Сарпир-мана ( санскрит : सर्पिर्मण्ड ) был молочным продуктом из пяти стадий молока, описанных в индуизме и буддийских текстах.
сарпир-мана | |||||
---|---|---|---|---|---|
китайское имя | |||||
китайский язык | 醍醐 | ||||
| |||||
Корейское имя | |||||
Хангыль | 제호 | ||||
| |||||
Японское имя | |||||
Хирагана | だ い ご | ||||
|
Как в буддийских текстах
Буддийские тексты, включая Нирвана Сутра, описывают пять стадий молока как аналогию стадиям очищения духа:
санскрит | Китайский перевод | английский перевод | |
---|---|---|---|
1 | क्षीर kīra | 乳 | молоко |
2 | दधि дадхи | 酪 | творог или простокваша |
3 | नवनीत navanīta | 生 酥 | масло |
4 | सर्पिस् сарпис | 熟 酥 | |
5 | सर्पिर्मण्ड сарпир-мана | 醍醐 |
乳 變為 酪 , 酪 為生 酥 , 為 , 熟 酥 為 醍醐 , 醍醐 為 第一。
- 『長 阿含 經』[1]
Из молока получается творог; творог дает масло; сливочное масло дает сарпи ; сарпи дает сарпир-ману ; сарпир-мана - лучший.
Сарпир-мана, скорее всего, был ранней формой топленого масла . [ необходима цитата ]
В восточной азии
В китайских буддийских текстах сарпир-мана переводится на тиху . (醍醐) Запись о tíhú в Compendium of Materia Medica (1578) цитирует различные ссылки, самая ранняя из которых была написана во времена династии Лю Сун 5-го века . [2]
Слово 醍醐 произносится в Японии как дайго . Это слово использовалось в храме Дайго , император Дайго (который был назван в честь храма) и слово дайго-ми (醍醐 味), что означает превосходный вкус. [3]
Японская ассоциация молочных претензий , что император Дайго поощряли производство так , Дайго, и другие сыры , подобные продукты во время этого правления в 10 - м веке. [3]
Смотрите также
Рекомендации
- ^ zh: s: 長 阿含 經 / 卷 十七
- ^ zh: s: 本草綱目 / 菜 之 二 # 醍醐 菜
- ^ a b «チ ー ズ の 歴 史 日本 乳業 協会 (История сыра, Японская ассоциация молочной промышленности)» .日本 乳業 協会. Японская ассоциация молочной промышленности. Архивировано из оригинального 24 -го мая 2011 года . Проверено 19 августа 2012 года .