Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Расстояние между предложениями касается того, как вставляются пробелы между предложениями в наборном тексте, и является вопросом типографского соглашения . [1] С момента появления подвижной печати в Европе в языках с латинским алфавитом использовались различные соглашения о расстановке интервалов между предложениями . [2] К ним относятся обычное пространство слова (как между словами в предложении), одно увеличенное пространство и два полных пробела.

До 20 века издательства и типографии во многих странах использовали дополнительное пространство между предложениями. Из этого традиционного метода расстановки интервалов были исключения - некоторые принтеры использовали интервал между предложениями не шире, чем интервал между словами. [3] Это был французский пробел - термин, являющийся синонимом одинарного пробела между предложениями до конца 20 века. [4] С появлением пишущей машинки в конце 19 века машинистки использовали два пробела между предложениями, чтобы имитировать стиль, используемый традиционными наборщиками. [5] В то время как в полиграфической промышленности в середине 20-го века был постепенно сокращен интервал между предложениями, практика продолжалась на пишущих машинках [6], а затем и на компьютерах.[7] Возможно, из-за этого многие современные источники теперь неверно [3] утверждают, что для пишущей машинки был создан большой интервал. [8]

Желаемый или правильный интервал между предложениями часто обсуждается, но некоторые источники теперь заявляют, что в дополнительном пространстве нет необходимости. [9] Примерно с 1950 года одинарный интервал между предложениями стал стандартом в книгах, журналах и газетах [10], и большинство руководств по стилю, использующих латинский алфавит в качестве языковой базы, теперь предписывают или рекомендуют использование одного пробела. после заключительной пунктуации предложения. [11] Однако некоторые источники по-прежнему заявляют, что дополнительный интервал является правильным или приемлемым. [3] Некоторые люди предпочитали двойной интервал между предложениями, потому что именно так их учили печатать. [12] Несколько прямых исследованийпроводимые с 2002 года, не дали однозначных результатов относительно того, какое соглашение более читабельно . [13]

История [ править ]

Традиционный набор [ править ]

Вверху: предложения в наборном тексте с широким интервалом, как минимум, с пробелом между предложениями (1909 г.). Внизу: наборный текст с французским интервалом (1874 г.)

Вскоре после изобретения подвижного шрифта был создан весьма изменчивый интервал, позволяющий создавать пространства любого размера и позволяющий обеспечить идеально ровное выравнивание . [14] Ранние американские, английские и другие европейские руководства по стилю наборщиков (также известные как правила печатников ) определяли стандарты интервалов, которые были практически идентичны с 18-го века и далее. Эти гиды-например, Якоби в Великобритании (1890) [15] и МакКеллар, Harpel и Де Винне (1866-1901) в США [16] -indicated , что предложения должны быть им ,с интервалом 1/3 или 1/2 em. Относительный размер интервала между предложениями будет варьироваться в зависимости от размера пробелов между словами и необходимости выравнивания. [17] Для большинства стран это оставалось стандартом для публикуемых работ до 20 века. [18] Тем не менее, даже в этот период были издательства (особенно во Франции), которые использовали стандартный интервал слов между предложениями - метод, называемый французским интервалом.

Механический тип и появление пишущей машинки [ править ]

Механические системы шрифтов, представленные в конце 19 века, такие как машины Linotype и Monotype, позволяли использовать некоторые переменные интервалы между предложениями, аналогичные составу рук. [19] Подобно тому, как эти машины произвели революцию в массовом производстве текста, появление пишущей машинки примерно в то же время произвело революцию в создании личных и деловых документов. Но механические ограничения пишущих машинок не позволяли изменять интервал - машинистки могли только выбирать, сколько раз они нажимали пробел. Машинистки в некоторых англоязычных странах сначала научились вставлять три пробела между предложениями [20], чтобы приблизиться к более широкому интервалу между предложениями, используемому в традиционной печати, но позже остановились на двух пробелах, [21]практика, которая продолжалась на протяжении всего 20 века. [5] Это стало известно как английский интервал и обозначил расхождение с французскими машинистками, которые продолжали использовать французский интервал. [22]

Переход на одинарный интервал [ править ]

В начале 20 века некоторые печатники начали использовать полторы межсловных пробелов (« en quad ») для разделения предложений. [23] Этот стандарт в некоторой степени продолжал использоваться до 1990-х годов. [24]

Журналы, газеты и книги начали принимать конвенцию о едином космосе в Соединенных Штатах в 1940-х годах и в Соединенном Королевстве в 1950-х годах. [25] Машинистки не перешли на одинарный интервал одновременно. Средний писатель по-прежнему полагался на пишущую машинку для создания текста - с ее механическими ограничениями на интервалы.

Технологические достижения начали влиять на методы расстановки интервалов между предложениями. В 1941 году IBM представила Executive , пишущую машинку с пропорциональным интервалом [26], которая использовалась в профессиональном наборе на протяжении сотен лет. Это нововведение сломало власть моноширинного шрифта на пишущей машинке, снизив жесткость ее механических ограничений. [26] Однако это нововведение не распространилось на всю индустрию пишущих машинок; большинство механических пишущих машинок, включая все широко распространенные модели, оставались моноширинными, в то время как небольшое меньшинство специальных моделей несли инновации. К 1960-м годам электронные системы фотонабора игнорировали пробелы в тексте. [3]Это справедливо и для World Wide Web , поскольку HTML обычно игнорирует дополнительные пробелы [27] [28], хотя в 2011 году стандарт CSS 2.1 официально добавил параметр, который может сохранять дополнительные пробелы. [29] В 1980-х годах программное обеспечение для настольных издательских систем предоставляло среднему писателю более совершенные инструменты форматирования. [30] К концу 20-го века литература о письменном слове начала корректировать свои рекомендации по расстановке интервалов между предложениями.

Современная литература [ править ]

Типография [ править ]

Ранние позиции по типографике («расположение и внешний вид текста») [31] поддерживали традиционные методы использования интервалов в английских публикациях. В 1954 году книга Джеффри Даудинга « Более точные расстановки интервалов и расположение шрифтов» подчеркнула широко распространенный переход от единственного увеличенного пространства EM к стандартному пространству слов между предложениями. [32]

С наступлением компьютерной эры типографы стали отказываться от двойного интервала даже в моноширинном тексте. В 1989 году Desktop Publishing by Design заявила, что «для набора текста требуется только один пробел после точек, вопросительных знаков, восклицательных знаков и двоеточий», и определила одинарный интервал между предложениями как типографское соглашение. [33] Остановите воровство овец и узнайте, как работает шрифт (1993) и Designing with Type: The Essential Guide to Typography (2006) указывают, что между словами, в том числе между предложениями, следует использовать одинаковые интервалы. [34]

Более свежие работы по типографике имеют большое значение. Илен Стризвер, основатель Type Studio, говорит: «Забудьте о терпимости к разногласиям: с типографской точки зрения вводить два пробела перед началом нового предложения - это абсолютно и однозначно неправильно». [12] В « Полном руководстве по типографике» (2003 г.) говорится, что «Традиция пишущей машинки разделять предложения двумя пробелами после точки не имеет места при наборе», а единичный пробел является «стандартной типографской практикой». [35] В « Элементах типографского стиля» (2004) предлагается использовать единый интервал между предложениями, отмечая, что «как набирать текст, так и набирать текст лучше, если отказаться от этой причудливой викторианской привычки [двойной интервал]».[5]

Книга Дэвида Джури « About Face: Reviving the Rules of Typography» (2004 г.), опубликованная в Швейцарии, разъясняет современную типографскую позицию в отношении интервала между предложениями:

Пробелы между словами, предшествующие или следующие за пунктуацией, должны быть оптически скорректированы, чтобы они выглядели так же, как и стандартное пространство между словами. Если после полной точки или запятой вставляется стандартный пробел, то оптически это дает пробел до 50% шире, чем у других пространств слов в строке текста. Это связано с тем, что эти знаки препинания несут над собой пространство , которое при добавлении к соседним стандартным пространствам слов объединяется для создания визуально большего пространства. Некоторые утверждают, что «дополнительный» пробел после запятой и полной точки служит «сигналом паузы» для читателя. Но в этом нет необходимости (и визуально мешает), поскольку сигнал паузы обеспечивается самим знаком препинания. [36]

Руководства по стилю и языку [ править ]

Примеры традиционных интервалов из Чикагского руководства по стилю 1911 г.

Руководства по стилю [ править ]

Ранние руководства по набору текста использовали более широкий интервал между предложениями, чем между словами - «традиционный интервал», как показано на иллюстрации справа. [37] В течение 20-го века руководства по стилю обычно требовали двух пробелов между предложениями для машинописных рукописей , которые использовались до профессионального набора текста. [38] По мере того, как настольные компьютерные издания стали обычным явлением, машинописные рукописи стали менее актуальными, и большинство руководств по стилю перестали делать различия между рукописями и окончательной наборной продукцией. [39] В тот же период руководства по стилю начали менять свои рекомендации по расстановке интервалов между предложениями. Издание 1969 г. Чикагского руководства по стилюиспользовал длинные пробелы между предложениями в своем тексте; [40] к выпуску 2003 года он был изменен на одинарный интервал между предложениями как для рукописи, так и для печати. К 1980-м годам Правила Харта Соединенного Королевства (1983) [41] перешли на использование одинарных предложений. Другие руководства по стилю последовали этому примеру в 1990-х годах. [42] Вскоре после начала 21 века большинство руководств по стилю изменилось, чтобы указать, что между предложениями должно быть только одно слово. [43]

Руководства по современному стилю содержат стандарты и рекомендации для письменной речи. Эти работы важны для писателей, поскольку «практически все профессиональные редакторы тесно сотрудничают с одним из них при редактировании рукописи для публикации». [44] Поздние издания всеобъемлющих руководств по стилю, таких как Oxford Style Manual (2003) [45] в Соединенном Королевстве и Chicago Manual of Style (2010) [46] в Соединенных Штатах, содержат стандарты для самых разных темы письма и дизайна, включая интервалы между предложениями. [47] Большинство руководств по стилю теперь предписывают использование одного пробела после конечной пунктуации в окончательных письменных работах и ​​публикациях. [43]Несколько руководств по стилю позволяют использовать двойной интервал между предложениями для черновиков, а в Справочном руководстве Грегга есть место для двойного и одинарного интервала между предложениями в зависимости от предпочтений автора. [48] Руководства по веб-дизайну обычно не содержат рекомендаций по этой теме, поскольку «HTML вообще отказывается распознавать двойные пробелы». [49] Сами эти работы следуют текущему стандарту публикации одиночных интервалов между предложениями. [50]

Европейский Союз «s Межведомственная Style Guide (2008) указует на то, что один интервал предложения должны быть использован во всех публикациях Объемлющих Европейского Союза 23 языков . [51] Для английского языка, Европейская комиссия «s английского стиля Руководство (2010) утверждает , что предложения всегда один интервал. [52] Руководство по стилю: для авторов, редакторов и печатников (2007), впервые опубликовано Содружеством в 1966 году.Правительственная типография Австралии оговаривает, что после «знаков препинания, закрывающих предложение» используется только один пробел и что «программы для обработки текстов и настольных издательских систем предлагают более сложные, переменные интервалы, поэтому теперь избегают этой практики двойного интервала, поскольку она может создавать отвлекающие пробелы на странице ". [53]

Национальные языки, не охваченные авторитетной языковой академией, обычно имеют несколько руководств по стилю, только некоторые из которых могут обсуждать интервалы между предложениями. Так обстоит дело в Соединенном Королевстве. Руководство Oxford Style (2003) и Ассоциация современных гуманитарных исследований «с MHRA Руководство по стилю (2002) состояние , которое должно быть использовано только один интервал. [54] В Канаде и английский, и французский языковые разделы « Канадского стиля», «Руководство по написанию и редактированию» (1997), предписывают одинарный интервал между предложениями. [55] В Соединенных Штатах многие руководства по стилю, такие как Чикагское руководство по стилю (2003 г.), позволяют использовать только один интервал между предложениями.[56] Самое важное руководство по стилю в Италии, Il Nuovo Manuale di Stile (2009), [57] не рассматривает интервалы между предложениями, но Guida di Stile Italiano (2010), официальное руководство по переводу Microsoft, советует пользователям использовать одинарный интервал между предложениями "вместо двойного интервала, используемого в Соединенных Штатах". [58]

Языковые руководства [ править ]

Некоторые языки, такие как французский и испанский , имеют академии, устанавливающие языковые правила. Их публикации обычно касаются орфографии и грамматики, а не типографики. Руководства по стилю менее актуальны для таких языков , поскольку их академии устанавливают предписывающие правила . Например, Французская академия издает Dictionnaire de l'Académie française для франкоговорящих во всем мире. [59] В издании 1992 года не содержится указаний по расстановке интервалов между предложениями, но он состоит из одного предложения по всему тексту - в соответствии с историческим французским интервалом. Испанский язык похож. Самый важный орган внутриАссоциация академий испанского языка , Королевская испанская академия , издает Diccionario de la lengua española , который считается директивным для испанского языка во всем мире. [60] В издании 2001 года нет указаний по расстановке интервалов между предложениями, но оно само по себе состоит из одного предложения. В руководстве по немецкому языку Empfehlungen des Rats für deutsche Rechtschreibung («Рекомендации Совета немецкой орфографии») (2006) не рассматривается вопрос о расстоянии между предложениями. [61] В самом руководстве используется один пробел после конечной пунктуации. Кроме того, Duden , немецкоязычный словарь, наиболее часто используемый в Германии, [62]указывает, что двойной интервал между предложениями является ошибкой. [63]

Руководства по грамматике [ править ]

Некоторые справочные грамматики обращаются к интервалам между предложениями, так как увеличенный интервал между словами сам по себе является пунктуацией. [64] Большинство нет. Руководства по грамматике обычно охватывают терминальную пунктуацию и правильное построение предложений, но не расстояние между предложениями. [65] Более того, многие современные руководства по грамматике предназначены для быстрой справки [66] и отсылают пользователей к исчерпывающим руководствам по стилю для дополнительных вопросов, касающихся стиля письма. [67] Например, Руководство Pocket Idiot по грамматике и пунктуации (2005) указывает пользователям на руководства по стилю, такие как Руководство по стилю MLA, для единообразия в работе по форматированию и для решения всех других «редакторских проблем».[68] В « Грамматической Библии» (2004 г.) говорится, что «Современная система пунктуации английского языка ни в коем случае не проста. Книга, охватывающая все основы, должна иметь значительный объем и вес, и всем, кто интересуется подобным ресурсом, рекомендуется см. Чикагское руководство по стилю ". [69]

Компьютерная эпоха [ править ]

В компьютерную эпоху интервалы между предложениями обрабатываются различными программными пакетами по-разному. Некоторые системы принимают все, что вводит пользователь, в то время как другие пытаются изменить интервал или использовать ввод пользователя как метод обнаружения предложений. Компьютерные текстовые процессоры и программное обеспечение для набора текста, такое как troff и TeX , позволяют пользователям располагать текст способом, ранее доступным только профессиональным наборщикам. [70]

Среда редактирования текста в Emacs использует двойной пробел после точки для однозначного определения конца предложения; соглашение о двойном пробеле предотвращает путаницу с точками в предложениях, обозначающих сокращения. То, как Emacs распознает конец предложения, контролируется настройками предложения конец предложения двойной пробел и конец предложения . [71] VI Редактор также следует этой конвенции; таким образом, относительно легко манипулировать целыми предложениями (перепрыгивать, копировать, удалять) как в Emacs, так и в vi .

Программа набора текста Unix Troff использует два пробела для обозначения конца предложения. [72] Это позволяет наборщику отличать окончания предложений от сокращений и набирать их по-разному. Ранние версии Troff [72], которые набирались только шрифтами фиксированной ширины, автоматически добавляли второй пробел между предложениями, которые обнаруживались на основе комбинации терминальной пунктуации и перевода строки.

В обновлении за апрель 2020 года Microsoft Word начал выделять два пробела после точки как ошибку и предлагает исправление одного пробела. [73]

TeX набирает «интервал между предложениями» после точки, если точка не следует за прописной буквой (как в инициалах) или не указано иное. Это пространство переменных, которое обычно шире, чем «пространство между словами».

На некоторых современных платформах с сенсорным экраном, включая Android и iOS, ввод двух пробелов в строке автоматически интерпретируется как конец предложения, а точка автоматически вставляется. Однако сохраняется только одно пространство.

Множественные пробелы по умолчанию удаляются в большинстве материалов World Wide Web, независимо от того, связаны они с предложениями или нет. Существуют варианты сохранения интервала, такие как свойство пустого пространства CSS и тег <pre>. Twitter оставляет на своем веб-сайте дополнительные места для ввода данных пользователем. HTML также включает в себя несколько других пространственных объектов, которые не сворачиваются, такие как em-пробел, en-пробел и неразрывный пробел. Некоторые символы пробела Unicode также не сворачиваются в Интернете.

Противоречие [ править ]

Джеймс Феличи, автор « Полного руководства по типографике» , говорит, что тема интервалов между предложениями - это «дебаты, которые не утихают ... За все годы, которые я писал о шрифтах, это вопрос, который я слышу чаще всего, и поиск в Интернете можно найти множество тем по этой теме ". [3] Эта тема до сих пор широко обсуждается.

Многие люди по разным причинам выступают против использования одинарных интервалов между предложениями. Некоторые утверждают, что привычка к двойному интервалу слишком глубоко укоренилась, чтобы ее можно было изменить. [74] Другие утверждают, что дополнительное пространство между предложениями улучшает эстетику или читаемость текста. [75] Сторонники двойного интервала между предложениями также заявляют, что некоторые издатели могут по-прежнему требовать от авторов представления рукописей через двойной интервал. В качестве ключевого примера отмечен моноширинный стандарт для рукописей сценариев, Courier , шрифт из 12 пунктов [76], хотя некоторые работы по написанию сценариев указывают на то, что Courier просто предпочтителен - можно использовать пропорциональные шрифты. [77]Некоторые надежные источники просто заявляют, что писатели должны следовать своему конкретному руководству по стилю, но сторонники двойного интервала предостерегают, что руководство издателей имеет приоритет, в том числе те, которые требуют рукописи с двойным интервалом между предложениями. [78]

Один из самых популярных аргументов против более широкого интервала между предложениями заключается в том, что он был создан для моноширинных шрифтов пишущей машинки и больше не нужен для современных пропорциональных шрифтов. [79] Однако пропорциональные шрифты существовали вместе с широким интервалом между предложениями на протяжении веков до появления пишущей машинки и оставались на протяжении десятилетий после ее изобретения. Когда впервые появилась пишущая машинка, машинисток обычно учили использовать три пробела между предложениями. [20] Это постепенно переместилось на два пространства, в то время как полиграфическая промышленность осталась неизменной в своих широких предложениях. Некоторые источники теперь заявляют, что сегодня для моноширинных шрифтов допустимо использовать одинарный интервал [80], хотя в других источниках по-прежнему указывается двойной интервал для моноширинных шрифтов. [81]Соглашение о двойном пробеле на пишущей машинке преподавалось в школах на уроках набора текста, и во многих случаях это остается практикой. [12] Некоторые высказывают опасения, что ученики позже будут вынуждены заново учиться печатать. [82]

Большинство руководств по стилю указывают, что одинарный интервал между предложениями подходит для окончательной или опубликованной работы сегодня [43], и большинство издателей требует, чтобы рукописи представлялись в том виде, в котором они будут представлены в публикации - через одно предложение. [83] Пишущие источники обычно рекомендуют потенциальным авторам удалять лишние пробелы перед отправкой рукописей, [84] хотя другие источники утверждают, что издатели будут использовать программное обеспечение для удаления пробелов перед окончательной публикацией. [85]

Влияние на читаемость и разборчивость [ править ]

Существует множество утверждений относительно разборчивости и удобочитаемости методов расстановки одинарных и двойных предложений со стороны сторонников с обеих сторон. Сторонники одинарного интервала утверждают, что знакомство с текущим стандартом в книгах, журналах и Интернете улучшает читаемость, что двойной интервал выглядит странно в тексте, использующем пропорциональные шрифты, и что « реки » и «дыры», вызванные двойным интервалом, ухудшают читаемость. [86] Сторонники двойного интервала между предложениями утверждают, что дополнительный интервал между предложениями улучшает читаемость, обеспечивая более четкие разрывы между предложениями и делая текст более разборчивым, [87] особенно отмечая очень маленькую визуальную разницу между точкой и запятой.

Однако типографские мнения, как правило, анекдотичны и не имеют под собой никаких доказательств. [88] «Мнения не всегда являются надежным ориентиром для разборчивости печати», [89] и когда проводятся прямые исследования, отдельные мнения - даже мнения экспертов - могут оказаться ложными. [90] Текст, который кажется разборчивым (на первый взгляд приятным на вид), может фактически снизить эффективность чтения, если подвергнуть его научному исследованию. [91]

Исследования [ править ]

Прямые исследования интервалов между предложениями включают исследования Лоха, Бранча, Шеванауна и Али (2002); Клинтон, Бранч, Holschuh и Shewanown (2003); и Ni, Branch, and Chen (2004), результаты которых не подтверждают ни одинарного, ни двойного, ни тройного интервала. [92] В исследовании 2002 года участники проверяли скорость чтения текста на экране с интервалом в одно или два предложения. Авторы заявили, что «группа с двойным пространством» всегда занимала больше времени, чем группа с «одним пространством», но пришли к выводу, что «не было достаточно доказательств, чтобы предположить, что существует значительная разница». [93] В исследованиях 2003 и 2004 годов анализировались одинарные, двойные и тройные интервалы на экране. В обоих случаях авторы заявили, что не было достаточных доказательств для того, чтобы сделать вывод.[94]Ни, Бранч, Чен и Клинтон провели аналогичное исследование в 2009 году, используя идентичные переменные интервалов. Авторы пришли к выводу, что «результаты не предоставили достаточных доказательств того, что время и понимание значительно различаются в зависимости от различных условий интервалов между предложениями». [95] Исследование, проведенное в 2018 году с участием 60 студентов, показало, что те, кто использовал двухсловные пробелы между предложениями, читали один и тот же текст на 3% быстрее с моноширинным шрифтом ( Courier New ). [96]

См. Также [ править ]

  • Ведущий
  • Scriptiocontina

Ссылки [ править ]

Заметки [ править ]

  1. ^ University of Chicago Press 2003, Чикагское руководство по стилю . п. 243; Эйнзон 2006 . п. 113; Шушан и Райт 1989 . п. 34.
  2. ^ Языки с санскритом, кириллицей, клинописью, иероглифами, китайскими и японскими иероглифами, среди прочего, не рассматриваются в данной статье. Почерк тоже не охвачен.
  3. ^ а б в г д Феличи 2009
  4. ^ В 1990-х некоторые печатные и Интернет-источники начали называть двойной интервал между предложениями «французским интервалом», что привело к некоторой двусмысленности с этим термином. См., Например, Eckersley et al. 1994 . п. 46 и Хейли 2006 .
  5. ^ a b c Брингхерст 2004 . п. 28.
  6. ^ Felici 2003 . п. 80
  7. Жюри 2009 . п. 58
  8. Жюри 2009 . п. 57; Уильямс 2003 . п. 13; Фогарти 2008 . п. 85
  9. ^ Felici 2003 . п. 80; Фогарти 2008 . п. 85; Жюри 2009 . п. 56; Strizver 2010 ; Уолш 2004 . п. 3; Уильямс 2003 . С. 13–14.
  10. ^ Уильямс 2003 . С. 13–14. Это относится к профессионально опубликованным произведениям, поскольку отдельные авторы могут публиковать произведения через настольные издательские системы. Уильямс утверждает: «Я гарантирую это: никогда в своей жизни вы читали профессионально набор текста распечатан с 1942 годакоторый использовал два пробела после каждого периода .» Также: Felici 2003 , p. 81; Strizver 2010 ; Weiderkehr 2009 ; Уильямс 1995 . п. 4.
  11. Перейти ↑ Fogarty, Mignon (2008). Быстрые и грязные советы по грамматике для лучшего письма . Нью-Йорк: Холт в мягкой обложке. п. 85 . ISBN 978-0-8050-8831-1.; Кристи Леонард; и другие. (1 февраля 2003 г.). «Влияние компьютерных интервалов между текстами на понимание прочитанного и скорость чтения» . ИВЛА. Архивировано из оригинала 17 июля 2011 года . Проверено 1 февраля 2010 года .
  12. ^ а б в Strizver 2010 .
  13. ^ Ллойд и Халлахан 2009 . «В то время, когда многие дисциплины, рекомендующие Руководство по публикациям APA [6-е изд., 2009], отстаивают решения, основанные на фактах, мы считаем, что эти обсуждения обоснования использования двух пробелов в конце предложений (и после двоеточия), похоже, не основаны на научном исследовании гипотезы о том, что два пробела делают рукописи более удобочитаемыми ".
  14. ^ DeVinne 1901 . п. 142.
  15. ^ Якоби 1890 .
  16. ^ MacKellar 1885 ; Harpel 1870 . п. 19; Де Винн 1901 . п. 78.
  17. ^ Издательство Чикагского университета 1911 . п. 101. Текст с переменным интервалом (профессионально набранный) вряд ли приведет к тому, что пространство предложения будет ровно вдвое больше, чем пространство слова (что можно увидеть с помощью пишущей машинки или моноширинного шрифта). Такие переменные, как использование пробела в 1/3 или 1/2 слова, а также от того, выровнен ли текст по ширине или нет, будут варьировать разницу между пространством предложения и пространством слова.
  18. ^ Felici 2009 . Феличи показывает, что в этот период есть и другие примеры стандартных пространств из отдельных слов, используемых для расстановки интервалов между предложениями.
  19. ^ Додд 2006 . п. 73; Mergenthaler Linotype 1940 .
  20. ^ a b Один или два пробела после точки? Как насчет трех?
  21. Жюри 2009 . п. 58. В первую очередь это относится к США и Великобритании.
  22. ^ Imprimerie nationale 1993 .
  23. ^ Осгуд 1919
  24. ^ Адамс и др. 1996 . п. 24. Адамс, Фокс и Рибер говорят: «В большинстве композиций em quad используется для отступа первой строки абзаца, en quad используется для разделения предложений, а 3-em пространство помещается между словами». En - это половина em, а пробел 3-em - это треть em, поэтому расстояние между предложениями будет в 1,5 раза больше расстояния между словами.
  25. ^ Felici 2009 ; Чикагский университет Press 2009 ; Уильямс 2003 . п. 14.
  26. ^ а б Вершлер-Генри 2005 . С. 254–255.
  27. ^ Lupton 2004 . п. 165. HTML обычно игнорирует все дополнительные горизонтальные интервалы между текстом.
  28. ^ Сколько пробелов в конце предложения? Один или два?
  29. ^ «Спецификация каскадных таблиц стилей уровня 2, редакция 1 (CSS 2.1)» . 7 июня 2011г. 16.6. pre-wrap: это значение предотвращает свертывание пользовательскими агентами последовательностей пробелов.
  30. Жюри 2009 . п. 57.
  31. ^ Американская медицинская ассоциация 2007 . п. 917.
  32. ^ Dowding 1995 .
  33. ^ Шушан и Райт 1989 . п. 34.
  34. Перейти ↑ Craig 2006 . п. 90; Шпикерманн и Джинджер 1993 , стр. 123.
  35. ^ Felici 2003 . С. 80–81.
  36. Перейти ↑ Jury 2004 . п. 92.
  37. ^ Де Винн 1901 ; Издательство Чикагского университета, 1911 г . ; Харт 1893 .
  38. ^ Гарнер, Ньюман и Джексон 2006 ; «Итак, я прошу вас [авторов]: пробел дважды после каждого периода», Нина К. Хоффман, «Блюз наборщиков», в Rusch and Smith 1990 , p. 113.
  39. ^ Например, 15-е издание Чикагского руководства по стилю гласит, что «после точек в конце предложений (как в рукописи, так и в окончательной опубликованной форме) и после двоеточий следует оставлять один пробел, а не два. Издательство Чикагского университета, 2003 г. Чикагское руководство по стилю, стр. 61.
  40. ^ University of Chicago Press, 1969 Руководство по стилю (обычно называемое Чикагским Руководством по стилю и названное таким образом в последних изданиях (первое издание, опубликованное в 1906 г.) В издании 1969 г. Руководства по стилю показано расстояние между предложениями в рукописи пример (стр. 41), но одинарный интервал в примере набора (стр. 73).
  41. ^ Харт 1983
  42. ^ Американская социологическая ассоциация .
  43. ^ а б в Фогарти 2008 . п. 85; Леонард и др. 2009 .
  44. Перейти ↑ Lutz and Stevenson 2005 . п. viii.
  45. ^ Риттер 2003 . 2003 издания Руководства Oxford Style сочетал Оксфорд Руководство по стилю (первый опубликованныйкачестве правил Горация Харта для типографов и читателей в University Press, Oxford в 1893 году) и Оксфордский словарь для писателей и редакторов (впервые опубликованокачестве авторов и Словарь печатников 1905 г.) Предисловие.
  46. ^ Чикагский университет Press Chicago Manual of Style 2010 .
  47. Перейти ↑ Fogarty, 2008 . п. 85.
  48. Перейти ↑ Sabin 2005 . С. 5–6.
  49. ^ Lupton 2004 . п. 165.
  50. ^ Strunk и White 1999 . (1-е издание вышло в 1918 г.); Совет научных редакторов 2006 . (1-е издание вышло в 1960 г.); Американская медицинская ассоциация 2007 . (1-е издание вышло в 1962 г.)
  51. ^ Управление публикаций Европейского Союза 2008 . (1-е издание опубликовано в 1997 г.) Это руководство является «обязательным» для всех в ЕС, кто участвует в подготовке документов и работ ЕС [1] . Он предназначен для охвата 23 языков Европейского Союза [2] .
  52. ^ Генеральный директорат переводов Европейской комиссии . п. 22. (1-е издание, опубликовано в 1982 г.) «Обратите внимание, в частности, что ... остановки (.?!:;) Всегда сопровождаются только одинарным (а не двойным) пробелом».
  53. Перейти ↑ John Wiley & Sons Australia 2007 . п. 153. Содружество наций - это организация, объединяющая 54 англоязычных государства по всему миру.
  54. Перейти ↑ Ritter 2003 Oxford Style Manual , 2003 . п. 51. (Впервые опубликовано как Книга стилей MHRA в 1971 г.) «В тексте используйте только один пробел после всех знаков препинания предложения.»; Ассоциация современных гуманитарных исследований 2002 . п. 6.
  55. ^ Dundurn Press 1997 . п. 113. (1-е издание вышло в 1987 г.); Общественные работы и государственные услуги Канады 2010 . п. 293. «17.07 Французские типографские правила - пунктуация. Примите следующие правила расстановки интервалов между знаками препинания. [Таблица] Знак: точка, перед: нет, после: 1 пробел».
  56. ^ University of Chicago Press 2003 Чикагское руководство по стилю . п. 61. «2.12 После точек в конце предложений (как в рукописи, так и в окончательной опубликованной форме) следует оставлять односимвольный пробел, а не два пробела». п. 243. "6.11 В наборных материалах один пробел, а не два (другими словами, обычный интервал между словами), следует за любым знаком препинания, заканчивающим предложение, будь то точка, двоеточие, вопросительный знак, восклицательный знак или закрывающие кавычки ". п. 243. «6.13 Точка обозначает конец повествовательного или повелительного предложения. За ней следует один пробел».
  57. ^ Лесина 2009 . (1-е издание, опубликованное в 1986 г.) "Prefazione: Il manuala intende fornire una serie di indicazioni utili per la stesura di testi di carattere not inventive, quali per esempio manuali, saggi, monografie, relazioni professionali, tesi di laurea, articoli per riviste, и т. д. " (Перевод: «[S] tyle manual for академических статей, монографий, профессиональной переписки, тезисов, статей и т. Д.) Предисловие; Carrada 2010. » Роберто Лесина, Il nuovo manuale di stile, Zanichelli 2009. L'unico vero manuale di stile italiano, di cui nessun redattore può fare a meno ". (Перевод:" Единственное настоящее руководство по итальянскому стилю, обязательное для любого писателя ".) Само издание 2009 года состоит из одного предложения, разделенного интервалом.
  58. ^ Microsoft 2010 . п. 4.1.8. "Assicurarsi ad esempio che tra la fine e l'inizio di due periodi separati da un punto venga usato un unico spazio prima della frase successiva, invece dei due spazi del testo americano ... Различия на других языках, non va Insertito nessuno spazio prima dei segni di punteggiatura ". (Пер. "Убедитесь, что между двумя предложениями, разделенными точкой, перед вторым предложением используется один пробел, а не двойной интервал, используемый в США ... В отличие от других языков, перед пунктуацией не должно быть пробелов. Метки.")
  59. ^ Académie française 1992 . На французском говорят в 57 странах и территориях по всему миру, включая Европу, Северную Америку и франкоязычную Африку . Qu'est-ce que la Francophonie? Архивировано 23 июня 2011 года в Wayback Machine.
  60. ^ Real Academia Española 2001 . п. 2.
  61. ^ Совет по немецкой орфографии 2010 .
  62. ^ Bibliographisches Institut AG 2010 .
  63. ^ Bibliographisches Institut AG 2010 . Duden был основным справочником по орфографии и языку в Германии до тех пор, пока реформа немецкой орфографии в 1996 году не создала многонациональный совет по немецкой орфографии для немецкоязычных стран, в состав которого вошли эксперты из Германии, Австрии , Лихтенштейна и Швейцарии . Текущая версия Duden отражает самые последние мнения этого совета.
  64. ^ Bringhurst 2004 . п. 30. Брингхерст предполагает, что дополнительный интервал после конечной пунктуации является избыточным в сочетании с точкой, вопросительным знаком или восклицательным знаком. Другие источники указывают, что функция конечной пунктуации заключается в том, чтобы отметить конец предложения, и дополнительные меры для выполнения тех же мер не требуются.
  65. ^ Baugh 2005 . п. 200; Каттс 2009 . п. 79; Гарнер 2009 . п. 935; Лестер 2005 ; Лобергер 2009 . п. 158; Стивенсон 2005 . п. 123; Страус 2009 . п. 52; Strumpf . п. 408; Таггарт 2009 .
  66. ^ Baugh 2005 . п. 200; Hopper 2004 ; Стивенсон 2005 . п. 123.
  67. Перейти ↑ Fogarty, 2008 . п. 85; Лобергер 2009 . п. 158.
  68. ^ Стивенсон 2005 . С. xvi, 123.
  69. ^ Strumpf 2004 . п. 408.
  70. ^ Felici 2003 . 80; Фогарти 2008 . п. 85; Фогарти 2009 . п. 78; Фондиллер и Нерон 2007 . 93; Гарнер, Ньюман и Джексон 2006 . 83; Ассоциация современного языка, 2009 77; Страус 2009 . п. 52.
  71. ^ Столмен, Ричард (1987). Руководство по GNU Emacs . Фонд свободного программного обеспечения. Bibcode : 1987gem..book ..... S . Проверено 25 ноября 2011 года .
  72. ^ a b Оссана, Джозеф. «Руководство пользователя Nroff / Troff» (PDF) .
  73. Уоррен, Том (24 апреля 2020 г.). «Microsoft Word теперь помечает двойные пробелы как ошибки, что положило конец большой дискуссии о космосе» . Грань . Проверено 26 апреля 2020 года .
  74. Перейти ↑ Williams 2003 , p. 13.
  75. Перейти ↑ Williams 95 , p. 1; Сабин 2005 . С. 5–6.
  76. Перейти ↑ Trotter 1998 , p. 112. Троттье называет Courier отраслевым стандартом.
  77. ^ Russin и Downs 2003 , стр. 17. Авторы заявляют, что «Курьер с 12 пунктами предпочтительнее, хотя подойдут New York, Bookman и Times». Allen 2001 Мойра Андерсон Аллен предполагает, что издателей больше интересуют удобочитаемые шрифты, а не поддержание стандарта шрифтов фиксированной ширины.
  78. ^ Loberger 2009 , стр. 158; Стивенсон 2005 , стр. 123; Самбучино 2009 , с. 10.
  79. ^ Bringhurst 2004 , стр. 28; Felici 2003 , стр. 80; Фогарти 2008 , стр. 85; Жюри 2009 , стр. 56; Шушан и Райт 1989 , стр. 34; Smith 2009 ; Страус 2009 , стр. 52; Strizver 2010 ; Уолш 2004 , стр. 3; Уильямс 2003 , стр. 13.
  80. Перейти ↑ Sabin 2005 , p. 5
  81. Гарнер, Ньюман и Джексон, 2006 . «Продолжайте обычай [двойного интервала], только если вы используете пишущую машинку или шрифт Courier».
  82. ^ Ллойд и Халлахан 2009 .
  83. ^ University of Chicago Press 2010 , стр. 60; Лутц 2005 , стр. 200; Ассоциация современного языка, 2009 г. , стр. 77–78.
  84. ^ Ассоциация современных гуманитарных исследований 2002 , стр. 6; Сабин 2005 , стр. 5; Felici 2003 , стр. 81; Фогарти также заявил в книге Grammar Girl's Quick and Dirty Tips for Better Writing, что с ней связались многочисленные дизайнеры страниц, заявив, что наличие двух пробелов между предложениями требует, чтобы они отредактировали страницы, чтобы удалить лишние пробелы. Fogarty 2008 , p. 85.
  85. ^ University of Chicago Press 2010 , стр. 83; 16-е издание Чикагского руководства по стилю предписывает редакторам удалять лишние пробелы между предложениями при подготовке рукописи к публикации; также Weiderkehr 2009 .
  86. ^ Уильямс 2003 . 13; Смит 2009 .
  87. Перейти ↑ Jury 2004 . 92; Уильямс 1995 .
  88. ^ Уилдон 1995 . п. 13.
  89. ^ Тинкер 1963 . п. 50.
  90. ^ Тинкер 1963 . стр. 88, 108, 127, 128, 153; Уилдон 1995 . С. 8, 35.
  91. ^ Тинкер 1963 . pp. 50, 108, 128. Полезным примером являетсяшрифт Helvetica , широко распространенный шрифт, который считается визуально приятным при построении и просмотре его символов, но, как было установлено, снижает эффективность чтения ( читаемость ). См. Squire 2006 . п. 36.
  92. ^ Леонард и др. 2009 .
  93. Перейти ↑ Loh et al., 2002 . п. 4.
  94. ^ Clinton 2003. Исследование не обнаружило «статистически значимых различий между временем чтения отрывков с одинарным и двойным пробелом [d]».
  95. ^ Ni et al. 2009 . С. 383, 387, 390. В этом исследовании «изучалось влияние интервалов после периода на задачи чтения на экране через две зависимые переменные, время чтения и понимание прочитанного».
  96. ^ Haelle, Тара. «Одно или два промежутка после периода? Это новое исследование не может вам сказать» . Forbes . Проверено 23 августа 2018 .

Библиография [ править ]

  • Французская академия (1992). Dictionnaire de l'Académie française: Tome 1, A – Enz (на французском языке) (Neuvième ed.). Париж: Artheme Fayard. 830 страниц. ISBN 978-2-7433-0407-2.
  • Адамс, Дж. Майкл; Faux, Дэвид Д.; Рибер, Ллойд Дж. (1996). Технология печати (4-е изд.). Издательство Delmar. ISBN 978-0827369078.
  • Аллен, Мойра Андерсон (2001). «Краткое руководство по формату рукописи» . Проверено 22 октября 2013 года . Эта статья изначально появилась на Inkspot. Редактор редактора Writing-World.com, автор более 300 опубликованных статей. Ее книги о писательстве включают «Начни свою карьеру писателя-фрилансера (переиздание 2003, 2005)», «Руководство писателя по запросам, презентациям и предложениям (2001)» и «Написание для победы: колоссальное руководство по писательским конкурсам» (2010). ".
  • Американская медицинская ассоциация (2007). AMA Руководство стиля: Руководство для авторов и редакторов (10-е изд.). Нью-Йорк: Издательство Оксфордского университета. 1032. ISBN 978-0-19-517633-9.
  • Комитет по публикациям Американской ассоциации политических наук (август 2006 г.). Руководство по стилю для политологии (PDF) . Вашингтон, округ Колумбия: Американская ассоциация политических наук. ISBN 978-1-878147-33-2. Проверено 14 мая 2010 года .
  • Американская психологическая ассоциация (2010). Публикационное руководство Американской психологической ассоциации (6-е изд.). Американская психологическая ассоциация. 272 страницы. ISBN 978-1-4338-0561-5.
  • Американская психологическая ассоциация (июль 2009 г.). «Исправления к первому изданию руководства по публикации Американской психологической ассоциации» (PDF) . Американская психологическая ассоциация . Проверено 1 февраля 2010 года .
  • Американская психологическая ассоциация. «Исправленные образцы статей» (PDF) . Американская психологическая ассоциация . Проверено 31 января 2010 года .
  • Американская психологическая ассоциация (8 октября 2009 г.). «Ошибки в правилах стиля APA, пояснения» (PDF) . Исправления к первому изданию Руководства по публикациям Американской психологической ассоциации, шестое издание (июль 2009 г.) . Американская психологическая ассоциация . Проверено 27 апреля 2010 года .
  • Американская социологическая ассоциация (1997). Руководство по стилю Американской социологической ассоциации (2-е изд.). Вашингтон, округ Колумбия: Американская социологическая ассоциация. ISBN 978-0-912764-29-0.
  • Ассоциация директоров юридических писателей (ALWD) и Дарби Дикерсон (2006 г.). ALWD Citation Manual (3-е изд.). Нью-Йорк: Aspen Publishers. 608 страниц. ISBN 978-0-7355-5571-6.
  • Ассошиэйтед Пресс, изд. (2004). Книга стилей Ассошиэйтед Пресс (43-е изд.). Нью-Йорк: Основные книги. ISBN 978-0-465-01262-6.
  • Боуг, Л. Сью (2005). Основы грамматики английского языка: Краткое руководство по хорошему английскому языку (3-е изд.). Нью-Йорк: Макгроу Хилл. 176 страниц. ISBN 978-0-07-145708-8.
  • Бевер, Томас Дж .; Жандро, Стивен; Беруэлл, Ребекка; и другие. (1991). «Интервал печатного текста для выделения основных фраз улучшает читаемость». Видимый язык . 25 (1): 75–87.
  • Библиографический институт AG (2010). «Убер Дуден» (на немецком языке) . Проверено 19 января 2010 года .
  • Библиографический институт AG (2010). "Duden - Deutsche Sprache" (на немецком языке). Архивировано из оригинала 8 января 2010 года . Проверено 19 января 2010 года .
  • Епископ Генри Голд (1895). Практический принтер: инструкция для начинающих; Справочник для более продвинутых (3-е изд.). Олбани.
  • Блэк, Эллисон; Уоттс, Даррен (1993). «Корректура моноширинных и пропорциональных шрифтов». Видимый язык . 27 (3): 364–377.
  • Брикер, Дэйв (27 марта 2013 г.). «Сколько пробелов после периода? Завершение дебатов» . Проверено 29 марта 2013 года .
  • Брингхерст, Роберт (2004). Элементы типографского стиля (3,0 изд.). Вашингтон и Ванкувер: Hartley & Marks. 352 страницы. ISBN 978-0-88179-206-5.
  • Кэмпбелл, AJ; Маркетти, FM; Mewhort, DJK (1981). «Скорость чтения и производство текста: заметка о методах правильного обоснования». Эргономика . 24 (8): 633–640. DOI : 10.1080 / 00140138108924885 .
  • Каррада, Луиза (2010). "Il mio scaffale: i libri pi utili per lo scrittore professionalale" . Il Mestiere di Scrivere (на итальянском языке). Архивировано из оригинального 14 февраля 2010 года . Проверено 19 мая 2010 года .
  • Кристиан, Даррелл; Якобсен, Салли; Минторн, Дэвид, ред. (2009). Сборник стилей и брифинг AP [Associated Press] по закону о СМИ (44-е изд.). Филадельфия: Основные книги. 416 . ISBN 978-0-465-01262-6.
  • Клинтон, Грегори; Бранч, Роберт Марибе; Holschuh, D .; Шеванаун, С. (2003). Время чтения онлайн как функция макета текста: доклад за круглым столом . Международная конвенция по лидерству и технологиям AECT, Анахайм, Калифорния, 2003 г.
  • Columbia Law Review; Harvard Law Review; Обзор права Пенсильванского университета; Обзор закона Йельского университета, ред. (2005). Синяя книга: единая система цитирования . Массачусетс: Гарвардская ассоциация обзора права.
  • Совет немецкой орфографии. "Deutsche Rechtschreibung" [Немецкая орфография] (PDF) (на немецком языке). Архивировано из оригинального (PDF) 25 января 2012 года . Проверено 19 января 2010 года .
  • Крейг, Джеймс; Скала, Ирен Король (2006). Дизайн с помощью шрифта: Основное руководство по типографике (5-е изд.). Нью-Йорк: Уотсон-Гаптил. 176 страниц. ISBN 978-0-8230-1413-2.
  • Каттс, Мартин (2009). Oxford Guide to Plain English (Третье изд.). Нью-Йорк: Издательство Оксфордского университета. ISBN 978-0-19-955850-6.
  • Де Винн, Теодор Лоу (1901). Практика книгопечатания: правильная композиция: трактат по написанию сокращений, составлению и разделению слов, правильному использованию цифр и цифр, курсиву и прописным буквам, примечаниям и т. Д., С замечаниями по пунктуации и корректуре (второе изд. .). Нью-Йорк: Компания века.
  • Додд, Робин (2006). От Гутенберга к открытому шрифту: иллюстрированная история шрифта от самых ранних форм букв до новейших цифровых шрифтов . Ванкувер: Хартли и Маркс. 192 страницы. ISBN 978-0-88179-210-2.
  • Даудинг, Джеффри (1995). Более тонкие моменты в интервале и расположении шрифта (пересмотренное издание). Ванкувер, Британская Колумбия: Hartley & Marks Publishers. 90 страниц. ISBN 978-0-88179-119-8.
  • Dundurn Press в сотрудничестве с общественными работами и бюро переводов государственных служб Канады (1997). Канадский стиль: руководство по написанию и редактированию . Торонто и Оксфорд: Дж. Кирк Ховард. 312 страниц. ISBN 978-1-55002-276-6.
  • Экерсли, Ричард; Эллертсон, Чарльз М .; Ангштальдт, Ричард; Хендель, Ричард (1994). Глоссарий наборных терминов . Издательство Чикагского университета. ISBN 978-0-226-18371-8.
  • Экономист (2005). Руководство по стилю Economist . Лондон: Профильные книги. 256 страниц. ISBN 978-1-86197-916-2.
  • Эйджхут, Виктор (2008). TeX по теме, Справочник TeXnician (PDF). Лулу. С. 185–188. ISBN 978-0-201-56882-0. Проверено 15 марта 2010 года .
  • Эйнсон, Эми (2006). Справочник редактора: Руководство по книгоизданию и корпоративным коммуникациям (2-е изд.). Беркли, Лос-Анджелес, Лондон: Калифорнийский университет Press. 574 страницы. ISBN 978-0-520-24688-1.
  • Генеральный директорат переводов Европейской комиссии (апрель 2010 г.). «Руководство по английскому стилю: Справочник для авторов и переводчиков Европейской комиссии» (PDF) . Европейская комиссия. Архивировано 5 декабря 2010 года из оригинального (PDF) . Проверено 12 мая 2010 года .
  • Феличи, Джеймс (2003). Полное руководство по типографике . Беркли, Калифорния: Peachpit Press. 384 страницы. ISBN 978-0-321-12730-3.
  • Феличи, Джеймс (24 августа 2009 г.). «Двойное пространство или не двойное пространство» . CreativePro.com . Printingforless.com и CreativePro.com 31 марта 2010 г.
  • Флинн, Денни Мартин (1999). Как не писать сценарий: 101 распространенная ошибка большинства сценаристов . Нью-Йорк: Crown Publishing. 240 страниц. ISBN 978-1-58065-015-1.
  • Фогарти, Миньон (2008). Быстрые и грязные советы по грамматике для лучшего письма . Нью-Йорк: Холт в мягкой обложке. 240. ISBN 978-0-8050-8831-1.
  • Фогарти, Миньон (2009). The Grammar Devotional: Ежедневные советы по успешному письму от Grammar Girl . Нью-Йорк: Холт в мягкой обложке. ISBN 978-0-8050-9165-6.
  • Фондиллер, Ширли; Нероне, Барбара Дж. (2007). Руководство по стилю для профессионалов здравоохранения . Нью-Йорк: Издательство Springer. 152 страницы. ISBN 978-0-8261-0207-2.
  • Фонд свободного программного обеспечения (12 апреля 2010 г.). «5.2 Комментарии к вашей работе» . Стандарты кодирования GNU . Free Software Foundation 17 мая 2010 г.
  • Гарнер, Брайан А. (2009). Современное американское использование Гарнера (3 - е изд.). Оксфорд: Издательство Оксфордского университета. ISBN 978-0-19-538275-4.
  • Гарнер, Брайан А .; Ньюман, Джефф; Джексон, Тигр (2006). Красная книга: Руководство по юридическому стилю (2-е изд.). Томпсон Уэст. 1008. ISBN 978-0-314-16891-7.
  • Хабер, Ральф Норман; Хабер, Лин Р. (1981). «Визуальные компоненты процесса чтения». Видимый язык . 15 (2): 147–182.
  • Хейли, Аллан (июнь – июль 2006 г.). «Типографские детали» . Динамическая графика . WebMediaBrands Inc. Архивировано из оригинала 13 июня 2006 года . Проверено 18 июля 2010 года .
  • Харт, Гораций (1893). Правила Харта для составителей и читателей: которые следует соблюдать во всех случаях, когда не дается никаких специальных инструкций (Первое издание). Оксфорд: Clarendon Press. Архивировано из оригинала 3 мая 2003 года . Проверено 24 мая 2010 года .
  • Харт, Гораций (1983). «Правила Харта для составителей и читателей в University Press, Оксфорд» (тридцать девятое изд.). Оксфордская редакция. Архивировано из оригинального 30 ноября 2010 года . Проверено 24 мая 2010 года .
  • Харпель, Оскар (1870). Типограф Харпеля, или Книга образцов, содержащая полезную информацию, предложения и коллекцию примеров высокой печати заданий, организованных для помощи мастерам-типографам, любителям, ученикам и другим людям . Цинциннати Пресс.
  • Хартли, Джеймс (1980). «Пространственные подсказки в тексте». Видимый язык . 14 (1): 62–79.
  • Хоппер, Винсент Ф .; Гейл, Седрик; Фут, Рональд С.; Гриффит, Б.В. (2004). Карманный справочник по правильной грамматике (4-е изд.). Образовательная серия Бэррона. 208 страниц. ISBN 978-0-7641-2690-1.
  • Imprimerie nationale (1993). Lexique des regles typographiques en usage à l'Imprimerie nationale (на французском языке)(3ème édition ed.). Imprimerie nationale.
  • Якоби, Чарльз Томас (1890). Некоторые заметки о книгах и печати; Руководство для авторов, издателей и других (новое и дополненное изд.). Лондон: К. Виттингем.
  • Юрий, Дэвид (2004). О Face: возрождение правил типографики . Швейцария: Rotovision SA. 159 страниц. ISBN 978-2-88046-798-2.
  • Юрий, Дэвид (2009). "Что такое типографика?" (PDF) . Ротовидение. С. 28–87 . Проверено 31 марта 2010 года .
  • Kolers, Paul A .; Духинский, Роберт; Фергюсон, Деннис С. (1981). «Измерение читаемости ЭЛТ-дисплеев движением глаз». Человеческий фактор . 23 (5): 517–527. DOI : 10.1177 / 001872088102300502 . PMID  7319497 . S2CID  44651876 .
  • Корпела, Юкка (3 мая 2005 г.). «Путеводитель по стандарту Unicode» . Персонажи и кодировки . Информационные технологии и коммуникации 17 мая 2010 г.
  • Кугуэлл, Сьюзен (2006). Опытный сценарист: как продать свой сценарий (и себя), не продавая! (Пересмотренное и дополненное изд.). Нью-Йорк: грифон Святого Мартина. 288 страниц. ISBN 978-0-312-35575-3.
  • Леклерк, Терри (2007). Руководство по стилю юридического письма (четвертое изд.). Нью-Йорк: Aspen Publishers. 144 страницы. ISBN 978-0-7355-6837-2.
  • Леонард, Кристи; и другие. (10 октября 2009 г.). «Влияние компьютерных интервалов между текстами на понимание прочитанного и скорость чтения» . AECT1 февраля 2010. Архивировано из оригинала 17 июля 2011.
  • Лесина, Роберто (2009). Il Nuovo Manuale di Stile: Guida alla Redazione di Documenti, Relazioni, Articoli, Manuali, Tesi di Laurea (PDF) (на итальянском языке) (издание 2.0). Заничелли . Проверено 15 мая 2010 года .
  • Лестер, Марк; Бисон, Ларри (2005). Справочник Макгроу Хилла по грамматике и использованию английского языка . Нью-Йорк: Макгроу Хилл. 304 страницы. ISBN 978-0-07-144133-9.
  • Ллойд, Джон Уиллс; Халлахан, Дэн (10 ноября 2009 г.). "Где доказательства, подтверждающие два пространства?" . Космические отходы . Wordpress.com 4 апреля 2010 г.
  • Лобергер, Гордон; Шуп, Кейт (2009). Справочник Вебстера по грамматике английского языка (2-е изд.). Хобокен, Нью-Джерси: Wiley Publishing. 408 страниц. ISBN 978-0-470-41080-6.
  • Ло, Кристиан Себастьян; Бранч, Роберт Марибе; Шеванаун, Сауна; Али, Радван (2002). «Влияние расстояния между текстом по истечении периода времени для задач чтения с экрана». Сборник избранных чтений IVLA: Избранные материалы ежегодной конференции IVLA . ИВЛА.
  • Луптон, Эллен (2004). Мыслить типом . Нью-Йорк: Princeton Architectural Press. 176 . ISBN 978-1-56898-448-3.
  • Лутц, Гэри; Стивенсон, Дайан (2005). Справочник по грамматике Writing Digest . Цинциннати, Огайо: Дайджест писателей. ISBN 978-1-58297-335-7.
  • Линч, Патрик Дж .; Хортон, Сара (2008). Руководство по веб-стилю . Нью-Хейвен и Лондон: Издательство Йельского университета. 352 страницы. ISBN 978-0-300-13737-8.
  • Маккеллар, Томас (1885). The American Printer: Руководство по типографике, содержащее практические инструкции по управлению всеми отделами типографии, а также полные инструкции для учеников: с несколькими полезными таблицами, многочисленными схемами для наложения форм во всех вариантах, подсказками для авторов и т. Д. (Пятнадцатый - Перераб. И доп. Ред.). Филадельфия: MacKellar, Smiths & Jordan. 390 страниц.
  • Компания Mergenthaler Linotype (1940 г.). Работа с линотипом на клавиатуре: методы исследования и процедуры задания различных видов композиции на линотипе . Бруклин, Нью-Йорк: Компания Mergenthaler Linotype. OCLC  3230264 .
  • Microsoft (2010). «Руководство по итальянскому стилю: превосходство языка Microsoft» . Языковой портал Microsoft - Скачать руководство по стилю (на итальянском языке) (1.0-е изд.). Microsoft. Архивировано из оригинального 29 марта 2010 года . Проверено 11 мая 2010 года .
  • Microsoft. «Стандарты дизайна персонажей (5 из 10): символы пробела для Latin 1» . Типография Microsoft . Microsoft. Архивировано из оригинала 3 мая 2010 года . Проверено 16 мая 2010 года .
  • Ассоциация современных гуманитарных исследований (2002). Руководство по стилю MHRA: Справочник для авторов, редакторов и авторов тезисов . Лидс, Великобритания: Maney Publishing. 92 страницы. ISBN 978-0-947623-62-3.
  • Ассоциация современного языка (15 января 2009 г.). «Сколько пробелов я должен оставить после точки или другого заключительного знака препинания?» . Современный язык Association31 января 2010. Архивировано из оригинала 12 октября 2006 года.
  • Ассоциация современного языка (2009 г.). Справочник MLA для авторов исследовательских работ (7-е изд.). Американская ассоциация современного языка. ISBN 978-1-60329-024-1.
  • Ни, Сяопэн; Бранч, Роберт Марибе; Чен, Куан-Чунг; Клинтон, Грегори (2009). Слиман, Филип Дж. (Ред.). «Влияние расстояния между текстом на время чтения с экрана и понимание». Международный журнал учебных средств массовой информации . 36 (4).
  • Север, AJ; Дженкинс, LB (1951). «Скорость чтения и понимание как функция типографики». Журнал прикладной психологии . 35 (4): 225–8. DOI : 10.1037 / h0063094 . PMID  14861125 .
  • Осгуд, Гарри В. (1919). «Методика обучения составлению прямой материи» . Журнал индустриального искусства . 8 (2): 47–48 . Проверено 14 марта 2013 года .
  • Издательство Оксфордского университета (1983). «Правила Харта для составителей и читателей в University Press, Оксфорд» (тридцать девятое изд.). Оксфордская редакция. Архивировано из оригинального 30 ноября 2010 года . Проверено 24 мая 2010 года .
  • Пейн, Дональд Р. (1967). «Читаемость машинописного материала; пропорциональный или стандартный интервал». Журнал типографических исследований . 1 (2): 125–136.
  • Общественные работы и государственные услуги Канады (2010). «Канадский стиль в Интернете» . Общественные работы и государственные службы Канады, Бюро переводов, Банк терминологии и лингвистических данных правительства Канады TERMIUM-Plus . Проверено 26 апреля 2010 года .
  • Бюро публикаций Европейского Союза (24 июля 2008 г.). «Межведомственное руководство по стилю» . Европа . Европейский Союз 12 мая 2010 г.
  • Настоящая академия Испании (2001). "Diccionario de la Lengua Española de la Real Academia Española" . Настоящая академия Española . Проверено 20 апреля 2010 года .
  • Родс, Джон С. (13 апреля 1999 г.). «Один против двух пространств после периода» . Webword.com21 марта 2010 . Архивировано из оригинала 9 марта 2010 года.
  • Риттер, Р.М., изд. (2003). Руководство по оксфордскому стилю . Оксфорд: Издательство Оксфордского университета. 1033 страницы. ISBN 978-0-19-860564-5.
  • Ролло, Линдси (1993). «Слова и изображения в печати и на экране» (PDF) . НАБОР: Исследовательская информация для учителей . Архивировано из оригинального (PDF) 22 мая 2010 года . Проверено 10 февраля 2010 года .
  • Розендорф, Теодор (2009). Типографский настольный справочник (1-е изд.). Нью-Касл, Делавэр. 152 страницы . ISBN 978-1-58456-231-3.
  • Розендорф, Теодор (2010). «Двойной космический спор» . Типа Письменный стол . Архивировано из оригинального 11 февраля 2010 года . Проверено 23 марта 2010 года .
  • Руш, Кристин Кэтрин; Смит, Дин Уэсли (1990). Справочник писателей-фантастов Америки (изд. 1990 г.). Писатели Notebook Press.
  • Руссин, Робин У .; Даунс, Уильям М. (2003). Сценарий, Написание картины . Силман-Джеймс Пресс. 483 страницы. ISBN 978-1-879505-70-4.
  • Райдер, Джон (1979). Аргументы в пользу разборчивости . Лондон: Бодли-Хед. ISBN 978-0-370-30158-7.
  • Сабин, Уильям (1985). Справочное руководство Грегга (6-е изд.). Нью-Йорк: Макгроу-Хилл. ISBN 978-0-07-054399-7.
  • Сабин, Уильям (2005). Справочное руководство Грегга (10-е изд. В спиральном переплете). Нью-Йорк: Макгроу-Хилл. 688 страниц. ISBN 978-0-07-293653-7.
  • Самбучино, Чак; Редакторы сборников писательского дайджеста (2009). Форматирование и отправка вашей рукописи (3-е изд.). Цинциннати, Огайо: Дайджест писателей. 324. ISBN 978-1-58297-571-9.
  • Весы, Алиса Ю. (2002). «Улучшение учебных материалов путем улучшения форматирования документов» (PDF) . Конференция Юго-Восточной секции ASEE . Проверено 10 февраля 2010 года .
  • Шрайвер, Карен А. (1997). Динамика в дизайне документов . Нью-Йорк, Чичестер, Брисбен, Торонто, Сингапур, Вайнхайм: John Wiley & Sons. 592 страницы. ISBN 978-0-471-30636-8.
  • Ширин, Питер К. (19 октября 2001 г.). «Проблема с EM'n EN (и другими темными персонажами)» . Список отдельно . Журнал A List Apart, 17 мая 2010 г.
  • Шушан, Ронни; Райт, Дон (1989). Настольные публикации по дизайну . Редмонд, Вашингтон: Microsoft Press. ISBN 978-1-55615-134-7.
  • Смит, Лори (8 июля 2009 г.). «Не ставьте дату, используя два пробела после точки в своем резюме!» . Исполнительные резюме и стратегии смены карьеры: размышления автора резюме . Творческого Резюме Исполнительного нажатия клавиш Service30 март 2010. Архивированы из оригинала 10 июля 2011 года.
  • Шпикерманн, Эрик ; Имбирь, EM (1993). Прекратите воровать овец и узнайте, как работает шрифт . Маунтин-Вью, Калифорния: Adobe Press. ISBN 978-0-672-48543-5.
  • Сквайр, Виктория; Виллберг, Ганс Петер; Форсманн, Фридрих (2006). Как правильно работать с типом . Лондон: Издательство Лоуренса Кинга. 176 страниц. ISBN 978-1-85669-474-2.
  • Стивенсон, Джей (2005). Руководство Pocket Idiot по грамматике и пунктуации: удобный справочник для решения всех ваших грамматических проблем . Альфа-книги. 208 страниц. ISBN 978-1-59257-393-6.
  • Страус, Джейн (2009). Синяя книга грамматики и пунктуации: простое в использовании руководство с четкими правилами, практическими примерами и воспроизводимыми викторинами (10-е изд.). Сан-Франциско, Калифорния: Джосси-Басс. 176 страниц. ISBN 978-0-470-22268-3.
  • Стризвер, Илен. "Двойные пробелы между предложениями ... Не!" . U&LC: Интернет-журнал «Верхние и строчные буквы»: Выпуск 41.1.1 . Международная организация шрифтов и изображения монотипов. Архивировано из оригинального 10 -го марта 2010 года . Проверено 31 марта 2010 года .
  • Стризвер, Илен (2010). Правила шрифтов: Руководство дизайнера по профессиональной типографике (3-е изд.). Нью-Джерси: Джон Вили и сыновья. ISBN 978-0-470-54251-4.
  • Штрампф, Майкл; Дуглас, Ауриэль (2004). Грамматическая Библия . Нью-Йорк: Холт в мягкой обложке. 512. ISBN 978-0-8050-7560-1.
  • Странк, Уильям ; Белый, Е.Б. (2008). Элементы стиля (изд. К 50-летию). Лонгман. 128. ISBN 978-0-205-63264-0.
  • Совет научных редакторов Комитета по руководству по стилю (2006). Научный стиль и формат: Руководство CSE для авторов, редакторов и издателей (7-е изд.). Рестон, Вирджиния: Совет. 658 страниц . ISBN 978-0-9779665-0-9.
  • Таггарт, Кэролайн (2009). Моя грамматика и я: или это должно быть «Я»? . Лондон: JA Wines. ISBN 978-1-60652-026-0.
  • Тинкер, Майлз А. (1963). Разборчивость печати . Айова: Издательство Государственного университета Айовы. ISBN 978-0-8138-2450-5.
  • Тинкер, Майлз А. (лето 1966 г.). «Экспериментальные исследования разборчивости печати: аннотированная библиография». Ежеквартальное чтение исследования . 1 (4): 67–118. JSTOR  747222 .
  • Троттье, Дэвид (2005). Библия сценариста: полное руководство по написанию, форматированию и продаже вашего сценария (4-е изд.). Лос-Анджелес: Силман Джеймс Пресс. ISBN 978-1-879505-84-1.
  • Трасс, Линн (2004). Ест, стреляет и уходит: подход с нулевой терпимостью к пунктуации . Нью-Йорк: Gotham Books. п. 25 . ISBN 978-1-59240-087-4.
  • Турабян, Кейт Л. (2007). Бут, Уэйн С.; Коломб, Грегори Г .; Уильямс, Джозеф М. (ред.). Пособие для авторов научных статей, диссертаций и диссертаций (7-е изд.). Чикаго : Издательство Чикагского университета . ISBN 978-0-226-82337-9.
  • Юникод (2009 г.). «Стандартное приложение Unicode № 14: Алгоритм разрыва строки Unicode» . Технические отчеты Unicode . Юникод . Проверено 17 мая 2010 года .
  • Соединенные Штаты. (16 сентября 2008 г.). "Руководство по стилю типографии правительственной типографии США" . Архивировано из оригинального 31 августа 2008 года.
  • ВМС США. "Руководство по стилю ВМС США " Пунктуация " " . Проверено 17 января 2010 года .
  • Издательство Чикагского университета (1911). Руководство по стилю: Сборник типографских правил, регулирующих публикации Чикагского университета, с образцами типов, используемых в University Press (третье изд.). Чикаго: Чикагский университет. ISBN 978-1-145-26446-5.
  • Издательство Чикагского университета (1969). Чикагское руководство по стилю: для авторов, редакторов и копирайтеров (12-е пересмотренное издание). Чикаго и Лондон: Чикагский университет Press. ISBN 978-0-226-77008-6. Номер карточки в каталоге Библиотеки Конгресса: 6-40582
  • Издательство Чикагского университета (2003). Чикагское руководство по стилю: Основное руководство для писателей, редакторов и издателей (15-е изд.). Чикаго и Лондон: Чикагский университет Press. ISBN 978-0-226-10403-4.
  • Издательство Чикагского университета (2007). "Одно пространство или два?" . Чикагское руководство по стилю в Интернете . Издательство Чикагского университета. 984 страницы . Проверено 8 февраля 2010 года .
  • Издательство Чикагского университета (2010). Чикагское руководство по стилю: Основное руководство для писателей, редакторов и издателей (16-е изд.). Чикаго и Лондон: Чикагский университет Press. ISBN 978-0-226-10420-1.
  • Уолш, Билл (2004). Слоны стиля: множество советов по важным вопросам и серым областям современного американского английского . Нью-Йорк: Макгроу Хилл. 238 страниц . ISBN 978-0-07-142268-0.
  • W3C (24 декабря 1999 г.). «9.1 Белое пространство» . Спецификация кодирования HTML 4.01 . W3C17 май 2010 г.
  • W3C (24 декабря 1999 г.). «24.4 Ссылки на сущности символов для значимых символов разметки и символов интернационализации» . Спецификация кодирования HTML 4.01 . W3C17 май 2010 г.
  • Вейдеркер, Сара (30 июля 2009 г.). «На двух пространствах после периода» . Американская психологическая ассоциация, 29 января 2010 г.
  • Вершлер-Генри, Даррен (2005). Железная прихоть: фрагментированная история машинописного ввода . Итака и Лондон: издательство Корнельского университета. ISBN 978-0-8014-4586-6.
  • Уилдон, Колин (1995). Тип и макет: как типографика и дизайн могут донести ваше сообщение до всех или помешать . Беркли: Strathmoor Press. 248 страниц . ISBN 978-0-9624891-5-0.
  • Распорка широкая (2014). «Один или два пробела после точки? Как насчет трех?» . Блог Wide Spacer . Проверено 19 марта 2014 .
  • Уайли, Джон и сыновья Австралия (2007). Руководство по стилю: для авторов, редакторов и печатников (6-е изд.). Джон Уайли и сыновья Австралия. ISBN 978-0-7016-3648-7.CS1 maint: несколько имен: список авторов ( ссылка )
  • Уильямс, Робин (1995). Компьютер - это не пишущая машинка (1-е изд.). Беркли, Калифорния: Peachpit Press. 96 . ISBN 978-0-938151-49-4.
  • Уильямс, Робин (июль – август 1995 г.). «Тринадцать контрольных знаков» (PDF) . Журнал Adobe . Adobe. Архивировано 3 декабря 2010 года из оригинального (PDF) . Проверено 10 февраля 2010 года .
  • Уильямс, Робин (2003). Mac - это не пишущая машинка: Руководство по стилю для создания шрифта профессионального уровня на вашем Macintosh (2-е изд.). Беркли, Калифорния: Peachpit Press. 96 страниц. ISBN 978-0-201-78263-9.

Дальнейшее чтение [ править ]

  • «Советы по написанию: интервал (1)» . Блок писателя . NIVA Inc., май 2009 г. ISSN  1488-4801 . Архивировано из оригинального 16 октября 2007 года.
  • «Советы по написанию: интервал (2)» . Блок писателя . NIVA Inc., июнь 2009 г. ISSN  1488-4801 . Архивировано из оригинального 16 октября 2007 года.

Внешние ссылки [ править ]

  • Манджу, Фархад (13 января 2011 г.). «Космические захватчики: почему вы никогда не должны использовать два пространства после определенного периода» . Slate.com . Вашингтон Пост .
  • Макардл, Меган (14 января 2011 г.). «Вы можете получить мое двойное пространство, когда вырвете его из моих холодных мертвых рук» . Атлантический . Atlantic Monthly .
  • Окрент, Арика (2 октября 2013 г.). «Сколько пробелов должно быть в конце предложения?» . Умственная нить.
  • Родс, Джон С. (13 мая 1999 г.). «Один против двух пространств после периода» . WebWord.com . Архивировано из оригинала 9 марта 2010 года.
  • Typophile (2011). «Двойной интервал после точек» . Типофил . Punchcut. Архивировано из оригинала 10 декабря 2007 года.
  • Барретт, Марк (19 января 2011 г.). «Два пространства после периода» . Типофил . Ditchwalk.