирагана использовалась для неофициальных писем, таких как личные письма, в то время как катакана и китайский язык использовались для официальных документов. В наше время использование хираганы смешалось с написанием катаканы . Катакана теперь используется в специальных целях, таких как недавно заимствованные слова (т.е. с 19 века), имена в транслитерации , имена животных, в телеграммах и для выделения.

Первоначально для всех слогов было более одной возможной хираганы. В 1900 году система была упрощена, поэтому в каждом слоге была только одна хирагана. Устаревшая хирагана теперь известна как хентайгана (変 体 仮 名) .

Панграмма поэма Iroha -uta ( «ABC песня / стихотворение»), который датируется 10 - м века, использует каждый хираган один раз ( за исключением пん, который был просто вариантомむдо эпохи Муромати ).

Порядок и направление хода [ править ]

В следующей таблице показан метод написания каждого символа хираганы. Таблица организована традиционным образом, начиная справа вверху и читая столбцы вниз. Цифры и стрелки указывают порядок и направление штрихов соответственно.

Юникод [ править ]

Хирагана была добавлена ​​к стандарту Unicode в октябре 1991 года с выпуском версии 1.0.

Блок Unicode для хираганы - U + 3040 – U + 309F:

Блок хираганы Unicode содержит предварительно составленные символы для всей хираганы в современном наборе, включая малые гласные и yōon kana для составных слогов, а также архаические ゐwi и ゑwe и редкие ゔvu ; архаичное ye включено в плоскость 1 в U + 1B001 (см. ниже). Все комбинации хираганы с дакутэн и хандакутениспользуемые в современном японском языке, доступны как предварительно составленные символы, а также могут быть созданы с использованием базовой хираганы, за которой следует объединение символов дакутэн и хандакутэн (U + 3099 и U + 309A, соответственно). Этот метод используется для добавления диакритических знаков к кане, которые обычно с ними не используются, например, применение дакутэн к чистой гласной или хандакутэн к кане, не входящей в h-группу.

Буквы U + 3095 и U + 3096 - маленькие か ( ka ) и маленькие ( ke ) соответственно. U + 309F - это лигатураり( ёри ), иногда используемая в вертикальном тексте. U + 309B и U + 309C - это интервалы (не комбинирование), эквивалентные комбинированным символам дакутэн и хандакутэн соответственно.

Исторические и вариантные формы японских символов кана были впервые добавлены в стандарт Unicode в октябре 2010 года с выпуском версии 6.0, а в 2017 году в рамках Unicode 10 было добавлено значительно больше.

Блок Unicode для Дополнения Кана - это U + 1B000 – U + 1B0FF, за ним сразу следует блок Kana Extended-A (U + 1B100 – U + 1B12F). Эти блоки включают в себя в основном хентайгану (историческую или вариант хираганы):

Блок Unicode для расширения Small Kana - U + 1B130 – U + 1B16F:

В следующих последовательностях символов кана из строки / k / модифицируется знаком объединения хандакутэн, чтобы указать, что слог начинается с начального носового, известного как бидакуон . Начиная с Unicode 13.0, эти комбинации символов явно называются именованными последовательностями:

См. Также [ править ]

  • Японская система письма
  • Бопомофо (Zhuyin Fuhao, «фонетические символы»), текущая официальная система фонетического правописания тайваньского мандарина, также упрощен от китайских иероглифов.
  • Знак итерации объясняет знаки итерации, используемые с хираганой.
  • Японская фонология подробно объясняет японское произношение.
  • Японские типографические символы соответствуют другим символам, не относящимся к кана и кандзи.
  • Катакана
  • NUSHU , слоговая письменность используется женщинами в Китае Хунань провинции
  • Сёдо , японская каллиграфия.

Примечания [ править ]

  1. ^ Также[çiaana] ,[çiaanaꜜ]

Ссылки [ править ]

  1. ^ http://daijirin.dual-d.net/extra/hiragana.html
    「平」 と は 平凡 な と い う で に 使用 す る 文字 体系 あ こや重要な文章などを書,平仮名は漢字の知識に.
    Перевод:平[ "хира" часть «хирагана»] означает «обычный» или «простой», поскольку в то время [время, когда было дано это имя] это была система письма для повседневного использования. В то время как иероглифы были официальной системой, используемой для написания писем и важных текстов, хирагана предназначалась для личного использования людьми, у которых были ограниченные знания кандзи.
  2. ^ «Японская каллиграфия» . Британская энциклопедия . Проверено 22 июня 2017 .
  3. ^ Ричард Боуринг; Харуко Урю Лори (2004). Введение в современный японский язык: Книга 1 . Соединенное Королевство: Издательство Кембриджского университета. п. 9 . ISBN 978-0521548878.
  4. ^ Лю, Xuexin (2009). «Японское упрощение китайских иероглифов в перспективе». Юго-восточный обзор азиатских исследований . 31 .
  5. ^ NHK, МИР. «Японские слоговые слова (хирагана)» (PDF) . www.nhk.or.jp .
  6. ^ a b c См. устаревшую кана
  7. ^ «Варианты романизации» .
  8. ^ a b «Дополнение к Unicode Kana» (PDF) . unicode.org .
  9. ^ "Расширенный блок Кана Юникода 10" (PDF) .
  10. Перейти ↑ Walter & Walter 1998.
  11. ^ a b " (ja)伊豆 で の 収穫: 日本 国語 学 史上 比 類 な き 体 仮" . geocities.jp .
  12. ^ "Glyphwiki Hiraga Wu Reconstructed" .
  13. ^ "仮 名 遣" . 1891 г.
  14. ^ Iannacone, Jake (2020). "Ответ на" Происхождение хираганы / wu / 平 仮 名 の わ 行 う の 字源 に 対 す る た な 発 見 "
  15. ^ "Японский полный 50 кана: yi, ye, wu" .
  16. ^ Гросс, Авраам (2020-01-05). «Предложение по кодированию пропавших без вести японских кана» (PDF) .
  17. ^ Yookoso! Приглашение к изучению современного японского языка 1-е издание Макгроу-Хилл, стр. 13 «Лингвистическая записка: происхождение хираганы и катаканы»
  18. ^ Сили (2000: 19-23)
  19. ^ Ричард Боуринг; Харуко Урю Лори (2004). Введение в современный японский язык: Книга 1 . Соединенное Королевство: Издательство Кембриджского университета. п. 8 . ISBN 978-0521548878.
  20. ^ Hatasa, Юкико Abe; Кадзуми Хатаса; Сэйити Макино (2010). Накама 1: Вводный японский: общение, культура, контекст 2-е изд . Хайнле. п. 2. ISBN 978-0495798187.
  21. ^ стр. 108. Катаока, Куниёси. 1997. Аффект и написание писем: нетрадиционные условности в повседневном письме молодых японок. Язык в обществе 26: 103-136.
  • «Искусство японской каллиграфии», Юдзиро Наката, ISBN 0-8348-1013-1 , дает подробное описание развития оноде и оннаде . 

Внешние ссылки [ править ]

  • Практикуйте произношение и порядок штрихов в хирагане
  • Таблица юникода хираганы
  • Следы хираганы
  • Инструмент для изучения хираганы