Серенити Молитва является молитва , написанная американским богословом Нибур [1] [2] (1892-1971). Обычно это цитируется как:
Боже, дай мне безмятежность принять то, что я не могу изменить,
смелость изменить то, что я могу,
и мудрость, чтобы понять разницу. [1]
Изначально молитва Нибура просила в первую очередь мужества, и конкретно для изменения того, что должно быть изменено, а не того, что просто можно изменить:
Отец, дай нам смелость изменить то, что нужно изменить, безмятежность, чтобы принять то, чему нельзя помочь, и проницательность, чтобы отличить одно от другого. [3]
Нибур написал молитву в 1932–1933 годах. [1] Молитва быстро распространилась, часто без приписывания Нибура, через церковные группы в 1930-х и 1940-х годах и была принята и популяризирована Анонимными Алкоголиками и другими программами из двенадцати шагов . Нибур использовал его в проповеди 1943 года в церкви Евангелического союза Хита в Хите , штат Массачусетс . Он также появился в проповеди Нибура в Книге молитв и услуг для вооруженных сил 1944 года [1], тогда как Нибур впервые опубликовал ее в 1951 году в колонке журнала. [1] [4]
Ранние версии молитвы не имеют названия, но к 1955 году в публикациях Анонимных алкоголиков она называлась Молитвой о безмятежности. [5]
Версии
Молитва появилась во многих вариантах. Версии молитвы Рейнхольда Нибура всегда печатались как одно прозаическое предложение; печатные издания, в которых молитва представлена в виде трех строк стиха, изменяют первоначальную версию автора. Самая известная форма - это поздняя версия, поскольку она включает ссылку на благодать, не найденную до 1951 года: [1]
Боже, дай мне благодать безмятежно принять
то, что нельзя изменить,
Смелость изменить то,
что следует изменить,
и Мудрость, чтобы отличать
одно от другого.
Жить одним днем,
Наслаждаться одним мгновением за раз,
Принимать невзгоды как путь к миру,
Принимать, как это делал Иисус,
Этот грешный мир таким, какой он есть,
Не такой , как я хотел бы,
Верить в то , что Ты все исправишь ,
Если я подчинюсь Твоей воле,
Чтобы я мог быть достаточно счастлив в этой жизни,
И в высшей степени счастлив с Тобой навсегда в следующей.
Аминь.
Версия (очевидно, по памяти) появилась в колонке «Вопросы и ответы» в The New York Times Book Review , 2 июля 1950 г., стр. 23, спрашивая автора цитаты. Ответ в той же колонке номера от 13 августа 1950 г., стр. 19, приписывает молитву Нибуру, цитируя ее следующим образом:
О Бог и Небесный Отец, дай
нам безмятежность ума принять то, что не может быть изменено; мужество изменить то, что можно изменить, и мудрость отличить одно от другого через Иисуса Христа, Господа нашего, аминь.
Некоторые программы восстановления с двенадцатью шагами используют немного другую версию:
Дай мне Бог безмятежности принять то, что я не могу изменить,
Смелости изменить то, что я могу,
и Мудрости, чтобы понять разницу. [6]
Ранняя история
Самым ранним упоминанием о молитве является запись в дневнике 1932 года Виннифреда Крейна Вигала, ученика и сотрудника Райнхольда Нибура , которая цитирует молитву и приписывает ее Нибуру. [1] Несколько версий молитвы затем появились в газетных статьях в начале 1930-х годов, написанных Вигалом или сообщающих о его выступлениях. [1] В 1940 году Вигал включил следующую форму молитвы в книгу о поклонении, приписав ее Нибуру: [7]
О Боже, дай нам безмятежность принять то, что нельзя изменить, смелость изменить то, что можно изменить, и мудрость, чтобы отличить одно от другого.
Вигал был давним официальным лицом YWCA, и все ранние записи об использовании были от женщин, участвовавших в волонтерской или образовательной деятельности, связанной с YWCA. [1] [4] : 3
В самой ранней печатной ссылке, относящейся к 1936 году, упоминается, что во время выступления мисс Милдред Пинкертон «цитирует молитву», как будто для того, чтобы указать, что она уже была в тираже, известном репортеру, или что Пинкертон передал ее как цитату, не упоминая его авторство. Христианское студенческое издание 1937 года приписало Нибуру молитву в следующей форме, которая соответствует другим самым ранним опубликованным формам, в которых просят «мужества измениться» перед тем, как просить о безмятежности:
Отец, дай нам смелость изменить то, что нужно изменить, безмятежность принять то, чему нельзя помочь, и проницательность, чтобы отличить одно от другого.
Различные другие авторы также цитировали Нибура как источник молитвы с 1937 года. [1] Федеральный совет церквей (НКК) включал молитву в книге для армейских капелланов и военнослужащих в 1944 году и УСО распространил молитву (с разрешением Нибура) для солдат на печатных картах во время Второй мировой войны . [8] [9] В 1950 году, отвечая на вопросы об уже довольно широко известном происхождении молитвы, Нибур написал, что молитва «возможно, пугала вокруг годами, даже столетиями, но я так не думаю. Честно говоря, верю. полагаю, что написал это сам ". [10] [11] Он подтвердил это в 1967 году. [9] Его дочь, Элизабет Сифтон, думала, что Нибур впервые написал это в 1943 году, [12] : 277 в то время как жена Нибура Урсула считала, что это было написано в 1941 или 42 году. , добавив, что, возможно, его использовали в молитвах еще в 1934 году. [1]
Молитва о безмятежности будет указана под именем Нибура в следующем издании Йельской книги цитат , автор которой Фред Р. Шапиро сначала вызывал сомнения, но позже сыграл важную роль в подтверждении авторства Нибура. [13]
Ошибочные свидания
Хотя однажды процитировали дочь Нибура, предполагающую, что Нибур первым написал молитву для проповеди 1943 года в Евангелической союзной церкви Хита [8], существуют убедительные документальные свидетельства того, что он использовал ее намного раньше. [4] [1]
Прекурсоры
Были выявлены многочисленные заявления других авторов с более или менее похожими взглядами, и, вероятно, будут найдены и другие. Молитва также была ошибочно приписана множеству других авторов.
Подлинные прекурсоры
Эпиктет писал: «Лучше используйте то, что в ваших силах, а остальное принимайте так, как это происходит. Некоторые вещи зависят от нас [eph 'hêmin], а некоторые - не от нас. Наше мнение зависит от нас, и наши импульсы, желания, отвращения - короче говоря, все, что мы делаем сами. Наши тела не зависят от нас, равно как и наше имущество, наша репутация или наши государственные должности, или, то есть все, что не является нашим собственным делом. " [14]
Индийский буддийский ученый VIII века Шантидева из древнего университета Наланда предположил: [15]
Если есть лекарство, когда возникает проблема, в
чем причина уныния?
И если ничего не поделаешь,
что толку быть мрачным?
Еврейский философ 11 века Соломон ибн Габироль писал: [16]
И они сказали: Во главе всякого понимания - осознание того, что есть и чего не может быть, и утешение того, что не в наших силах изменить.
Философ У.В. Бартли без комментариев сопоставляет молитву Нибура со стишком « Мать Гусыня» (1695 г.), выражающим аналогичное мнение: [17]
От каждого недуга под солнцем есть лекарство, или его нет;
Если он есть, попробуйте его найти;
Если его нет, не беда.
Фридрих Шиллер отстаивал первую часть в 1801 году: «Блажен тот, кто научился переносить то, что он не может изменить, и с достоинством отказываться от того, что он не может спасти». [18]
Ложные приписывания
Молитва по-разному приписывается (без доказательств) Фоме Аквинскому , Цицерону , Августину , Боэцию , Марку Аврелию , [19] Франциску Ассизскому , [20] [ нужен лучший источник ] и Томасу Мору [ необходима цитата ] , среди других.
Теодор Вильгельм , профессор педагогики Кильского университета , опубликовал немецкую версию молитвы под псевдонимом «Фридрих Этингер». [21] Плагиатная версия молитвы Вильгельма стала популярной в Западной Германии , где ее широко, но ошибочно приписывали философу 18-го века Фридриху Кристофу Этингеру . [12] : 343
Использование двенадцатиступенчатыми программами восстановления
Молитва стала более широко известной после того, как в 1941 году она была доведена до сведения Анонимных Алкоголиков одним из первых членов [22], который натолкнулся на нее в подписи в «обычном некрологе New York Herald Tribune ». [23] Соучредителю АА Уильяму Гриффиту Уилсону и персоналу молитва понравилась, и они напечатали ее в измененном виде и раздали. С тех пор он был частью Анонимных Алкоголиков, а также использовался в других двенадцатиступенчатых программах . «Никогда мы не видели столько АА в столь немногих словах», - отметил Уилсон. [23] В своем выпуске от января 1950 года, Grapevine, Международный журнал анонимных алкоголиков , назвал Нибура автором (стр. 6–7), как и веб-сайт АА. [11]
Первоначальный текст этой адаптированной молитвы был:
Отец, дай нам смелость изменить то, что нужно изменить,
безмятежность принять то, чему нельзя помочь,
и проницательность, чтобы отличить одно от другого.
Несколько другая версия молитвы была широко принята группами из двенадцати шагов:
Дай нам Бог безмятежности принять то, что мы не можем изменить,
мужества, чтобы изменить то, что мы можем,
и мудрости, чтобы знать разницу. [24]
Адаптации других авторов
В юмористическом комиксе Билла Уоттерсона « Кальвин и Гоббс» Кальвин говорит:
Знаешь, о чем я молюсь? Сила изменить то, что я могу, неспособность принять то, что не могу, и неспособность заметить разницу. [25]
Рекомендации
- ^ Б с д е е г ч я J K L Шапиро, Фред Р. (28 апреля 2014). "Кто написал молитву о безмятежности?" . Хроника высшего образования .
- ^ Каплан, Джастин, изд. (2002). «Рейнхольд Нибур (1892–1971)». Знакомые цитаты Бартлетта (17-е изд.). п. 735. (приписывая молитву Нибуру в 1943 году)
- ^ «Вы можете их процитировать» . yalealumnimagazine.com .
- ^ а б в Шапиро, Фред Р. (июль – август 2008 г.). "Кто написал молитву о безмятежности?" . Журнал выпускников Йельского университета .
- ↑ AA Grapevine 12 (1955), стр. 28 год
- ^ Литтлтон, Джанетт Гарднер; Белл, Джеймс Стюарт (2008). Молитва о безмятежности: правдивые истории принятия, мужества и мудрости . Эйвон, Массачусетс: Адамс Медиа. п. 14. ISBN 978-1-59869-116-0.
- ^ Wygel, мы планируем свои собственные богослужения: Бизнес девушки практикуют акт и искусство группы поклонения , НьюЙорк, женщины Press: 1940
- ^ а б Залески, Филипп; Залески, Кэрол (2005). Молитва: История . Хоутон Миффлин. п. 127 . ISBN 9780618152889.
- ^ а б Нибур, Рейнхольд (10 сентября 1987 г.). Браун, Роберт Макафи (ред.). Существенный Райнхольд Нибур: Избранные очерки и адреса (новое изд.). Издательство Йельского университета. п. 251.
- ^ «Молитва о безмятежности» . Виноградная лоза, Международный журнал анонимных алкоголиков . Январь 1950 г.
- ^ а б «Происхождение нашей молитвы о безмятежности» . AAHistory.com . Проверено 14 июля 2008 года .
- ^ а б Сифтон, Элизабет (30 января 2005 г.). Молитва о безмятежности: вера и политика в мирное и военное время . WW Norton & Company .
- ^ Шапиро, Фред Р. (январь – февраль 2010 г.). «Вы можете их цитировать» . Журнал выпускников Йельского университета .
- ↑ Эпиктет (1983), Справочник . Пер. Николай Белый. Индианаполис: Хакетт. Раздел 1.1
- ^ Шантидева, Падмакара Translation Group, «Путь Бодхисаттвы», стр. 130, гл. 6, стих 10, Shambhala Publications, (14 октября 2008 г.)
- ↑ «Выбор жемчуга» (Глава 17, «Сознание», 2-й стих)
- ^ Бартли, WW (апрель 1990 г.). Возвращение к обязательствам (Новое; первое изд. 1962 г.). Издательская компания «Открытый суд». п. 35.
- ^ Шиллер, Фридрих. Über das Erhabene (на немецком языке).
Wohl dem Menschen, wenn er gelernt hat, zu ertragen, был er nicht ändern kann, und preiszugeben mit Würde, был er nicht retten kann.
- ^ Залески, Филипп; Залески, Кэрол (2006). Молитва: История . Хоутон Миффлин Харкорт . С. 126–127. ISBN 0618773606.
- ^ "Александр Дубчек - Введение" . Almapress.unibo.it (на итальянском языке). Архивировано из оригинала на 2004-09-13 . Проверено 14 марта 2013 .
- ^ Этингер, Фридрих (1951). «Молитва о полном безмятежности и ее значение». Wendepunkt der poltitischen Erziehung - через SubstanceAbuseCounselor.us.
- ^ "Stalking Молитвы Wild Serenity", Приложение B в: Крыло, Нелл (1998). Благодарен за то, что побывал там: мои 42 года с Биллом и Лоис и эволюция анонимных алкоголиков . п. 167 . ISBN 1-56838-064-X.
- ^ а б «Неуловимые истоки молитвы о безмятежности». Коробка 459 . 38 (4). Август – сентябрь 1992 г.
- ↑ Белый буклет АН , Анонимные Наркоманы, 1976
- ^ https://www.gocomics.com/calvinandhobbes/1992/08/28
Внешние ссылки
- The Essential Reinhold Niebuhr: Избранные очерки и адреса , редактор: Роберт Макафи Браун
- «Превосходя и преображая мир», в Нибур, Рейнхольд (1927). Нужна ли цивилизации религия? Исследование социальных ресурсов и ограничений религии в современной жизни ., особенно страницы 179–81.
- Элизабет Сифтон, Молитва о безмятежности: вера и политика в мирное и военное время , Нью-Йорк, Нортон, 2003. Элизабет Сифтон - дочь Рейнхольда Нибура.
- Молитва о безмятежности: вера в мирное и военное время, интервью Национального общественного радио с Элизабет Сифтон (20 минут), 14 января 2005 г.
- Архивы Grapevine
- Полная документация (на немецком языке) ложных заявлений об авторстве
- Происхождение молитвы о безмятежности в Анонимных алкоголиках ; тот же текст также в Происхождении нашей молитвы о безмятежности в Анонимных алкоголиках