Самуил Мику Кляйн (сентябрь 1745 - 13 мая 1806) был румынским греко-католическим теологом, историком, филологом и философом, членом движения трансильванской школы эпохи Просвещения (Şcoala Ardeleană).
биография
Он родился как Маниу Мику в трансильванской деревне Саду в Австрийской империи (ныне в графстве Сибиу , Румыния ), он был сыном греко-католического протопопа и племянником епископа Иноцензиу Мику-Кляйна . [1]
Он начал учиться в Семинарии Блая и вступил в Орден Святого Василия в 1762 году. Мику получил стипендию в 1762 году и начал учиться в католическом университете Пазмаун в Вене . О его жизни в Вене мало что известно, но известно, что он был увлечен наукой, изучая экспериментальную физику, механику и математику, помимо теологии и философии. [1]
В 1772 году, вернувшись в Блаж, чтобы преподавать этику и математику в семинарии, Кляйн познакомился и подружился с епископом Григорием Майором , которого он сопровождал в визитах по всей своей епархии, пытаясь привлечь обращенных в греко-католицизм. Эти поездки оказались полезными в его изучении румынского языка , особенно языка, на котором говорят крестьяне, сбора материалов для будущей грамматики. Кляйн также интересовался румынским фольклором, его сочинения были одними из самых ранних произведений о нем. [2]
В 1774 году он закончил писать исторический труд под названием De ortu progressu conversione valachorum episcopis item archiepiscopis et metropolitis eorum , в котором говорилось о римском происхождении румын и истоках их веры в римско-христианской церкви в древней Дакии . Очевидно, его целью было сделать епископство мегаполисом, чтобы оно больше не принадлежало архиепископии Эстергома . [3]
Он отправился в Вену в 1779 году, чтобы стать старостой в колледже Святой Варвары , он опубликовал в 1780 году вместе с Георгием Синкаи первую грамматику румынского языка, Elementa linguae daco-romanae sive valachicae . [3]
Кляйн вернулся в Блаж, и между 1782 и 1804 годами он был очень продуктивен как в своих переводах, так и в написании оригинальных работ: [4]
- перевод учебников для школ Блая
- перевод более семидесяти семи названий и 7500 страниц отцов церкви
- история Румынии под названием Scurtă cunoştinţă a istoriei Românilor (1792)
- перевод Гранитной матрицы (1794)
- перевод Библии ( Biblia de la Blaj , 1795)
- четырехтомный латинский черновик Истории, lucrurile şi întâmplările Românilor (1800 г., хотя сохранился только перевод на румынский 1805 г.)
Кляйн переехал в Буду в 1804 году, чтобы стать редактором Будайского университета для книг на румынском языке, надеясь, что это позволит ему опубликовать свои исторические труды, проект, который не был реализован из-за его смерти всего два года спустя. [5]
Заметки
Рекомендации
- Кейт Хитчинс , «Сэмюэл Клейн и румынское просвещение в Трансильвании», Slavic Review , Vol. 23, No. 4. (декабрь 1964 г.), стр. 660–675.
дальнейшее чтение
- Помпилиу Теодор, Sub semnul luminilor. Самуил Мику Editura Presa Universitară Clujeană, Клуж, 2000, 507 с.