Саломон Манделькерн ( иврит : שלמה מנדלקרן ; 1846 г. в Млинове , ныне Волынская губерния - 24 марта 1902 г. в Вене ) был украинским еврейским поэтом и писателем.
Он получил образование талмудиста . После смерти отца он уехал в Дубно (ему тогда было четырнадцать), где продолжил изучение Талмуда. Он стал ассоциироваться с хасидами в этой общине и их «раввином» Менахемом Менделем из Коцка , с сыном которого Давидом он провел некоторое время, изучая еврейскую философию и каббалу .
После женитьбы он уехал в Вильно , поступил в раввинскую школу и получил звание раввина.
Впоследствии Манделькерн изучал восточные языки в Санкт-Петербургском университете , где был награжден золотой медалью за эссе о параллельных отрывках из Библии. В 1873 году он стал помощником раввина в Одессе , где он первым начал читать проповеди на русском языке и где изучал право в университете. Степень доктора философии. был награжден Йенским университетом .
Около 1880 года он поселился в Лейпциге и занялся литературной работой и преподаванием. В 1900 году он посетил Соединенные Штаты; он вернулся в Лейпциг в 1901 году и был в Вене, когда внезапно заболел и умер в еврейской больнице этого города.
Работает
Манделькерн был плодовитым писателем на нескольких языках, особенно на иврите, на котором он написал весьма достойные поэтические произведения. Его литературная карьера началась в 1886 году с «Теруат Мелех Рав», оды Александру II в России , за которой последовали эпическая поэма «Бат Шева» и роман «Эзра ха-Софер» (пер. С нем. от Людвига Philippson ) и сатирической работе , озаглавленной «Ḥiẓẓim Shenunim» (все опубликованы в Вильно).
Другие его работы:
- «Диврей Емей Русь», история России (Варшава, 1875; написано для Общества содействия культуре среди русских евреев ; за эту работу царь подарил ему кольцо с бриллиантами)
- Стихи на иврите "Ширей Сефат 'Эвер" (2 тома, Лейпсик, 1882 и 1889)
- и «Ширей Йешурун», перевод «Еврейских мелодий» Байрона (ib. 1890).
Он также опубликовал: «Богдан Хмельницкий» на русском языке, перевод ганноверского «Yewen Meẓulah» (Санкт-Петербург, 1878; Лейпсич, 1883); русское издание басен Лессинга (ib. 1885); и «Тамар» роман на немецком языке (IВ 1885;. на самом деле перевод Mapu «s„Ахават Цион,“без какого - либо упоминания о Mapu в качестве автора). Его проповеди на русском языке, а также русские и немецкие переводы его песен и статей на иврит публиковались в различных периодических изданиях; и большинство еврейских журналов и ежегодников , изданных за последние тридцать лет (особенно « Ха-Шаар », « Ха-Асиф »), содержат его статьи, стихи и эпиграммы.
Величайшее произведение Манделькерна - «Heykhal ha-odesh» или «Veteris Testamenti Concordantiæ», еврейско-латинское соответствие еврейских и халдейских слов, найденное в Библии (Leipsic, 1896), которое почти вытеснило все аналогичные произведения такого рода. Сокращенное издание этого монументального произведения появилось под названием «Tavnit Hekhal» (там же 1897;. Для различных критических замечаний , которые были сделаны из Манделькерна в связи с двумя изданиями согласования, и списки опечаток см Бернхарда STADE «S «Zeitschrift», XVIII, 165, 348; XIX, 187–191, 350; XXII, 320; XXIII, 94, 352; XXIV, 146 и т. Д.).
В последние годы жизни Манделькерн занимался составлением талмудической и мидрашской гармонии, часть которой, вероятно, осталась в рукописи.
Рекомендации
- Эта статья включает текст из публикации, которая сейчас находится в общественном достоянии : Singer, Isidore ; и др., ред. (1901–1906). "МАНДЕЛКЕРН, СОЛОМОН Б." . Еврейская энциклопедия . Нью-Йорк: Funk & Wagnalls.
- Наум Соколов , Сефер Зиккарон , стр. 67, Варшава, 1890 г .;
- Уильям Цейтлин , Библ. Постмендели. ;
- Хаим Давид Липпе , Библиографический лексикон
- Систематический указатель (указатель русской литературы о евреях);
- Верник , в « Еврейском комментарии» , 19 января 1900 г .;
- Illustrirte Zeitung , 15 февраля 1896 г .; 3 апреля 1902 г .;
- Allg. Zeit. des Jud. (16 мая 1902 г.);
- Еврейский экспонент , 11 апреля 1902 г.