Шив К. Кумар (16 августа 1921 года, Лахор , Британская Индия - 1 марта 2017 года, Хайдарабад , Индия ) [1] был индийским английским поэтом , драматургом , романистом и писателем рассказов . [2] Его покойный дед Тулси Дас Кумар был школьным учителем, а его отец Бишан Дас Кумар был директором школы на пенсии. Буква «К» означает Кришну, то есть Шив Кришна Кумар.
ранняя жизнь и образование
Шив К. Кумар родился в Лахоре , Британской Индии , в 1921 году он поступил из Dayanand Англо ведической средней школы в 1937 году он учился на степень бакалавра в Государственном колледже в Лахоре и его MA в Forman Christian College , Лахоре (1943). [3]
Карьера
В 1943 году он поступил в колледж DAV в Лахоре в качестве преподавателя, но во время раздела переехал в Дели . После короткого времени , как преподаватель в Hansraj College , Нью - Дели , и в качестве сотрудника по программе на Всеиндийского радио , Дели , он покинул Индию , чтобы присоединиться Фицуильяма колледж , Кембридж в 1950 г. В 1956 г. он получил степень доктора философии в английской литературе из Кембриджского университета . Тема его диссертации - «Бергсон и роман« Поток сознания »». Его научным руководителем был профессор Дэвид Дайчес . Во время пребывания в Кембридже его также обучал влиятельный британский критик Ф. Р. Ливис .
Шив К. Кумар преподавал английскую литературу в Османийском университете в Хайдарабаде и Хайдарабадском университете . В 1972–74 годах он был национальным лектором UGC по английскому языку. Он был основателем, заведующим кафедрой английского языка и первым деканом гуманитарной школы Хайдарабадского университета. Он ушел в отставку с поста проректора (I / c) Университета Хайдарабада в 1980 году. Он был заслуженным приглашенным профессором в университетах Оклахомы и Северной Айовы и приглашенным профессором в университетах Дрейка, Хофстра, Маршалла и т. Д. также был приглашенным научным сотрудником программы Фулбрайта в Йельском университете . Он был номинирован в члены жюри Международной литературной премии Нойштадта (США, 1981).
Некоторые из его стихов и рассказов транслировались по BBC и опубликованы в индийских, британских, американских, канадских и австралийских журналах и журналах. Они также были переведены на несколько индийских и иностранных языков.
В 1978 году он был избран членом в Королевского общества литературы , Лондон [4] во время его пребывания в Англии , как Commonwealth приглашенный профессор английского языка в Университете Кента в Кентербери . Он получил премию Сахитья Академи в 1987 году за сборник стихов « Ловушки в небе» . В 2001 году он был награжден Падма Бхушан за вклад в литературу.
Он жил в Хайдарабаде и был женат на Мадху. У них было двое детей. [5] [6] [7]
Работает
Его опубликованные работы включают:
Как поэт :
- Артикулируйте молчание , Мастерская писателей , Калькутта , 1970 г.
- Паутина на солнце , Тата Макгроу-Хилл , Нью-Дели , 1974
- Увертки , Oxford University Press , Нью-Дели , 1976 (включает часто антологизированное стихотворение « Индийские женщины» ) [8]
- Дятлы , Сиджвик и Джексон , Лондон , 1979 г.
- Ловушки в небе , Макмиллан , Мадрас, 1986 ( Премия Сахитья Академи для английского языка , 1987; переведено на хинди, урду, тамильский, каннада и малаялам).
- Woolgathering , Orient Longman , Хайдарабад , 1995 г.
- Так говорил Будда , UBSPD, Нью-Дели , 2001 г.
- Теряя свой путь , Peacock Books, Нью-Дели , 2008 г. [9]
- Голос Будды: поэтическое воссоздание Дхаммапады , Атлантика, Нью-Дели , 2008 г.
- Intezar (Сборник стихов на урду), Образовательное издательство, Нью-Дели , 2009 г.
- Тум Кахо Мэйн Сунун (Сборник стихов на урду), Образовательный издательский дом, Нью-Дели , 2010 г.
- С кем из моих «я» вы хотите поговорить? Избранные стихи , Penguin Books , Нью-Дели , 2011
- Mujasma-e-Husn (Сборник стихов на урду), (MS)
- Куда делись мертвые? , (РС)
Его отдельные стихи публиковались в The New York Times , Poetry Review (Лондон), Ariel , Southern Review , Hemisphere Meanjin , Western Humanities Review , Trafika (Прага) и т. Д.
Как драматург :
- «Последняя годовщина свадьбы» , « Макмиллан» , 1975 год. Произведен Индийским национальным театром, а также переведен на урду как Шаади Ки Ахри Саал Гирах , Шеро Хикмат, Хайдарабад , 1977 год.
Как писатель :
- Молитва костей , Арнольд Хайнеманн, 1979. Также переведен на хинди как « Атмахатья , Раджпал и сыновья», Нью-Дели , 1980.
- Обнаженная перед Богом , Vanguard Press, Нью-Йорк , 1983 - и Penguin Books, Нью-Дели , 1987
- Река с тремя берегами , UBSPD, Нью-Дели , 1998 - переведено на хинди как Teen Kinaron Vali Nadi , Саранш, Нью-Дели , 1999
- Увлечение , UBSPD, Нью-Дели , 2000.
- Два зеркала в ашраме , Пингвин, Нью-Дели , 2007 г.
- Трудный путь к дереву Бодхи (Будда: от отречения к просветлению), (MS)
Как автор рассказов :
- За пределами любви и других историй , Викас, Нью-Дели , 1980
- Монахине с любовью и другими историями , Orient Longman, Хайдарабад , 2001 г.
- Лицо за зеркалом и другие истории , (MS)
Как переводчик :
- Избранные стихотворения Фаиза Ахмеда Фаиза (с урду на английский)
Как критик :
- Бергсон и роман "Поток сознания" , издательство New York University Press , Нью-Йорк , 1963 г.
- Критические подходы к художественной литературе (отредактировано в сотрудничестве с Китом Ф. Маккином), McGraw-Hill , New York, 1969 - и несколько других литературных критических работ.
Его исследовательские работы публиковались в таких научных журналах, как Modern Philology , Modern Language Review , Journal of Aesthetics & Art Criticism , Modern Language Quarterly , Modern Language Notes , English Studies и т. Д.
Разное :
- Mahabharata , HarperCollins , New Delhi, 2011. Также переводится на хинди, телугу, малаялам, маратхи, бенгали, тамильский язык и т. Д.
- Беседы со знаменитостями , (MS)
Критические книги о Шиве К. Кумаре :
- Прабхат К. Сингх, Переход к Шиву К. Кумару (Swarup & Sons), Нью-Дели , 2001 г.
- Биджай К. Дас, Шив К. Кумар как постколониальный поэт (Атлантика), Нью-Дели , 2001 г.
- Р. Шанкар, Поэзия Шива К. Кумара: образность и символизм (ABD), Джайпур , 2010 г.
- Журнал южноазиатской литературы (штат Мичиган) выпустил специальный выпуск о его трудах в 1990 году.
Появления в следующих антологиях поэзии
- Золотое сокровище писателей. Мастерская Поэзии (2008) изд. Рубана Хук и опубликовано Writers Workshop , Калькутта [10]
- Новая книга индийских стихов на английском языке (2000) изд. авторства Гопи Коттора, издано Poetry Chain and Writers Workshop , Калькутта.
- Десять индийских поэтов двадцатого века (1976) изд. по Р. Партасарати и опубликован Oxford University Press , Нью - Дели [11]
Смотрите также
- Индийская английская литература
- Индийское письмо на английском языке
Рекомендации
- ^ "Проф Шив К. Кумар больше нет" . Добро пожаловать в Muse India . 2 марта 2017. Архивировано из оригинала 29 марта 2017 года . Проверено 28 марта 2017 года .
- ^ Международный Кто есть кто в поэзии 2005 . Публикации Европы. 2004. с. 889. ISBN. 978-1857432695.
- ^ Он также был обучен влиятельным британским критиком FR Leavis во время его пребывания в Кэмбридже . Прабхат К. Сингх (2001). Отрывок к Шиву К. Кумару: от агонии к экстазу . Sarup & Sons, 2002, 348 страниц. ISBN 9788176252362.
- ^ «Королевское общество литературы всех стипендиатов» . Королевское общество литературы. Архивировано из оригинала 5 марта 2010 года . Проверено 9 августа 2010 года .
- ^ "Читтаранджан Мишра: Метафоры двойного видения: Шив К. Кумар" . Muse Индия. Архивировано из оригинального 14 октября 2012 года . Проверено 25 апреля 2017 года .
- ^ http://harimohanparuvu.blogspot.com/2010/11/shiv-k-kumar-chance-meeting-with-tall.html
- ^ «Любовь сквозь религиозную пропасть» . Индус . Проверено 8 августа 2010 года .
- ^ https://archive.org/stream/golatedgrace029041mbp#page/n51/mode/2up
- ^ выдержки: отрывок из книги
- ^ "Рубана Хук, ред. Золотая сокровищница поэзии писателей. Обзор: ASIATIC, ТОМ 3, НОМЕР 1, ИЮНЬ 2009" . journals.iium.edu.my . journals.iium.edu.my . Проверено 4 сентября 2018 года .
- ^ «Десять индийских поэтов ХХ века» . cse.iitk.ac.in . cse.iitk.ac.in . Проверено 23 августа 2018 .
Внешние ссылки
- « « За пределами эмпирической точки »: Поэзия Шива К. Кумара». Цитировать журнал требует
|journal=
( помощь ) - Шив К. Кумар как постколониальный поэт