Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Ректо сторона фолио Стэнфорда '07. Верхний текст охватывает Коран 2 ( аль-Бакара ), стихи 265-271.
Нижний текст указанного выше фолио, полученный с помощью рентгеновской флуоресцентной визуализации в Стэнфордском университете. Нижний текст охватывает Коран 2: 191-196.

Сане палимпсест (также Сане»1 или Р 01-27.1 ) или Сане Коран является одним из старейших коранических рукописей в существовании. [1] Рукопись была идентифицирована как палимпсест Корана в 1981 году, являясь частью значительного тайника коранических и иных фрагментов, обнаруженных в Йемене во время реставрации Великой мечети Сана в 1972 году ; так как написано на пергаменте и состоит из двух слоев текста. Верхний текст в основном соответствует стандартному «Османскому» Корану по тексту и стандартному порядку глав ( сувар , единственное числосура ); в то время как нижний текст (исходный текст, который был стерт и переписан верхним текстом, но все еще может быть прочитан с помощью ультрафиолетового света и компьютерной обработки) содержит множество вариаций от стандартного текста, а последовательность его глав соответствует нет известного коранического порядка. Частичная реконструкция нижнего текста была опубликована в 2012 г .; [2], а реконструкция разборчивых частей нижнего и верхнего текстов 38 листов в Доме рукописей Саны была опубликована в 2017 году с использованием постобработанных цифровых изображений нижнего текста. [3] радиоуглеродный анализ датировал пергамент одного из отдельных листьевпроданных на аукционе, иследовательноее нижний текст, чтобы между 578 CE (44BH ) и 669 CE (49 AH ) с точностью 95%. [4]

История [ править ]

Открытие [ править ]

В 1972 году строители ремонтируют стены в мансарде Большой мечети в Сане в Йемене попадались большое количество старых рукописей и пергаментов, многие из которых были ухудшились. Не осознавая их значения, рабочие собрали документы, упаковали их примерно в двадцать мешков с картошкой и оставили на лестнице одного из минаретов мечети. [5]

Кадхи Исмаил аль-Аква, тогдашний президент Йеменского управления древностей, осознал потенциальную важность находки. Аль-Аква обратился за международной помощью в изучении и сохранении фрагментов и в 1979 году сумел заинтересовать приезжающего немецкого ученого, который, в свою очередь, убедил правительство Западной Германии организовать и профинансировать проект реставрации. [5] Сохранившиеся фрагменты включают коранический и не коранический материал. [6]

Проект реставрации [ править ]

Реставрация фрагментов началась в 1980 году под контролем Йеменского департамента древностей. Его финансировал Культурный отдел МИД Германии. [2] Находка включает 12 000 фрагментов коранического пергамента. Все они, за исключением 1500–2000 фрагментов, были отнесены к 926 отдельным рукописям Корана по состоянию на 1997 год. Ни одна из них не является полной, и многие из них содержат только несколько листов. [2] «Альбрехт Нот ( Гамбургский университет ) был директором проекта. Работа на местах началась в 1981 году и продолжалась до конца 1989 года, когда проект был прекращен с окончанием финансирования. Герд Р. Пуин ( Университет Саар) был директором с 1981 года. Его участие закончилось в 1985 году, когда Ханс-Каспар Граф фон Ботмер (Саарский университет) стал местным директором. Ботмер покинул Ṣan'ā в следующем году, но продолжал руководить проектом из Германии, приезжая на это место почти каждый год.

Начиная с 1982 года, Урсула Драйбхольц выполняла функции реставратора этого проекта и до конца 1989 года работала в Шанъа на постоянной основе. Она завершила реставрацию рукописей. Она также спроектировала постоянное хранилище, сопоставляла множество фрагментов пергамента, чтобы идентифицировать отдельные рукописи Корана, и руководила йеменским персоналом для выполнения той же задачи. Рукописи находятся в Доме рукописей Дар аль-Махтудат (ДАМ) в Шанъа, Йемен. После 1989 года Ботмер периодически посещал коллекцию. Зимой 1996–1997 годов он сделал микрофильмы на всех фрагментах пергамента, которые были отнесены к разным рукописям Корана. Из оставшихся 1500–2000 фрагментов он снял на микрофильме группу из 280 человек. Микрофильмы доступны в Шан'а в Доме рукописей. [2]Подборка из 651 изображения фрагментов из тайника Саны, включая несколько изображений из DAM 01-27.1, была выпущена на компакт-диске в рамках программы ЮНЕСКО «Память мира».

Палимпсесту Саны был присвоен каталожный номер DAM 01-27.1; с указанием рукописи с переменными строками на странице (отсюда «01»), длиной строки примерно 27 см (11 дюймов) и индикатором последовательности «1. К 2015 году было идентифицировано около 38 фрагментов фолио, которые могут принадлежат именно этой рукописи. С 2007 года совместная итальяно-французская группа под руководством Серджио Ноха Нозеда и Кристиана Робина взялась за создание новых цифровых изображений DAM 01-27.1 (и других выбранных рукописей в тайнике) с высоким разрешением как на естественных, так и на ультрафиолетовый свет, который с тех пор подвергся обширной компьютеризированной постобработке Альбой Федели, чтобы отделить верхний текст от нижнего.Изображения с высоким разрешением легли в основу изданий Садеги и Гударзи, а также Асмы Хилали.[7]

Содержание рукописи [ править ]

Рукопись представляет собой палимпсест , то есть пергамент был переписан один раз. Исходный текст («нижний» текст) был стерт и записан повторно («верхний» текст), причем этот процесс потенциально может повторяться с течением времени с тем же пергаментом. [ необходимая цитата ] В палимпсесте Сана и верхний, и нижний текст - это Коран, написанный шрифтом хиджази . Верхний текст, по-видимому, был представлен полным текстом Корана, но было ли то же самое и с нижним текстом, остается предметом научных дискуссий. В стандартном Коране главы ( суры) представлены в примерной последовательности убывающей длины; следовательно, можно предположить, что отрывочный Коран, который следует стандартному порядку сур, однажды представил полный текст, но это не так. Урсула Драйбхольц сказала: «Несмотря на ходящие слухи, здесь важно подчеркнуть, что в рукописях, найденных в Великой мечети в Сане, не было обнаружено искажений, поскольку различия ограничивались гласными символами, используемыми в ранние исламские века» . [8]

Однако обнаруженная рукопись не является полной. Около 82 листов были идентифицированы как возможные листы, представляющие верхний текст, из которых 38 находятся в йеменском Дар аль-Махтудат (Дом рукописей) [2] и 4 в частных коллекциях (после продажи с аукциона за рубежом). [9] Кроме того, в 2012 году 40 палимпсестов фолио, хранящихся в Восточной библиотеке Большой мечети в Сане и опубликованных в 2004 году, были признаны, вероятно, отдельными листами верхнего текста DAM 01-27.1. [10] Многие фолианты в Доме рукописей физически неполны, и только на 28 верхний текст разборчив (из-за повреждения) [11], тогда как те, что находятся в частном владении [9]или хранятся в Восточной библиотеке, как правило, в лучшем состоянии. [10] Эти 82 листа составляют примерно половину Корана. Пергамент низкого качества; многие фолианты имеют отверстия, вокруг которых написан верхний и нижний текст. Однако, если принять во внимание масштаб письма и обеспечение полевых пространств, общее количество шкур животных, подразумеваемое как предназначенное для создания полной рукописи Корана, было бы не меньше, чем для такой высокой качество Корана как Парижского кодекса Петрополитана (BNF Arabe 328 (ab)).

Верхний текст [ править ]

Верхний текст полностью соответствует тексту, лежащему в основе современного Корана, и датируется, вероятно, где-то между концом 7-го и началом 8-го века нашей эры. [12] Асма Хилали предоставляет полную транскрипцию верхнего текста из 26 разборчивых фолиантов в Доме рукописей и обнаружила 17 неортографических вариантов на этих страницах, чтение которых отличается от такового в «стандартном» тексте Корана, как представлено в Каирском издании 1924 года . Пять из этих 17 вариантов в верхнем тексте соответствуют известным кираатским чтениям в традиции коранических вариантов.

Плотность написания верхнего текста меняется от страницы к странице и внутри страниц; таким образом, объем текста, переписываемого на каждой странице, варьируется от 18,5 строк стандартного Каирского издания до 37 строк. После завершения текста было добавлено полихромное украшение в виде полос, разделяющих суры, и указателей деления на 10, 50 и 100 стихов в различных конкретных формах. Многие из этих украшений еще не закончены. Кроме того, в верхнем тексте раньше были отдельные разделители стихов - некоторые современные тексту, другие вставлены позже. Подсчет аятов, соответствующих указателям полихромных аятов, не согласуется с подсчетом отдельных указателей аятов, подразумевая, что первые были скопированы в других Коранах.

Нижний текст [ править ]

Сохранившийся нижний текст из 36 листов в Доме рукописей вместе с нижним текстом из тех, что выставлены на аукционе за границей, были опубликованы в марте 2012 года в большом эссе Бехнама Садеги (профессора исламских исследований в Стэнфордском университете ) и Мохсена Гударзи ( Аспирант Гарвардского университета ). [2] До этого, в 2010 году, Садеги опубликовал обширное исследование четырех фолиантов, выставленных на аукционе за границей, и проанализировал их варианты, используя методы текстуальной критики . [9] Немецкий ученый Элизабет Пуин (преподаватель Саарландского университета), чей муж был местным директором проекта реставрации до 1985 года, также переписал нижний текст нескольких листов в пяти последовательных публикациях. [13] [14] [15] [16] Нижний текст фолио палимпсеста в Восточной библиотеке еще не изучен и не опубликован, и неизвестно, на скольких из этих листов может присутствовать тот же нижний текст, что и в Дом рукописей; однако представляется вероятным, что четыре выставленных на аукционе фолио (чьи нижние тексты были изучены и которые, по-видимому, свидетельствуют об одном и том же нижнем тексте) были взяты из этого раздела рукописи, а не из DAM 01-27.1.

Нижний текст был стерт и переписан, но из-за наличия металлов в чернилах нижний текст всплыл и теперь имеет светло-коричневый цвет, видимость которого может быть улучшена в ультрафиолетовом свете. [9]Пергамент был дорогим и прочным, поэтому обычной практикой было очистить написанное от неиспользуемых и поврежденных текстов для возможного повторного использования. Но хотя есть и другие известные случаи повторного использования вышедших из употребления Корана для других текстов, известно лишь несколько известных случаев написания нового Корана с использованием повторно использованного пергамента, и все эти примеры, как полагают, были взяты из Сана-тайник. Повторное использование в этом случае могло быть чисто по экономическим причинам. В противном случае Асма Хилали предположила, что и верхний, и нижний текст демонстрируют характеристики школьных «упражнений» в написании Корана, и в этом случае следовало ожидать выскабливания и повторного использования. В качестве альтернативы, стандартизация Коранического текста около 650 г. н.э. Усманом могла привести к тому, что нестандартный нижний текст стал устаревшим,и удалены в соответствии с официальными инструкциями по этому поводу.[17]

Местами отдельные чтения в нижнем тексте, кажется, были исправлены отдельной рукой, чтобы лучше соответствовать соответствующим прочтениям в стандартном Коране. Элизабет Пуин назвала эту руку «нижним модификатором» и предполагает, что эти исправления были предприняты до того, как весь нижний текст был стерт или смыт.

Хотя суры нижнего текста не следуют каноническому порядку и содержат много дополнительных слов и фраз, тем не менее, за двумя исключениями, в каждой суре сохранившийся нижний текст представляет те же стихи, что и стандартный Коран, и в точности в тот же порядок - исключения в суре 20 , где Садеги и Гударзи находят, что стихи 31 и 32 перенесены, и в суре 9, где Садеги и Гударзи находят, что стих 85 полностью отсутствует, что он объясняет как «притча форма ошибки переписчика, при которой взгляд перескакивает с одного текста на похожий ". [18] Ни один из этих отрывков нижнего текста не находится на фолиантах, которые Асма Хилали сочла удобочитаемыми. Некоторые варианты между нижним текстом и стандартным Куроми предоставлены Садеги и Гударзи ниже.[19]

Стэнфордский фолиант [ править ]

Дэвид 86/2003 фолио [ править ]

Фолио 4 [ править ]

Фолио 22 [ править ]

Фолио 31 [ править ]

Фолио 28 [ править ]

Номера страниц относятся к изданию Садеги и Гударзи. [2] В их редакции надежно читаемая, но частично видимая буква заключена в круглые скобки, а менее надежно читаемая буква заключена в скобки. Пара косых черт указывает на неразборчивую область фолио, а фигурные скобки указывают на недостающую часть фолио. Список здесь не включает все варианты написания. (Примечание. В приведенной выше таблице круглые или квадратные скобки опущены, если они появляются в самом начале или в конце фразы, чтобы избежать проблем с выравниванием текста. Фигурные скобки или косые черты сохраняются во всех случаях, но с добавлением дополнительных точек с запятой которые помогают сохранить выравнивание текста.)

Характеристики руки в нижнем тексте [ править ]

Дерош характеризует руку в нижнем тексте как «очень грубую и неправильную» и «не работу опытного профессионала», с большим разнообразием форм и размеров букв. Строк на странице варьируется от 25 до 30 и иногда заметно отклоняется от горизонтали. Иногда встречаются диакритические точки для различения согласных, но только один возможный вариант пунктирного индикатора коротких гласных. В противном случае текст по большей части пишется в scriptio defctiva без указания долгих гласных, за исключением тех слов, которые пишутся в scriptio plena , для которых буква алифуказывает на долгую гласную. И указатели стихов, и грубо декорированные разделы сур представлены в оригинальной руке, также есть указатели для разделов на 100 и 200 стихов. Отдельные подразделения стихов обозначены узорами из точек, хотя форма этих узоров варьируется в разных листах рукописи. Учитывая, что многие подразделения стихов были полностью утеряны, и что остаточные элементы букв из удаленных слов могут быть похожими на точки, невозможно определить, насколько разделение стихов в нижнем тексте соответствует какой-либо из многих известных традиций деление стихов Корана. Тем не менее, похоже, что формула басмала иногда считается отдельным стихом, что противоречит более позднему кораническому стандарту.

Инструкция по чтению [ править ]

В нижнем тексте видно начало суры 9, которая следует из суры 8 этого текста. Сура 9 Ат-Тауба - единственная сура в стандартном Коране, которая не вводится формулой басмала «Во имя Аллаха, Милостивого, Милосердного», иногда указывается отсутствие формулы в этом месте. как указание на то, что две суры 8 и 9 должны рассматриваться как единый раздел Корана. Тем не менее, нижний текст в палимпсесте Сана действительно вводит суру 9 с формулой басмалы (в строке 8 листа 5а), но следующая строка затем начинается с la taqul bi-smi Allahi(«Не говори« во имя Бога »). Это примечание, таким образом, представляет собой вторжение неканонической инструкции по чтению в основную часть канонического текста, неотличимую от этого текста, и в этом отношении в традиции письменных Коранов нет аналогов. Более того, излагая формулу басмалы , а затем запрещая ее произносить вслух, текст в его нынешнем виде создаст неопределенность в ритуальном использовании до такой степени, что конвенциями написания Корана, как правило, предназначены для предотвращения.

Проблемы в текущей стипендии [ править ]

Датировка нижнего текста [ править ]

Считается, что нижний текст был написан где-то между 632–669 годами нашей эры, поскольку пергамент Стэнфордского фолианта был датирован радиоуглеродом с 95% точностью до 669 года нашей эры и с вероятностью 75% до 646 года нашей эры. Франсуа Дерош относит нижний текст ко второй половине VII века. [25] Нижний текст включает суру Ат-Тауба , которая, как полагают в исламской традиции, была прочитана Мухаммедом в 632 году нашей эры. [1]

Связь нижнего текста с другими неусманскими кораническими традициями [ править ]

Нижний текст рукописи Саны можно отличить от верхнего текста только в некоторых фолиантах, а несколько фолио повреждены настолько, что их невозможно прочитать, поэтому Асма Хилали смогла расшифровать только нижнее содержание текста 11 листов. , в котором она обнаружила 61 неортографическую вариацию из Каирского издания 1924 года . Вариации, наблюдаемые в нижнем тексте, как правило, более существенны, чем те, которые наблюдаются в верхнем тексте, по большей части с добавлением целых слов и фраз. Согласно исламской традиции, помимо стандартного 'Османского Корана, существуют два независимо сохраненных и скопированных коранических кодекса от двух сподвижников Пророка, Абдуллы ибн Масуда и Убайи ибн Кааба.. [26]

До появления манускрипта Саны не было найдено ни одного частичного или полного коранического кодекса, относящегося к традиции, отличной от усманского стандарта. И хотя ранние исламские свидетели сообщают о чтениях, обнаруженных в этих двух альтернативных кодексах, они не сопоставляют свои полные тексты. Элизабет Пуин и Асма Хиллали сообщают о небольшом или полном отсутствии соответствия между вариациями из Османского Корана, которые они нашли в нижнем тексте, с вариациями Абдуллы ибн Масуда или Убайя ибн Кааба, тогда как Садеги и Гударзи утверждают, что могут для выявления дополнительных вариаций в нижнем тексте кодекса Саны, сходных с кодексом Ибн Масуда, а также различий. Следовательно, они сообщают о частичном совпадении вариантов Ибн Масуда и манускрипта Саны,хотя есть варианты в Ибн Масуде, не найденные в нижнем тексте, и наоборот, причем различия намного превышают количество соответствий.[27] Кроме того, в рукописи Саны сура Тауба ставится после суры Анфаль, а в кодексе Ибн Масуда - наоборот. [28]

Освещение в СМИ [ править ]

Фрагмент, показывающий часть суры Та-Ха

Пуин и его коллега граф фон Ботмер опубликовали лишь короткие очерки о находке в Ханаа. В интервью 1999 года Тоби Лестеру, исполнительному редактору веб-сайта The Atlantic Monthly , Пуин описал сохранившиеся фрагменты следующим образом:

Многие мусульмане верят, что все, что находится между двумя обложками Корана, - неизменное слово Аллаха. Они любят цитировать тексты, которые показывают, что Библия имеет историю и не упала прямо с неба, но до сих пор Коран не обсуждался. Единственный способ прорваться через эту стену - доказать, что у Корана тоже есть история. В этом нам помогут фрагменты Саны. [5]

Пуин заявил, что власти Йемена хотят, чтобы работа над рукописями Ханаа оставалась «сдержанной». [5]

В 2000 году The Guardian взяла интервью у ряда ученых, чтобы узнать их ответы на замечания Пуина, включая Тарифа Халиди и профессора Аллена Джонса , преподавателя коранических исследований в Оксфордском университете. Что касается утверждения Пуина о том, что определенные слова и произношения в Коране не были стандартизированы до девятого века, The Guardian сообщает:

Джонс признает, что в усманскую редакцию были внесены «пустяковые» изменения. Халиди говорит, что традиционная мусульманская версия Корана все еще более или менее верна. «Я еще не видел ничего, что радикально изменило бы мою точку зрения», - говорит он. [Джонс] считает, что Коран Сана мог быть просто плохой копией, которую использовали люди, до которых еще не дошел Османский текст. «Не исключено, что после обнародования Османского текста на фильтрацию ушло много времени». [29]

В статье отмечена положительная реакция мусульман на исследование Пуина. Салим Абдулла, директор Немецкого исламского архива, входящего в Мировую мусульманскую лигу , прокомментировал, когда его предупредили о спорах, которые могут возникнуть в результате работы Пуина: «Я очень хочу такого рода дискуссий по этой теме». [29]

Основываясь на интервью с несколькими учеными, Садеги и Гударзи подвергают сомнению утверждения Пуина о запрете йеменцами исследований рукописей и заявление Пуина о том, что йеменцы не хотели, чтобы другие знали, что над ними ведется работа. Например, они отмечают, что в 2007 году Серджио Ноха Нозеда (итальянский ученый) и Кристиан Робин (французский археолог) разрешили сфотографировать палимпсест Саны. Они пишут, что, по словам Робина, его коллегам «был предоставлен более широкий доступ, чем был бы возможен в некоторых европейских библиотеках». [30] Они сообщают о подобном взгляде от Урсулы Дрейбхольц, консерватора проекта реставрации, которая описывает йеменцев как поддерживающих. [30]Они цитируют Драйбхольца, который сказал, что йеменцы «привели школьников, студентов университетов, иностранные делегации, религиозных деятелей и глав государств, таких как Франсуа Миттеран, Герхард Шредер и принц Нидерландов Клаус, чтобы посмотреть коллекцию». [30]

Садеги и Гударзи заключают:

Хотя открытость йеменских властей оказалась благом для ученых, они должны были быть за это наказаны. Американские СМИ усилили ошибочные слова Дж. Пуина, выпустив рассказ, принижающий Йемен и искажающий проделанную там работу. Арабская пресса, в свою очередь, преувеличила американскую историю. Результатом стал дискурс в СМИ Йемена, состоящий из трех этапов искажения фактов. Это смутило йеменские власти, ответственные за Дом рукописей, и главе Департамента древностей пришлось отстаивать в парламенте решение о въезде иностранцев. [30]

Вслед за новостью о рукописи Бирмингемского Корана в 2015 году Габриэль Саид Рейнольдс, профессор исламских исследований и теологии, опубликовал комментарий, разъясняющий уникальные различия между сохранившимися древними копиями Корана. Он определяет нижний текст палимпсеста Саны как «редкий коранический палимпсест - рукопись, сохранившую оригинальный текст Корана, который был стерт и переписан новым текстом Корана». Рейнольдс объясняет, что нижний шрифт палимпсеста Саны «имеет так много вариантов, что можно представить, что это пережиток древней версии, которая каким-то образом пережила сожжение Усманом всех версий Корана, кроме его собственной». Он приходит к выводу, что это открытие проблематично, потому что варианты Саны«Не совпадают с вариантами, описанными в средневековой литературе для кодексов, хранимых сподвижниками» Мухаммеда. Более того, Рейнольдс утверждает, что «рукопись Сана ... почти наверняка является самой древней рукописью Корана [и] содержит удивительное количество вариантов, включая совершенно разные слова». Рейнольдс заключает, что манускрипт Саны - это «наша самая древняя рукопись Корана [и] не согласуется со стандартным текстом, который читают сегодня во всем мире». [31] [ чрезмерная цитата ] Однако с радиоуглеродным датированием бирмингемской рукописи Коранадо 645 года с точностью 95,4% последняя считается древней рукописи Саны и считается самой старой рукописью Корана. [32] Моресо, обнаружение рукописи Корана Тюбингенским университетом в 2014 году также оказалось датой начала второй половины VII века. [33] Более поздним исследованием одной из самых древних рукописей Корана, проведенным Франсуа Дероше, был Codex Parisino-petropolitanus , содержащий 46% текста Корана, [34] датированный началом второй половины VII века, [ 35] примерно так же, как и манускрипт Саны.

См. Также [ править ]

  • Ранние коранические рукописи
  • Парижский-петрополитанский кодекс
  • Рукопись Топкапы
  • Самаркандский куфический Коран
  • Бирмингемская рукопись Корана
  • История Корана
  • Критика Корана
  • Историография раннего ислама
  • Текстовая критика
  • Герд Р. Пуин

Ссылки [ править ]

  1. ^ a b Sadeghi & Goudarzi 2012 , стр. 8.
  2. ^ Б с д е е г Садехи & Goudarzi 2012 .
  3. ^ Хилали 2017 .
  4. ^ Sadeghi & Bergmann 2010 , стр. 348.
  5. ^ а б в г Лестер 1999 .
  6. ^ Sadeghi & Goudarzi 2012 , стр. 9.
  7. ^ Хилали & 20128 , стр. XV.
  8. ^ Урсула Dreibholz (1989). Ранние коранические пергаменты, обнаруженные в Великой мечети в Сане . Сана: Немецкий археологический институт. п. 13.
  9. ^ а б в г Садеги и Бергманн 2010 .
  10. ^ а б Хамдун 2004 .
  11. ^ Sadeghi & Goudarzi 2012 , стр. 37.
  12. ^ Sadeghi & Goudarzi 2012 , стр. 7.
  13. ^ В.В.Путиным 2008 .
  14. ^ В.В.Путиным 2009 .
  15. ^ В.В.Путиным 2010 .
  16. ^ В.В.Путиным 2011 .
  17. ^ Sadeghi & Goudarzi 2012 , стр. 27.
  18. ^ An'ā '1 и Истоки Корана, Бехнам Садеги и Мохсен Гударзи . Вальтер де Грюйтер. 2012. Другое исключение касается стиха 85 суры 9, который отсутствует. В шестнадцати словах это упущение оказывается выбросом по сравнению с размерами других недостающих элементов в C-1, которые намного короче. Аномалия может быть объяснена обычным явлением притчи, формы ошибки переписчика, при которой взгляд перескакивает с одного текста на похожий, в данном случае от экземпляра ūna, за которым следует разделитель стихов и морфема wa в точке конец стиха 84 до экземпляра ūna, за которым следует разделитель стихов и морфема wa в конце стиха 85.
  19. ^ Sadeghi & Goudarzi 2012 , стр. 41-129.
  20. ^ Sadeghi & Goudarzi 2012 , стр. 44. Гипотетическая интерполяция текстов для недостающих частей в этой и следующей строке основана на фн. Садеги и Гударзи. 216 и 218.
  21. ^ Sadeghi & Goudarzi 2012 , стр. 47. Согласно фн. Садеги и Гударзи. 118, «Следы [после хана] соответствуют сабилихи». Согласно следующей сноске: «Фраза ва-куфрун бихи не присутствует сразу [после сабилихи]. Либо она отсутствует, либо она (или фраза меньшего размера, такая как ва-куфрун) написана в начале строки перед ва- Шаддун ".
  22. ^ Sadeghi & Goudarzi 2012 , стр. 63. Гипотетическая интерполяция текстов для недостающих частей в этой и следующей строке основана на фн. Садеги и Гударзи. 216 и 218.
  23. ^ Sadeghi & Goudarzi 2012 , стр. 65. Гипотетическая интерполяция текста для неразборчивой части основана на фн. Садеги и Гударзи. 229.
  24. ^ Sadeghi & Goudarzi 2012 , стр. 72. Реконструированный текст здесь основан на предложениях Садеги и Гударзи fn. 279 и 281.
  25. ^ DeRoche, Франсуа (2013-12-02). Кораны Омейядов . п. 54. ISBN 9789004261853. Поэтому я бы предположил, основываясь на различных пунктах, которые я перечислил, что Codex San'a I был написан во второй половине I / VII веков и стерся не раньше середины следующего столетия.
  26. ^ Нёльдеке, Теодор ; Швалли, Фридрих ; Бергстрэссер, Готтхельф ; Pretzl, Отто (2013). «Происхождение авторизованной редакции Корана при халифе Усмане» . В Бен, Вольфганг Х. (ред.). История Корана . Тексты и исследования Корана. 8 . Перевод Бена, Вольфганга Х. Лейдена и Бостона : Brill Publishers . С. 251–275. DOI : 10.1163 / 9789004228795_017 . ISBN 978-90-04-21234-3. ISSN  1567-2808 . Проверено 15 января 2021 года .
  27. ^ Sadeghi & Goudarzi 2012 , стр. 19-20.
  28. ^ Sadeghi & Goudarzi 2012 , стр. 26.
  29. ^ а б Тахер 2000 .
  30. ^ a b c d Sadeghi & Goudarzi 2012 , стр. 36.
  31. Рейнольдс, Габриэль Саид (7 августа 2015 г.). «Варианты чтения; Бирмингемский Коран в контексте дебатов об исламском происхождении» . academia.edu . Габриэль Саид Рейнольдс . Проверено 14 фев 2018 . «Среди рукописей ... обнаруженных в 1972 году ... Великой мечети Сана в Йемене был редкий коранический палимпсест - то есть рукопись, хранящая оригинальный текст Корана, который был стерт и переписан новый текст Корана. Этот палимпсест проанализировали ... Герд и Элизабет Пуин, а также Асма Хилали из Института исследований исмаилизма.в Лондоне, а затем Бехнам Садеги из Стэнфордского университета ... То, что обнаружили все эти ученые, примечательно: ранний текст Корана содержит многочисленные варианты стандартного согласного текста Корана ».
  32. ^ Алам, Серазул. «Бирмингемская рукопись Корана и анализ востоковедного исследования хронологии Корана» . п. 2. Последнее открытие, сделанное в Университете Бирмингема, является очень захватывающим, поскольку оно было обнаружено не только в городе Бирмингеме, одном из самых разнообразных в культурном отношении городов Соединенного Королевства, но и, кроме того, с помощью радиоуглеродного анализа пергаменты Оксфордского университета датируют пергаменты с точностью 95,4% между 568 и 645 годами нашей эры и, таким образом, возможно совпадают с жизнью самого Пророка Мухаммы, что делает этот, возможно, самый старый сохранившийся фрагмент Корана в мире. .
  33. ^ "Rarität entdeckt: Koranhandschrift stammt aus der Frühzeit des Islam" .
  34. ^ Дерош, Франсуа. La Transmission Écrite Du Coran Dans Les Débuts De L'Islam: Le Codex Parisino-Petropolitanus . п. 172.
  35. ^ Дерош, Франсуа (2009). La Transmission Écrite Du Coran Dans Les Débuts De L'Islam: Le Codex Parisino-Petropolitanus . п. 177.

Источники [ править ]

  • Хилали, Асма (2017). Сана Палимпсест: Передача Корана в первые века хиджры . Серия коранических исследований. Оксфорд : Издательство Оксфордского университета / Институт исследований исмаилизма . ISBN 978-0-19-879379-3. S2CID  193902896 .
  • Хилали, Асма (2015). «Был ли работа над Шанхам Коран-палимпсестом в процессе?» . В Холленберге, Дэвид; Раух, Кристоф; Шмидтке, Сабина (ред.). Йеменская рукописная традиция . Исламские рукописи и книги. 7 . Лейден и Бостон : Brill Publishers . С. 12–27. DOI : 10.1163 / 9789004289765_003 . ISBN 978-90-04-28825-6. ISSN  1877-9964 . LCCN  2014049554 . S2CID  191082736 .
  • Хилали, Асма (2010). "Le palimpseste de anʿā 'et la canonization du Coran: nouveaux éléments" . Cahiers du Centre Gustave Glotz (на французском языке). Париж : Издательство Боккар. 21 : 443–448. DOI : 10,3406 / CCGG.2010.1742 . JSTOR  24360016 . S2CID  160655817 . Проверено 15 января 2021 г. - через Persée.fr .
  • Садеги, Бехнам; Гударзи, Мохсен (2012). «Шан'а '1 и истоки Корана» . Der Islam . Берлин : Де Грюйтер . 87 (1–2): 1–129. DOI : 10.1515 / Исламу-2011-0025 . S2CID  164120434 .
  • Садеги, Бехнам; Бергманн, Уве (2010). «Кодекс сподвижника Пророка и Коран Пророка» . Арабика . Лейден : Brill Publishers . 57 (4): 343–436. DOI : 10.1163 / 157005810X504518 .
  • Пуин, Элизабет (2011). «Ein früher Koranpalimpsest aus an'ā '(DAM 01-27.1) - Teil IV». Die Entstehung einer Weltreligion II . Ганс Шиллер. ISBN 978-3899303452.
  • Пуин, Элизабет (2010). «Ein früher Koranpalimpsest aus an'ā '(DAM 01-27.1): Teil III: Ein nicht-'uṯmānischer Koran». Die Entstehung einer Weltreligion I: von der koranischen Bewegung zum Frühislam . Ганс Шиллер. ISBN 978-3899303186.
  • Пуин, Элизабет (2009). «Ein früher Koranpalimpsest aus an'ā '(DAM 01-27.1): Teil II». Вом Коран зум Ислам . Ганс Шиллер. ISBN 978-3899302691.
  • Пуин, Элизабет (2008). «Ein früher Koranpalimpsest aus an'ā '(DAM 01-27.1)». Schlaglichter: Die beiden ersten islamischen Jahrhunderte . Ганс Шиллер. ISBN 978-3899302240.
  • Хамдун, Разан Гассан (2004). Рукописи Корана на хиджре первого века и сохранение Корана .
  • Тахер, Абул (2008-08-08). «Спрашивать Коран» . Хранитель . Проверено 25 ноября 2014 .
  • Лэнг, Джеффри (2000). «Отзыв на статью« Что такое Коран » » . The Atlantic Monthly. Архивировано из оригинала на 1 марта 2001 года . Проверено 25 ноября 2014 .
  • Лестер, Тоби (1999-01-01). "Что такое Коран?" . The Atlantic Monthly . Проверено 25 ноября 2014 .

Внешние ссылки [ править ]

  • Codex anʿāʾ - инв. № 01-27.1: Середина I века хиджры , исламское сознание
  • Ранние коранические рукописи , исламское просвещение
  • Проект реставрации ЮНЕСКО
  • Исламские коллекции из музея , (pdf) ЮНЕСКО
  • «Коран, написанный поверх Корана - зачем прилагать усилия?»
  • Бехнам, Садеги; Гударзи, Мохсен (16 октября 2017 г.) [2012]. «Шан'а'1 и истоки Корана» [Сана и истоки Корана] (PDF) . Стэнфордский / Гарвардский университеты. Archive.org . Вальтер де Грюйтур. ISSN  0021-1818 . Проверено 13 апреля 2019 .