Это хорошая статья. Для получения дополнительной информации нажмите здесь.
Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

«Шоу Бот» - это мюзикл на музыку Джерома Керна , слова Оскара Хаммерштейна II и П. Г. Вудхауза и книгу Хаммерштейна II. Он основан на одноименном бестселлере Эдны Фербер 1926 года. Мюзикл повествует о жизни исполнителей, рабочих сцены и докеров на « Цветении хлопка» , шоу-лодке по реке Миссисипи , на протяжении более 40 лет с 1887 по 1927 год. Его темы включают расовые предрассудки и трагическую, непреходящую любовь. В мюзикле представлены такие классические песни, как " Ol 'Man River ", " Make Believe " и " Can't Help Lovin' Dat Man". ".

Впервые мюзикл был выпущен в 1927 году Флоренцем Зигфельдом . Премьера « Шоу Бот на Бродвее» стала важным событием в истории американского музыкального театра. Это был «радикальный отход в музыкальном повествовании, сочетающий зрелище с серьезностью» по сравнению с банальными и нереалистичными опереттами , легкими музыкальными комедиями и музыкальными ревю в стиле «безумие», которые определяли Бродвей в 1890-х и начале 20-го века. [1] Согласно полной книге световой оперы :

Здесь мы подходим к совершенно новому жанру - музыкальной пьесе в отличие от музыкальной комедии. Итак ... игра была главной, а все остальное подчинялось этой пьесе. Теперь… пришла полная интеграция песен, юмора и постановочных номеров в единое и неразрывное художественное целое. [2]

Качество Show Boat сразу же было признано критиками, и его часто возрождают. Наград не существовало для бродвейских шоу ни в 1927 году, когда состоялась его премьера, ни в 1932 году, когда было поставлено его первое возрождение. Возрождение шоу -бота в конце 20-го века было удостоено премии Тони за лучшее возрождение мюзикла (1995) и премии Лоуренса Оливье за ​​лучшее музыкальное возрождение (1991). [3]

Фон [ править ]

Писательница Эдна Фербер провела пять дней в театре « Плавучий дворец Джеймса Адамса» в Бате, Северная Каролина , в ходе исследования для предложенного ею романа « Шоу-лодка» , собирая материалы об исчезающем американском развлекательном заведении - речном шоу-лодке . За несколько недель она получила то, что она назвала «сокровищницей материала для шоу-ботов, человеческого, трогательного, настоящего». Фербер исследовала эти американские шоуботы за несколько месяцев до своего пребывания в Театре «Плавучий дворец». Джером Керн был впечатлен романом и, надеясь адаптировать его как мюзикл, спросил критика Александра Вулкотта.чтобы познакомить его с Фербером в октябре 1926 года. Вулкотт познакомил их в тот вечер во время антракта последнего мюзикла Керна « Крисс Кросс» . [4]

Сначала Фербер был шокирован тем, что кто-то захочет адаптировать " Шоу Бот" как мюзикл. После того, как Керн заверил его, что он не хочет адаптировать его как типичное легкомысленное «девичье» шоу 1920-х годов, она предоставила ему и его соавтору Оскару Хаммерштейну II права на постановку своего романа на музыку. После написания большинства песен в первом акте Керн и Хаммерстайн прослушали свой материал для продюсера Флоренца Зигфельда , думая, что именно он создаст сложную постановку, которую они считали необходимой для разветвленной работы Фербера. [5]Зигфельд был впечатлен шоу и согласился продюсировать его, написав на следующий день: «Это лучшая музыкальная комедия, которую мне когда-либо посчастливилось заполучить; я очень рад ее продюсировать, это шоу - возможность в моей жизни. ... " [5] Шоу Бот , с его серьезным и драматическим характером, считался необычным выбором для Зигфельда, который был наиболее известен благодаря ревю, таким как Ziegfeld Follies .

Хотя Зигфельд ожидал открытия своего нового театра на Шестой авеню с « Шоу Бот» , эпический характер работы потребовал необычайно долгого периода созревания и значительных изменений во время пробных прогулок за городом. Нетерпеливый к Керну и Хаммерштейну и обеспокоенный серьезным тоном мюзикла (ему категорически не нравились песни Ol 'Man River и Mis'ry's Comin' Aroun ), Зигфельд решил открыть свой театр в феврале 1927 года мюзиклом Рио Рита , мюзиклом Керна. соавтор Гай Болтон . Когда Рио - Рита оказалась успешной, Show Boat» s Broadway открытие было отложено до Ритыможно было перенести в другой театр. [6]

Сводка [ править ]

Примечание: хотя основной сюжет Show Boat всегда оставался неизменным, на протяжении многих лет создатели, а со временем и последующие продюсеры и режиссеры вносили изменения и дополнения. Некоторые из этих изменений были сделаны для увеличения длины, а некоторые для удобства, например, когда другой актер играл определенную роль и не мог исполнить специальную пьесу, написанную для создателя роли. Некоторые были созданы, чтобы отразить современную чувствительность к расе, полу и другим социальным вопросам.

Акт I

В 1887 году выставочная лодка Cotton Blossom прибывает в речной док в Натчезе, штат Миссисипи . Эра Реконструкция закончилась десять лет назад, и белые преобладают южные законодательные органы наложили расовую сегрегацию и Джима Кроу правила. Владелец лодки, капитан Энди Хоукс, представляет своих актеров толпе на дамбе. Между Стивом Бейкером, ведущим исполнителем труппы, и Питом, грубым инженером, который делал пасы против жены Стива, ведущей актрисы Джули Ла Верн, вспыхивает кулачный бой.. Стив сбивает Пита с ног, и Пит клянется отомстить, предполагая, что он знает темную тайну о Джули. Капитан Энди притворяется потрясенной толпой, что бой был предварительным просмотром одной из мелодрам, которые предстоит исполнить. Труппа выходит с оркестром, и толпа следует за ними.

Красивый речной игрок по имени Гейлорд Равенал появляется на дамбе и его забирают с восемнадцатилетней Магнолией («Ноли») Хоукс, честолюбивым исполнителем и дочерью капитана Энди и его жены Парфении Энн (Парти). Магнолия также поражена Равеналом (« Make Believe »). Она обращается за советом к Джо, чернокожему докеру на борту лодки, который вернулся после покупки муки для своей жены Куини, судовой повар. Он отвечает, что «видел на реке много похожего на [Ravenal]». Когда Магнолия входит в лодку, чтобы рассказать своей подруге Джули о красивом незнакомце, Джо бормочет, что ей следует спросить совета у реки. Он и другие докеры размышляют о мудрости и безразличии "реки Ольман".", которого, кажется, не волнует, какие проблемы в мире, но" Джес "продолжает катиться вперед".

Магнолия находит Джули внутри и объявляет, что влюблена. Джули предупреждает ее, что этот незнакомец мог быть просто «речным валерином без счета». Магнолия говорит, что, если бы она узнала, что он «не имеет счета», она бы разлюбила его. Джули предупреждает ее, что не так просто перестать любить кого-то, объясняя, что она всегда будет любить Стива, и спев несколько строк из песни « Can't Help Lovin 'Dat Man ». Куини подслушивает - она ​​удивлена, что Джули знает эту песню, потому что она слышала, как ее поют только «цветные». Магнолия замечает, что Джули поет ее все время, и когда Куини спрашивает, может ли она спеть всю песню, Джули соглашается.

Во время репетиции этого вечера Джули и Стив узнают, что городской шериф собирается их арестовать. Стив достает большой карманный нож и делает порез на тыльной стороне ее руки, всасывая кровь и глотая ее. Пит возвращается с шерифом, который настаивает на том, что шоу не может продолжаться, потому что Джули - мулатка , которая выдает себя за белую, а местные законы запрещают смешанные браки . Джули признает, что ее мать была чернокожей, но Стив говорит шерифу, что в нем тоже есть «черная кровь» , поэтому их брак в Миссисипи является законным. Труппа поддерживает его, усиленная пилотом корабляВинди Макклейн, давний друг шерифа. Паре удалось избежать обвинения в смешанном браке, но им все еще нужно покинуть шоу-лодку; идентифицированные как черные, они больше не могут выступать для изолированной белой аудитории. Капитан Энди увольняет Пита, но, несмотря на его симпатию к Джули и Стиву, он не может нарушить закон за них.

Равенал возвращается и просит пропустить на лодке. Энди нанимает его в качестве нового ведущего героя и назначает его дочь Магнолию новой ведущей леди, несмотря на возражения ее матери. Когда Магнолия и Равенал начинают репетировать свои роли и в процессе впервые целуются (приводя Парти в бешенство), Джо повторяет последние несколько строк «Река старика».

Спустя несколько недель Магнолия и Равенал пользовались успехом у публики и полюбили друг друга. Когда рабочие плотины напевают на заднем плане «Река старого человека», он делает предложение Магнолии, и она соглашается. Пара радостно поет « You Are Love ». Они планируют пожениться на следующий день, в то время как Партия, которая не одобряет это, отсутствует в городе. Парти обнаружил, что Равенал однажды убил человека и прибыл с шерифом, чтобы прервать свадебные торжества. Группа узнает, что Рейвенал был оправдан в убийстве. Капитан Энди называет Парти «недалеким» и защищает Равенала, заявляя, что однажды он убил человека. Партия теряет сознание, но церемония продолжается.

Акт II

Прошло шесть лет, и сейчас 1893 год. Равенал и Магнолия переехали в Чикаго , где они зарабатывают ненадежную жизнь за счет азартных игр Равенала. Сначала они богаты и наслаждаются хорошей жизнью («Почему я люблю тебя?»). К 1903 году у них родилась дочь Ким, а после многих лет разного дохода они разоряются и снимают комнату в пансионе. Подавленный своей неспособностью содержать семью, Равенал бросает Магнолию и Ким. Фрэнк и Элли, два бывших актера из шоубота, узнают, что Магнолия живет в комнатах, которые они хотят снять. Старые друзья ищут работу певца для Магнолии в Трокадеро, клубе, где они устраивают новогоднее шоу. Джули там работает. Она напилась после того, как ее бросил Стив. На репетиции она пробует новую песню "Счет"Она, кажется, думает о Стиве и поет ее с огромным волнением. Из своей гримерки она слышит, как Магнолия поет" Can't Help Lovin 'Dat Man "для ее прослушивания, песню, которой Джули научила ее много лет назад. Джули тайно бросает работу, чтобы Магнолия могла заполнить ее, не узнав о своей жертве.

Равенал навещает свою дочь Ким в монастыре, где она ходит в школу, чтобы попрощаться перед тем, как покинуть ее навсегда («Make Believe» (реприза)). В канун Нового года Энди и Парти едут в Чикаго с неожиданным визитом к своей дочери Магнолии. Энди идет на Трокадеро без жены и видит, как Магнолия охвачена эмоциями и чуть не освистана со сцены. Энди сплотил толпу, начав подпевать стандарту « After the Ball ». Магнолия становится большой музыкальной звездой.

Проходит более 20 лет, и это 1927 год. Престарелый Джо на цветке хлопка поет репризу «Река старика». Капитан Энди имеет шанс встретиться с Равеналом и организует его воссоединение с Магнолией. Энди знает, что Магнолия уходит на пенсию и возвращается в « Цветущий хлопок» с Ким, которая стала звездой Бродвея. Ким дает своим поклонникам почувствовать свои исполнительские способности, спев обновленную чарльстонскую версию песни "Почему я люблю тебя?" Рэйвенал поет репризу "You Are Love" закулисной Magnolia. Хотя он не уверен в том, что попросит ее забрать его обратно, Магнолия, которая никогда не переставала любить его, тепло приветствует его и делает это. Когда счастливая пара поднимается по трапу лодки, Джо и актеры поют последний куплет "Ol ' Река Ман ".

Варианты сюжета в фильме 1951 года

Фильм MGM 1951 года изменил финальные сцены истории, а также множество мелких деталей. Он примиряет Равенал и Магнолию через несколько лет после их расставания, а не через 23 года. Когда Равенал уезжает из Магнолии в Чикаго, она беременна. Случайно встретившись с Джули, Равенал узнает, что Магнолия родила ему дочь. Он возвращается к ней и видит, как играет ребенок Ким. Магнолия видит их вместе и забирает его обратно, а семья возвращается в шоу-лодку. Джо и хор начинают петь «Ol 'Man River» по мере того, как разворачиваются сцены, затем гребное колесо начинает вращаться в темпе с музыкой, когда корабль идет вниз по реке. Показана Джули, смотрящая издалека. Она наблюдала за сценой из тени.

Музыкальные номера [ править ]

Музыкальные номера оригинальной постановки были следующими:

История изменений [ править ]

Первоначальная постановка длилась четыре с половиной часа во время проб, но к тому времени, когда она добралась до Бродвея, ее сократили до чуть более трех часов. Во время превью из шоу были вырезаны четыре песни: « Mis'ry's Comin 'Aroun », «Я бы хотел сыграть партию любовника», «Давай начнем новый год» и «На севере становится жарче ». "Mis'ry's Comin 'Aroun" была опубликована в полной партитуре [7], и ее фрагменты также слышны в партитуре, особенно в оригинальной увертюре 1927 года и в сцене смешения браков. Песня "Be Happy, Too" также была вырезана после пробы в Вашингтоне. [8] «Начнем новый год»исполнялась в постановке Театра бумажной фабрики 1989 года .

Две песни: "Till Good Luck Comes My Way" (в исполнении Ravenal) и "Hey Feller!" (в исполнении Куини), были написаны в основном, чтобы прикрыть смену декораций. От них отказались, начиная с возрождения 1946 года, хотя "Till Good Luck" был включен в возрождение сериала Гарольда Принса 1993 года . Комедийная песня «I Might Fall Back On You» также была вырезана в 1946 году. Она была восстановлена ​​в киноверсии 1951 года и в нескольких постановках с 1980-х годов. На записи: «Привет, Феллер!» появляется только на альбоме EMI 1988 года. Керн и Хаммерштейн написали две новые песни для возрождений и еще три для киноверсии 1936 года.

В лондонской постановке Гарольда Филдинга в начале 1970-х утверждалось, что использовалась вся оригинальная партитура, но не было «Эй, Феллер!». и "В Дагомее" среди других. Этот литой альбом стал первой версией Show Boat с двумя LP, когда-либо выпущенной.

В саундтрек также вошли четыре песни, изначально написанные не для Show Boat : " Bill " изначально был написан Керном и П. Г. Вудхаузом в 1917 году и был переработан Хаммерстайном для Show Boat . Две другие песни, написанные не Керном и Хаммерстайном, «Goodbye, My Lady Love» Джозефа Э. Ховарда и « After the Ball » Чарльза К. Харриса , были включены авторами из-за исторической атмосферы и включены в возрождения. [9] Сцена в канун Нового года представляет собой инструментальную версию « Сегодня вечером в Старом городе будет жарко ».

Некоторые из следующих номеров были сокращены или пересмотрены в последующих постановках, как указано ниже (песни «Ol» Man River»,„не могут не Lovin' Dat Man“и„ Билл “, были включены в каждой стадии и кино производство Show Boat ):

  • Увертюра - оригинальная увертюра, которая использовалась во всех постановках до 1946 года (и впервые за почти 50 лет звучит на трехдисковом компакт-диске EMI ​​/ Angel), основана главным образом на удаленной песне " Mis'ry's Comin 'Aroun". ", поскольку Керн хотел сохранить эту песню в каком-то виде. Песня была восстановлена ​​в возрождении шоу Гарольда Принса 1994 года. Увертюра также содержит отрывки из «Река старика», «Не могу помочь любить этого человека» и более быструю аранжировку из «Почему я люблю тебя?». Увертюры к возрождению 1946 года и возрождению Линкольн-центра 1966 года состоят из попурри из песен шоу. Все три увертюры были организованы дирижером шоу Робертом Расселом Беннеттом , который дирижировал большинством более поздних шоу Керна.
  • «Цветение хлопка» - этот номер исполняется во всех постановках, а более короткие версии использовались в версиях фильмов 1936 и 1951 годов. [10] Он не использовался в версии фильма 1929 года.
  • "Где мне помощник?" - первая песня Равенала; слышен во всех сценических версиях, частично спет в киноверсии 1936 года и спет полностью в киноверсии 1951 года. Не поется в киноверсии 1929 года.
  • « Make Believe » - исполняется во всех сценических версиях, а также в версиях киноверсии 1936 и 1951 годов, но не киноверсии 1929 года.
  • "Life Upon the Wicked Stage" - эта комическая песня обычно включается в сценические версии, но звучит в фильме 1936 года только в оркестровой партитуре. Не вошедший в фильм 1929 года, он поется и танцуется в версии фильма 1951 года.
  • «Пока удача не придет на моем пути» - Керн и Хаммерштейн вырезали ее из возрождения 1946 года, но оно было восстановлено в возрождении сцены в Лондоне 1971 года. В фильме 1936 года он исполнен инструментально, а в фильмах 1929 и 1951 годов он вообще отсутствует.
  • «Я могу упасть на тебя» - это обычно сокращалось после 1946 года, но оно было восстановлено в пробуждениях, начиная с 1966 года. Оно отсутствовало в фильмах 1929 и 1936 годов, но было включено в фильм 1951 года.
  • "C'mon Folks (Queenie's Ballyhoo)" - всегда включался в шоу, он исполнялся в прологе к версии фильма 1929 года [11], он был исключен из фильма 1936 года и исполнен инструментально в фильме 1951 года.
  • "Olio Dance" - это сейчас редко исполняется, так как он был написан просто для того, чтобы прикрыть смену декораций. Это оркестровая пьеса, в которой частично использована мелодия «I Might Fall Back on You», и ее можно услышать на альбоме EMI ​​3-CD (как «Villain Dance»). 1936 фильм заменил новый Керн-Гаммерштейн номер «Gallivantin' Around» в исполнении как Olio по Айрин Данн (как Magnolia) в негре. Он был исключен из постановки театра PBS Paper Mill 1989 года . Некоторые современные постановки переносят на это место песню "I Might Fall Back on You".
  • «You Are Love» - Керн считал этот популярный вальс самой слабой песней в партитуре: он безуспешно пытался исключить его из киноверсии 1936 года. Он никогда не снимался ни в одной постановке. Он был сокращен, а вводная часть опущена как в фильмах 1936 года, так и в фильмах 1951 года. В фильме 1929 года этого не было.
  • «Акт I, финал» - он был сокращен в фильме 1936 года и исключен из фильмов 1929 и 1951 годов. Его средняя часть, доминирующая на банджо, танцевальная тема с крылом и крылышками стала повторяющимся мотивом в фильме 1951 года, сыгранном на сцене во время закулисной сцены смешения браков, а позже в качестве танца с мягкой обувью для капитана Энди и внучки Ким.
  • «На Всемирной выставке в Чикаго» - используется во всех постановках, за исключением возрождения Гарольда Принса 1994 года, он не был включен во все версии фильма, но инструментальная версия была исполнена в фильме 1936 года.
  • "Почему я люблю тебя?" - Используется во всех сценических версиях, этот номер исполнялся во время выхода музыки к фильму 1929 года; [11] он был исполнен только в качестве фоновой музыки для фильма 1936 года и был исполнен в версии фильма 1951 года. В возрождении Хэла Принса 1994 года его спел Парти.
  • « In Dahomey » - он был вырезан из партитуры после бродвейской постановки 1946 года и не был возрожден, поскольку рассматривается как расово оскорбительный, а также ненужный для сюжета. Его поет на Всемирной выставке в Чикаго группа предположительно африканских аборигенов. Они поют на предполагаемом африканском языке, а затем переходят на современный английский, напевая о том, как они рады вернуться в свои апартаменты после дневного выступления. Он не использовался ни в одной киноверсии шоу, но был включен в полную запись EMI 1988 года и в студийную запись 1993 года на лейбле Jay для партитуры 1946 года.
  • «Goodbye, My Lady Love» - используется только в американских постановках. Он включен в фильм 1936 года, но не включен в фильмы 1929 или 1951 года.
  • « После бала » - Исполнялся во всех постановках и в фильмах 1936 и 1951 годов, но не в фильме 1929 года.
  • «Эй, Феллер» - использовался почти во всех постановках до 1946 года и пел в прологе к фильму 1929 года. [11] Не используется в фильме 1936 года, но используется в качестве фоновой партитуры в фильме 1951 года во время вступительной сцены после титров, когда прибывает шоу-лодка.

Дополнительные номера были включены в фильмы и возрождения следующим образом:

  • " Mis'ry's Comin 'Aroun " - хотя это и было вырезано из оригинальной постановки, Керн позаботился о том, чтобы она была опубликована в полной партитуре. [4] Альбом 1988 года восстановил его, и он также был включен в возрождение Хэла Принса 1994 года.
  • «Я хотел бы сыграть партию любовника» - вырезано из оригинальной постановки, но исполнено в альбоме 1988 года.
  • "Let's Start the New Year" - вырезано из оригинальной постановки, но исполнено в альбоме 1988 года и в постановке Paper Mill Playhouse 1989 года.
  • «На севере становится жарче» - вырезано из оригинальной постановки, но исполнено в альбоме 1988 года.
  • "Dance Away the Night" была написана Керном и Хаммерстайном для постановки лондонского Вест-Энда 1928 года , чтобы исполнять ее в том месте, где Ким обычно поет репризу "Почему я люблю тебя?" (ролик изначально предназначался для "На севере становится жарче").
  • «У меня есть комната над ней» - романтический дуэт, написанный Керном и Хаммерстайном для Равенала и Магнолии в фильме 1936 года. Он был включен в возрождение Бродвея 1994 года.
  • "Gallivantin 'Around" - это номер в стиле легкой прогулки, написанный Керном и Хаммерстайном для фильма "Магнолия" 1936 года.
  • «Ah Still Suits Me» - комический дуэт, написанный Керном и Хаммерстайном для фильма 1936 года и исполненный персонажами Джо и Куини (Пол Робсон и Хэтти МакДэниел ). Номер также был включен в постановку Театра бумажной фабрики 1989 года. [12]
  • « Никто, кроме меня » был написан Керном и Хаммерстайном для бродвейского возрождения 1946 года, и Ким спела его на месте, которое ранее занимала ее реприза «Почему я люблю тебя?» или "Dance Away the Night". Это была последняя песня, которую написал Керн; он умер незадолго до открытия производства 1946 года. [13] Во время возрождения лондонской сцены 1971 года эту песню спела Джули в новой сцене, написанной специально для этой постановки. Его не поют ни в одной киноверсии шоу, но его часто слышали в сценических возрождениях примерно до 1980-х годов.
  • "Dandies on Parade" - танцевальный номер, сделанный Дэвидом Крейном для бродвейской постановки 1994 года, в основном из музыки Керна.

Главные роли и известные исполнители [ править ]

История производства [ править ]

Оригинальное производство 1927 года [ править ]

Сцена из оригинальной бродвейской постановки

Зигфельд анонсировал шоу в предбродвейском туре с 15 ноября по 19 декабря 1927 года. Места проведения включали Национальный театр в Вашингтоне, округ Колумбия , театр Никсона в Питтсбурге , театр Огайо в Кливленде и театр Эрлангер в Филадельфии . [25] [26] Шоу открылось на Бродвее в Театре Зигфельда 27 декабря 1927 года. Критики сразу же воспылали энтузиазмом, и шоу имело большой популярный успех, продлившись полтора года, в общей сложности 572 представления.

Спектакль поставил Оскар Хаммерштейн II. [27] Хореография для шоу была Сэмми Ли. В первоначальный состав входили Норма Террис в роли Магнолии Хоукс и ее дочь Ким (в зрелом возрасте), Ховард Марш в роли Гейлорда Равенала, Хелен Морган в роли Джули ЛаВерн, Жюль Бледсо в роли Джо, Чарльз Виннингер в роли капитана Энди Хоукса, Эдна Мэй Оливер в роли Парти. Энн Хоукс, Сэмми Уайт в роли Фрэнка Шульца, Ева Пак в роли Элли Мэй Чипли и Тесс Гарделла в роли Куини. Оркестратором был Роберт Рассел Беннетт , а дирижером - Виктор Баравалле . ВСценический дизайн оригинальной постановки был разработан Джозефом Урбаном , который много лет работал с Зигфельдом над его Follies и спроектировал новый тщательно продуманный театр Зигфельда. Костюмы были разработаны Джоном Харкрайдером. [28]

В своем обзоре, посвященном открытию New York Times , Брукс Аткинсон назвал адаптацию книги «грамотно сделанной», а производство - «безупречным мастерством и вкусом». Он назвал Терриса «откровением»; Виннингер «необычайно убедителен и убедителен»; и пение Бледсо «на удивление эффективно». [29]

Поль Робсон [ править ]

Персонаж Джо, грузчик, который поет «Река старика», был расширен из романа и написан Керном и Хаммерстайном специально для Пола Робсона , уже известного актера и певца. Хотя он актер, который больше всего ассоциируется с ролью и песней, он был недоступен для оригинальной постановки из-за задержки открытия. Премьерой роли стал Жюль Бледсо. Робсон сыграл Джо в четырех известных постановках « Шоу Лодка» : премьера в Лондоне 1928 года, возрождение Бродвея 1932 года, версия фильма 1936 года и возрождение сцены 1940 года в Лос-Анджелесе .

Рассматривая возрождение Бродвея 1932 года, критик Брукс Аткинсон так описал выступление Робсона: «Мистер Робсон обладает гениальностью. Не только его голос является одним из самых богатых органов на сцене. Man River - эпический подъем. Когда он поет ... ты понимаешь, что духовное начало Джерома Керна достигло своего окончательного выражения ». [30]

Американские возрождения и фильм 1936 года [ править ]

Открывающее название из киноверсии 1936 года.

После закрытия в Театре Зигфельда в 1929 году оригинальная постановка широко гастролировала. Национальная компания примечательна тем, что в роли Магнолии была Ирен Данн . Хэтти Макдэниэл сыграла Куини в постановке Западного побережья 1933 года, к которой присоединился тенор Аллан Джонс в роли Равенала. [31]

Вскоре RKO Studios предложила Данну контракт, и он появился в экранизации « Шоу Лодка» Universal Studios в 1936 году , как и Джонс в роли Равенала, МакДэниел в роли Куини и Робсон в роли Джо. В фильме также участвовали Виннингер (Капитан Энди), Морган (Джули), Уайт (Фрэнк) и Фрэнсис Х. Махони (Резиновое лицо), воссоздающие свои оригинальные бродвейские сценические роли. [32]

Шоу Бот был возрожден Зигфельдом на Бродвее в 1932 году в Театре Казино с большей частью оригинального состава, но с Полом Робсоном в роли Джо [33] и Деннисом Кингом в роли Равенала.

В 1946 году Джером Керн и Оскар Хаммерштейн II поставили новое крупное возрождение Бродвея в первоначальном доме шоу, Театре Зигфельда. Возрождение 1946 года включало пересмотренную партитуру и новую песню Керна и Хаммерштейна, а также новую увертюру и оркестровки Роберта Рассела Беннета. Шоу было направлено Хаммерстайном и Хассардом Шортом, в нем участвовали Ян Клейтон (Магнолия), Чарльз Фредрикс (Равенал), Кэрол Брюс (Джули), Кеннет Спенсер (Джо), Хелен Дауди (Куини) и Бадди Эбсен (Фрэнк). Успешная постановка прошла 418 спектаклей, а затем много гастролировала. Керн, однако, умер всего за несколько недель до открытия 5 января 1946 года, что сделало его последним шоу, над которым он работал.

Дополнительные возрождения Нью-Йорка были произведены в 1948 и 1954 годах в центре Нью-Йорка . Компания Музыкального театра Линкольн-центра в 1966 году произвела в Государственном театре Нью-Йорка новую постановку Show Boat . В нем снимались Барбара Кук (Магнолия), Констанс Тауэрс (Джули), Стивен Дуглас (Равенал), Дэвид Уэйн (Капитан Энди), Маргарет Гамильтон (Парти) и Уильям Уорфилд (Джо). Продюсером выступил Ричард Роджерс , а Роберт Рассел Беннетт снова представил новую увертюру и пересмотрел оркестровки.

В 1983 году в Центре Кеннеди в Вашингтоне была поставлена ​​постановка с Микки Руни в роли капитана Энди и еще одна в Театре Юриса в Нью-Йорке. Последнее возрождение было представлено Дуглас Урбанского и играл главную роль Дональда О'Коннора , как Cap'n Энди. [34]

В 1989 году Театр бумажной фабрики в Миллберне, штат Нью-Джерси , организовал постановку, которая была отмечена своим намерением восстановить спектакль в соответствии с первоначальными намерениями создателей. Постановка восстановила часть оригинальной увертюры 1927 года и один номер, выброшенный из шоу после открытия Бродвея, а также песню Ah Still Suits Me , написанную Керном и Хаммерстайном для киноверсии 1936 года. Режиссер Роберт Йохансон снял Эдди Брэкена в роли капитана Энди. Продукция бумажной фабрики была сохранена на видеокассете и транслировалась по PBS . [12]

Livent Inc. представила последнюю крупную постановку « Шоу Бот на Бродвее» в 1994 году с Ребеккой Люкер , Марком Джейкоби , Лонетт Макки , Робертом Морсом , Элейн Стритч и Мишелем Беллом (в роли Джо). Продюсер и режиссер Гарольд Принс , премьера фильма состоялась в 1993 году в Торонто , Онтарио, а затем в Нью-Йорке 2 октября 1994 года в Театре Джорджа Гершвина . Он провел 947 представлений, став самым продолжительным на Бродвее шоу-катером на сегодняшний день. [35]Эта постановка гастролировала, играя в Центре Кеннеди; Он также был поставлен в Лондоне и Мельбурне, Австралия. Производство Принца возродило интерес к шоу, ужесточив книгу, убрав и добавив песни, вырезанные из различных постановок, и подчеркнув его расовые элементы. Пожалуй, наиболее заметным изменением в партитуре стало преобразование Принца "Почему я люблю тебя?" от дуэта Магнолии и Равенала до колыбельной, которую Партия Энн исполняет девочке Магнолии. Частично изменение было связано с исполнением песни Стричем. К постановке был добавлен любовный дуэт Магнолии и Равенал «У меня есть комната над ней», первоначально написанный Керном и Хаммерстайном для фильма 1936 года. Два новых пантомима и танец «Монтаж».во втором акте изображено течение времени через изменение стилей танца и музыки. [36]

Лондонские постановки [ править ]

Первоначальный лондонский спектакль « Шоу Бот» в Вест-Энде открылся 3 мая 1928 года в Королевском театре на Друри-Лейн, где среди актеров присутствовали Седрик Хардвик в роли капитана Энди, Эдит Дэй в роли Магнолии, Пол Робсон в роли Джо и Альберта Хантер в роли Куини. . [37] Мейбл Мерсер , позже известная как певица кабаре, была в хоре. Другие презентации Вест-Энда включают постановку 1971 года в Театре Адельфи , в которой было показано 909 представлений. [26] [38]

Спектакль Хэла Принса проходил в Театре принца Эдуарда в 1998 году [39] и был номинирован на премию Оливье за ​​выдающееся музыкальное производство (1999). [40] Другие известные возрождения в Англии включали совместную постановку Opera North и Королевской шекспировской труппы 1989 года [25], которая шла в лондонском Palladium в 1990 году, и постановку 2006 года под руководством Франчески Замбелло , представленную Раймондом Губбэем в лондонском Королевском театре. Альберт-холл . Это была первая полностью поставленная музыкальная постановка в истории этого заведения. [41]

Производство было передано из Шеффилда «s Crucible театра в Лондоне Новый Лондон театр с превью начиная с 9 -го апреля 2016 года, а официальное открытие 25 апреля 2016 г. Он был направлен Даниэль Эванс , используя Гудспид мюзиклов версию шоу. В ролях были Джина Бек в роли Магнолии, Люси Брайерс в роли Парти Энн и Малкольм Синклер в роли капитана Энди. [42] [43] Несмотря на очень положительные отзывы, выставка закрылась в конце августа 2016 года. [44]

Адаптации [ править ]

Кино и телевидение [ править ]

«Шоу Бот» трижды экранизировали для кино и один раз для телевидения.

Французский плакат из киноверсии фильма MGM 1951 года "Шоу Бот".
  • 1929 Шоу Бот . Универсальный . Выпущен в тихой и частичной звуковой версиях. Не киноверсия мюзикла; его сюжет основан на оригинальном романе Эдны Фербер. Сразу после завершения немого фильма был снят пролог с музыкой из шоу и добавлен к частично озвученной версии того же фильма, который был выпущен с двумя звуковыми последовательностями.
  • 1936 Шоу Бот . Универсальный . Режиссер Джеймс Уэйл . По большей части достоверная киноверсия шоу с участием четырех бродвейских актеров. Сценарий Оскара Хаммерштейна II; музыкальные аранжировки Роберта Рассела Беннета; музыкальное направление и дирижирование Виктор Баравиль.
  • 1946 г. Пока облака не прокатятся . MGM . В этом беллетризованном фильме-биографии композитора Джерома Керна (которого играет Роберт Уокер ) премьера шоу-бота 1927 года на Бродвее изображена в роскошно поставленном пятнадцатиминутном попурри из шести песен шоу. В номере представлены Кэтрин Грейсон , Тони Мартин , Лена Хорн , Вирджиния О'Брайен , Калеб Петерсон и Уильям Халлиган в роли Магнолии, Равенала, Джули, Элли, Джо и капитана Энди соответственно.
  • 1951 Шоу-лодка . MGM . Несколько переработанная киноверсия Technicolor. Следит за основной сюжетной линией и содержит много песен из сериала, но вносит много изменений в детали сюжета и персонажа. Самая финансово успешная и часто возрождаемая из трех версий фильма.
  • 1989 г. Живое выступление театра Paper Mill было снято на видео для телевидения и показано на канале Great Performances на PBS . Он содержит больше песен (и меньше сокращений), чем любая из версий фильма. Он включает хоровой номер «Let's Start the New Year», который был исключен из шоу перед его открытием на Бродвее, и «Ah Still Suits Me», песню, написанную Керном и Хаммерстайном для киноверсии шоу 1936 года. [12]

Радио [ править ]

Show Boat адаптировали для прямого эфира по крайней мере семь раз. Из-за правил сетевой цензуры во многих радиопередачах устранен аспект смешанного брака в сюжете. Заметными исключениями были трансляция Кавалькады Америки 1940 года [45] и трансляция Lux Radio Theater в 1952 году .

  • Театр Кэмпбелла ( радио CBS , 31 марта 1939 г.). Режиссер и представил Орсон Уэллс . Это была немузыкальная версия рассказа, основанная больше на романе Эдны Фербер, чем на мюзикле. Из оригинального актерского состава Хелен Морган повторила свой образ Джули, спев здесь одну песню не из мюзикла. Уэллс сыграл Капитана Энди, Маргарет Саллаван - Магнолию, а писательница Эдна Фербер дебютировала в роли Парти. Эта версия сделала Джули нелегальным иностранцем, которого нужно депортировать.
  • Кавалькада Америки ( NBC Radio , 28 мая 1940 г.). Получасовая инсценировка с участием Жанетт Нолан, Джона Макинтайра, Агнес Мурхед и хора Кена Кристи. Несмотря на то, что он был кратким, он был удивительно верен оригиналу.
  • Lux Radio Theater (CBS, июнь 1940 г.). Представленный и спродюсированный Сесилом Б. Демиллем , в нем участвовали Ирен Данн , Аллан Джонс и Чарльз Виннингер , все они были в киноверсии 1936 года. В этой сокращенной версии были спеты несколько песен из шоу, но Джули играла не поющая Глория Холден. Эта версия сделала двухрасовую Джули незамужней женщиной.Было слышнотолько несколько строчек Ol 'Man River , спетых хором. Предположительно основанный на фильме 1936 года, в этой постановке использовалась концовка оригинального шоу, которое в фильме не использовалось.
  • Зал славы радио (1944). В этом спектакле Кэтрин Грейсон впервые сыграла Магнолию. [26] Также в ролях были Аллан Джонс в роли Равенал, Хелен Форрест в роли Джули, Чарльз Виннингер в роли капитана Энди, Эрнест Уитмен в роли Джо и Элвия Оллман в роли Парти.
  • Железнодорожный час ( Радио ABC , 1950). В этой версии, сокращенной до получаса, участвовали певцы Дороти Кирстен , Гордон Макрей и Люсиль Норман. "Ol 'Man River" спел Макрей, а не афроамериканский певец. В этой версии совершенно не упоминалось объяснение ухода Джули и Стива.
  • Lux Radio Theater (CBS, февраль 1952 г.). Радиоверсия фильма MGM 1951года с участием Кэтрин Грейсон , Авы Гарднер , Ховарда Киля и Уильяма Уорфилда из актерского состава фильма. Джей С. Флиппен сыграл капитана Энди. Эта версия была чрезвычайно верна экранизации 1951 года. [46]
  • В 2011 году двухсерийная версия транслировалась на BBC Radio 4 в ролике Classic Serial. Основанный исключительно на романе Эдны Фербер , он был поставлен Мойей О'Ши, а продюсером и постановщиком - Трейси Нил. В нем играли Саманта Спиро в роли Магнолии, Райан МакКласки в роли Равенала, Нонсо Анози в роли Джо, Трейси Ифичор в роли Куини, Лорел Лефкоу в роли Парти, Морган Дир в роли капитана Энди и Лизетт Энтони в роли Ким. Оригинальная музыка написана Нилом Брэндом . [47]
  • 16 июня 2012 года возрождение мюзикла Лирической оперы Чикаго транслировалось на WFMT- Radio of Chicago. [48] ​​В этой постановке Show Boat были восстановлены песни Mis'ry's Comin 'Round , Till Good Lucks My Way и Hey, Feller! . Это был первый случай, когда практически полная версия Show Boat транслировалась по радио.

Концертный зал [ править ]

  • В 1941 году Кливлендский оркестр под руководством Артура Родзиньского представил оркестровое произведение « Лодка-шоу: сценарий для оркестра» - 22-минутное оркестровое произведение, объединяющее многие темы из спектакля. Родзинский и оркестр записали его в том же году [49], и с тех пор было сделано несколько современных записей произведения, в частности, Джона Мосери и оркестра Hollywood Bowl . [50]

Избранные записи [ править ]

Лена Хорн в роли Джули Лаверн в сцене из шоу-лодки в фильме «Пока облака не пройдут мимо» (1946)
  • 1928 - оригинальный лондонский альбом актеров с оригинальной оркестровкой шоу. Он был выпущен в Англии на 78 оборотах в минуту за годы до продажи в Соединенных Штатах. Поскольку США еще не начали делать оригинальные альбомы бродвейских шоу, бродвейский состав 1927 года в целом никогда не записывался с исполнением песен, хотя Жюль Бледсо, Хелен Морган и Тесс Гарделла записали отдельные номера из него. В состав лондонского альбома 1928 года вошли Эдит Дэй , Хоуетт Уорстер, Мари Берк и Альберта Хантер . Из-за договорных ограничений актер Пол Робсонбыл заменен на альбоме как Джо его дублером, баритоном Норрисом Смитом. Но в том же году Робсон с тем же хором, который сопровождал его в шоу, записал "Ol 'Man River" в ее оригинальной оркестровке. Позже эта запись была выпущена отдельно. Его исполнение появляется на компакт-диске EMI "Paul Robeson Sings 'Ol' Man River 'and Other Favorites".
  • 1932 - запись студийного состава на 78 об / мин лейблом Brunswick Records . Позже переиздан на Columbia Records на 78 об / мин, 33-1 / 3 об / мин и кратко на компакт-диске. В этой записи участвовали Хелен Морган, Пол Робсон, Джеймс Мелтон , Фрэнк Манн и графиня Ольга Альбани, и она была выпущена в связи с возрождением шоу 1932 года, хотя это не был строго альбом «оригинального состава» этого возрождения. Оркестром дирижировал Виктор Янг , оригинальные оркестровки и вокальные аранжировки не использовались.
  • 1946 - Запись бродвейского актерского состава. Выпускается на 78 об / мин, на LP и CD. Версии с 78 об / мин и LP были выпущены Columbia, компакт-диски - Sony . Это была первая американская запись Show Boat, в которой использовались актерский состав, дирижер и оркестровка главного бродвейского возрождения шоу. (Оркестровки Роберта Рассела Беннета для этого возрождения полностью изменили его оригинальные оркестровки 1927 года.) Были представлены Ян Клейтон , Кэрол Брюс , Чарльз Фредерикс , Кеннет Спенсер и Колетт Лайонс. Бадди Эбсен также появился в возрождении, но не на альбоме. Включает новую песню "Nobody Else But Me".
  • 1951 - альбом саундтреков MGM Records , с участием актеров версии фильма 1951 года . Первый саундтрек к фильму Show Boat, выпущенный на пластинках. Появился как на 45 об / мин, так и на 33-1 / 3 об / мин, позже на компакт-диске в значительно расширенном издании. Актриса Ава Гарднер , чей голос в фильме был заменен голосом Аннетт Уоррен, поет на этом альбоме. Расширенная версия на компакт-диске содержит вокальные треки Уоррена и Гарднера. Это ознаменовало собой дебютную запись Уильяма Варфилда, который сыграл Джо и спел в фильме «Old Man River». Оркестровали Конрад Сэлинджер , Роберт Франклин и Александр Кураж .
  • 1956 г. - студийный каст-альбом RCA Victor под управлением Лемана Энгеля . В этом альбоме на одной пластинке было больше партитуры, чем было записано ранее. В нем приняли участие белый певец, знаменитый американский баритон Роберт Меррилл , а также Джо и Гейлорд Равенал. Среди других певцов - Патрис Мансел в роли Магнолии и Райз Стивенс в роли Джули. Выпущен на компакт-диске в 2009 году, но без номеров Фрэнка и Элли, которые на LP-версии исполняли Джанет Павек и Кевин Скотт . [51] Не использовались оригинальные оркестровки.
  • 1958 - Студийный литой альбом RCA Victor. В первой стерео-записи Show Boat в главных ролях участвовали Говард Кил (поющий "Ol 'Man River", а также песни Гейлорда Равенала), Энн Джеффрис и Гоги Грант , и в ней не использовались оригинальные оркестровки. Он был выпущен на компакт-диске в 2010 году. [52]
  • 1959 - Британский студийный каст-альбом EMI . В нем приняли участие Марли Уолтерс в роли Магнолии, Дон Маккей в роли Равенала, Ширли Бэсси в роли Джули, Дора Брайан в роли Элли и Иния Те Виата, исполнившая «Ol 'Man River».
  • 1962 год - студийный альбом группы Columbia. В главных ролях Барбара Кук , Джон Райтт , Анита Дариан и Уильям Варфилд, это была первая запись "Show Boat", выпущенная на компакт-диске. Хотя Роберт Рассел Беннетт не был указан в титрах, это использовало несколько его оркестровок для возрождения шоу 1946 года вместе с некоторыми модификациями.
  • 1966 - литой альбом Линкольн-центра. Выпущенный RCA Victor, в нем были представлены Кук, Констанс Тауэрс , Стивен Дуглас и Уильям Варфилд. Аранжировки Роберта Рассела Беннета были изменены еще больше. Также имеется на компакт-диске.
  • 1971 - Лондонский ансамбль возрождения. Ведущие партии играли джазовая певица Клео Лайне , сопрано Лорна Даллас, тенор Андре Джобин и бас-баритон Томас Кэри . В нем использовались совершенно новые оркестровки, почти не похожие на оркестровку Роберта Рассела Беннета. Это был первый альбом Show Boat с двумя пластинками . Он включал в себя больше очков, чем было записано ранее. Выпускается позже на компакт-диске.
  • 1988 г. - студийный альбом группы EMI . Это набор из трех компакт-дисков, который впервые содержал всю музыку шоу с аутентичными оркестровками 1927 года, текстами без цензуры и вокальными аранжировками. В актерский состав входят Фредерика фон Штаде , Джерри Хэдли , Тереза ​​Стратас , Карла Бернс , Брюс Хаббард и Пейдж О'Хара . Альбом дирижирует Джон МакГлинн .
  • 1993 - запись актерского состава возрождения Торонто с тем же составом, что и бродвейская постановка 1994 года.

Помимо упомянутых выше , было много других студийных записей актеров Show Boat . Саундтрек к фильму 1936 года появился на так называемом «контрабандном» CD-лейбле Xeno. [53]

Расовые вопросы [ править ]

Интеграция [ править ]

«Шоу Бот» смело изображал расовые проблемы и был первым расово интегрированным мюзиклом, в котором как черные, так и белые исполнители появлялись и вместе пели на сцене. [54] Follies Зигфельда показали сольных афроамериканских исполнителей, таких как Берт Уильямс , но не включили бы чернокожую женщину в хор. Show Boat состоял из двух хоров - черного и белого. Один из комментаторов отметил, что «Хаммерштейн использует афроамериканский хор как по сути греческий , дающий четкие комментарии к происходящему, в то время как белые хоры воспевают не совсем реальное». [55] В шоу-лодкеДжером Керн использовал форму припева AABA исключительно в песнях, исполняемых афроамериканскими персонажами ( Оле Ман Ривер , Can't Help Lovin 'dat Man ), форма, которая позже будет расценена как типичная для «белой» популярной музыки. [56]

«Шоу Бот» был первым бродвейским мюзиклом, в котором серьезно изображался межрасовый брак , как в оригинальном романе Фербера, и изображался смешанный персонаж, который « переходил » за белых. (Хотя в музыкальной комедии « Уупи!» (1930) с Эдди Кантором в главной роли якобы изображен роман между индейцем смешанной крови и белой женщиной, мужчина оказывается белым. [57] )

Язык и стереотипы [ править ]

Слово «негр» [ править ]

Шоу вызвало споры по поводу межрасового брака, исторического изображения чернокожих, работающих в качестве рабочих и слуг на юге XIX века, и использования слова негры в текстах песен (это первое слово во вступительном слове. шоу). Первоначально шоу открывалось пением черного хора на сцене:

Все негры работают на Миссисипи,
Все негры работают, а белые играют.
Загрузка лодок с тюками хлопка,
Gittin не отдыхает до Судного Дня. [58]

В последующих постановках «негры» были заменены на «цветных», «темнокожих», а в одном варианте «Здесь мы все», например «Здесь мы все работаем на Миссисипи. Здесь мы все работаем, пока белые» люди играют ". В постановке шоу Линкольн-центра 1966 года , поставленной через два года после принятия Закона о гражданских правах 1964 года , эта часть вступительного припева была опущена, а не изменены слова. Лондонское возрождение 1971 года использовало «Здесь мы все работаем на Миссисипи». Компакт-диск 1988 года для EMI восстановил оригинальную лирику 1927 года, в то время как возрождение Гарольда Принса выбрало "цветной фолк". [59] [60] [61]

В производстве Paper Mill Playhouse, снятом на видео и по телевидению каналом PBS в 1989 году, использовалось слово «негр», когда его произносил несимпатичный персонаж, но в остальном использовалось слово «негр».

Многие критики полагают, что Керн и Хаммерштейн написали вступительный припев, чтобы выразить сочувствие угнетенным людям, и что они намеревались использовать его в иронической манере, поскольку он так часто использовался в уничижительном ключе. Они хотели привлечь внимание аудитории к реалиям расизма :

« Шоу Бот» начинается с пения самого предосудительного слова - негр - но это не песня енота ... [она] сразу же делает расы одной из центральных тем пьесы. Это песня протеста, возможно , скорее ироничная, чем гневная, но тем не менее протест. В руках певцов слово «негр» имеет сардонический оттенок ... в самом начале Хаммерштейн установил пропасть между расами, привилегию, предоставленную белым людям и отрицающую черных, и привкус презрения, заложенный в самом начале. тот самый язык, который белые использовали об афроамериканцах. Это очень эффектная сцена .... Это не карикатуры.роли; они мудрые, хотя и необразованные люди, способные видеть и чувствовать больше, чем некоторые белые люди вокруг них. [55]

Расовые ситуации в пьесе вызывают мысли о том, как тяжело, должно быть, быть черным на Юге. В диалоге некоторые из черных называются «неграми» белыми персонажами рассказа. (Вопреки тому, что иногда думают, черное рабство не изображено в пьесе; рабство в США было отменено к 1865 году, а история длится с 1880-х до конца 1920-х годов.) Сначала шокирует то, что им разрешено использовать слово, которое вообще отрицательно в пьесе ... Но в контексте, в котором оно используется, оно уместно из-за воздействия, которое оно оказывает. Это подтверждает, насколько уничижительным был термин «негр» тогда и до сих пор. [62]

Это слово не использовалось ни в одной из киноверсий мюзикла. В шоу шериф называет Стива и Джули «негритянской кровью». В версиях фильма 1936 и 1951 годов это было изменено на «Негритянскую кровь». Точно так же несимпатичный Пит называет Куини «негром» в сценической версии, но называет ее «цветной» в фильме 1936 года и не использует ни одного слова в фильме 1951 года.

Афро-американский английский [ править ]

Те, кто считает Show Boat нечувствительным к расе, часто замечают, что диалоги и тексты чернокожих персонажей (особенно грузчика Джо и его жены Куини) и припевы используют различные формы афроамериканского народного английского . Пример этого показан в следующем тексте:

Привет!
Куда ты идешь?
Разве ты не знаешь, что это шоу скоро начнется?
Привет!
У Джеса осталось несколько мест!
Это свет внутри, а снаружи нет луны
Что за вы, девчонки, оделись по-дикому?
Где вы все гвайны?
Скажи дозу скупым мужчинам
Подойти сюда в очередь! [63]

Независимо от того, является ли такой язык точным отражением разговорного языка чернокожих людей в Миссисипи в то время, эффект от его использования оскорбил некоторых критиков, которые считают, что он увековечивает расовые стереотипы. [64] Персонаж Куини (которая поет вышеупомянутые стихи) в оригинальной постановке играла не афроамериканка, а итало-американская актриса Тесс Гарделла в черном лице (Гарделла, возможно, был наиболее известен тем, что изобразил тетю Джемайму в черном лице). [65] Попытки не-чернокожих авторов стереотипно имитировать черный язык в таких песнях, как " Ol 'Man River«считались оскорбительными, - утверждение, которое повторили восемь лет спустя критики Порги и Бесс . [66] Однако такие критики иногда признавали благородные намерения Хаммерштейна, поскольку« Ol 'Man River »была песней, в которой он впервые нашел свой лирический голос, сжавший страдание, смирение и гнев всей расы в 24 напряженные строки и сделал это настолько естественно, что неудивительно, что люди считают эту песню духовной негритянской » [67].

Театральные критики и ветераны Ричард Эйр и Николас Райт считают, что « Шоу Бот» было революционным не только потому, что это был радикальный отход от прежнего стиля бессюжетных ревю , но и потому, что это был спектакль не-чернокожих писателей, который скорее сочувственно изображал чернокожих. чем снисходительно:

Вместо вереницы девушек из хора, показывающих свои ноги в первом номере, поющих, что они счастливы, счастливы, счастливы, занавес поднялся на черных рабочих-доках, поднимающих тюки с хлопком и воспевающих тяжелую жизнь своей жизни. Это был мюзикл, который показал бедность, страдания, горечь, расовые предрассудки, сексуальные отношения между черными и белыми, историю любви, которая закончилась неудачно - и, конечно же, шоу-бизнес. В "Ol 'Man River" черной расе был дан гимн в честь своих страданий, который имел авторитет подлинного духовного существа. [68]

Изменения и отмены [ править ]

С момента премьеры мюзикла в 1927 году « Шоу Бот » осуждалось как предвзятое шоу, основанное на расовых карикатурах, и пропагандировалось как революционное произведение, открывшее двери для публичного дискурса в искусстве о расизме в Америке. Некоторые постановки (в том числе запланированный на июнь 2002 года в Коннектикуте ) были отменены из-за возражений. [69] Такие отмены подверглись критике со стороны сторонников искусства . После запланированных выступлений в 1999 году любительской труппой в Мидлсбро , Англия, где «шоу повлечет за собой « затемнение » белых актеров.«были» остановлены, потому что [они] были бы «неприятны» этническим меньшинствам », - критик местной газеты заявил, что отмена« явно заходит слишком далеко с политкорректностью ». … [Этот] вид цензуры, о которой мы говорили - цензура такова, - фактически выступает против действительно интегрированного общества, поскольку подчеркивает различия. Он возводит стену вокруг групп внутри общества, разделяя людей, создавая метафорические гетто, и препятствует взаимопониманию " [70].

Поскольку отношение к расовым отношениям изменилось, продюсеры и режиссеры изменили некоторое содержание, чтобы сделать мюзикл более «политически корректным» : « Шоу Бот , в большей степени, чем многие мюзиклы, подвергался сокращениям и исправлениям в течение нескольких лет после его первого выступления, все это изменило драматический баланс пьесы ». [55]

Возрождение 1993 года [ править ]

Возрождение Хэла Принса 1993 года, начавшееся в Торонто, было намеренно организовано, чтобы привлечь внимание к расовому неравенству; На протяжении всего производства афроамериканские актеры постоянно убирали беспорядок, казалось, чтобы двигать декорации (даже когда их действительно перемещала гидравлика ), и выполняли другие мелкие работы. [71] После новогоднего бала все ленты упали на пол, и афроамериканцы немедленно начали их сметать. Монтаж во втором акте показал, как время проходит через вращающуюся дверь Палмера-Хауса в Чикаго, причем заголовки газет показываются в быстрой последовательности, а фрагменты замедленной съемки, чтобы выделить конкретный момент, сопровождаются краткими фрагментами реки Старого Мэн.. Были замечены афроамериканские танцоры, исполняющие определенный танец, и это изменилось на сцену, в которой белые танцоры исполняли тот же танец. Это должно было показать, как белые исполнители «присвоили» музыку и танцевальные стили афроамериканцев. Более ранние постановки Show Boat , даже сценический оригинал 1927 года и киноверсия 1936 года, не заходили так далеко в социальных комментариях. [72]

Во время постановки в Торонто многие лидеры темнокожих сообществ и их сторонники выразили протест против шоу перед театром, «выкрикивая оскорбления и размахивая плакатами с надписью« ШОУ ЛОДКА РАСПРОСТРАНЯЕТ ЛОЖЬ И НЕНАВИСТЬ »и ПОКАЗАТЬ ЛОДКУ = КУЛЬТУРНЫЙ ГЕНОЦИД». [73]Различные театральные критики в Нью-Йорке, однако, отмечали, что Принс в своей постановке подчеркнул расовое неравенство, чтобы показать его несправедливость, а также показать исторические страдания чернокожих. Один из критиков отметил, что он включил «абсолютно красивое музыкальное произведение, вырезанное из оригинальной постановки и из фильма [" Mis'ry's Comin 'Round "] ... запоминающуюся мелодию госпела, исполненную черным хором. Добавление этого номера настолько успешен, потому что он приветствует достоинство и чистый талант чернокожих рабочих и позволяет им ненадолго блеснуть на центральной сцене шоубота ". [71]

Анализ [ править ]

Многие комментаторы, как черные, так и не чернокожие, рассматривают сериал как устаревший и стереотипный комментарий о расовых отношениях, в котором чернокожие изображаются в отрицательном или подчиненном положении. Дуглас К. Дэниел из Университета штата Канзас прокомментировал, что это «расовая ошибочная история» [74], а афро-канадский писатель М. Нурбез Филип утверждает:

Оскорбление в самом сердце Show Boatвсе еще жив и сегодня. Он начинается с книги и ее негативных и одномерных изображений черных людей и продолжается колоссальным и преднамеренным упущением опыта черных, включая боль людей, травмированных четырьмя веками попыток геноцида и эксплуатации. Не говоря уже о присвоении музыки чернокожих в интересах тех самых людей, которые угнетали черных и африканцев. Все это продолжает глубоко обижать. Старая река расизма продолжает течь через историю этих постановок и является важной частью этого (Торонто) производства. Это часть непреодолимой потребности белых американцев и белых канадцев убедить себя в нашей неполноценности - в том, что наши требования не представляют собой вызова для них, их привилегий и их превосходства. [64]

Сторонники мюзикла считают, что изображения расизма следует рассматривать не как стереотипные изображения чернокожих, а как высмеивание общенациональных взглядов, которые поддерживают эти стереотипы и усиливают их посредством дискриминации. По словам театрального критика The New Yorker Джона Лара :

Описание расизма не делает шоу-лодку расистским. В постановке тщательно прослеживается влияние черной культуры не только на создание национального богатства, но и через музыку - на формирование ее современного духа. [1]

Как описывает Джо Боб Бриггс :

Те , кто пытается понять , работает как Show Boat и Порги и Бесс глазами их создателей обычно считают , что шоу «стало заявление против расизма. Это была точка романа Эдны Фербер в. Это был момент шоу. Вот как Оскар написал это ... Я думаю, что это настолько далеко от расизма, насколько это возможно ". [75]

По словам раввина Алана Берга, оценка Керна и Хаммерштейна « Показать лодку» - «потрясающее выражение этики терпимости и сострадания». [76] Как Гарольд Принс (не Керн, которому была ошибочно приписана эта цитата) заявляет в примечаниях к постановке своего спектакля 1993 года:

Во время подготовки к съемкам и репетиций я стремился устранить любые непреднамеренные стереотипы в исходном материале, диалогах, которые сегодня могут показаться «дядей Томом» ... Однако я был полон решимости не переписывать историю. Тот факт, что в течение 45-летнего периода, изображенного в нашем мюзикле, в Соединенных Штатах были линчевания , тюремные заключения и принудительные работы чернокожих, неоспорим. Действительно, Соединенные Штаты по-прежнему не могут высоко держать голову в отношении расизма.

Стремление Оскара Хаммерштейна к идеализации и поощрению толерантности театрально началось с его либретто « Показать лодку» . Это можно увидеть в его более поздних работах, многие из которых были положены на музыку Ричардом Роджерсом . [77] Кармен Джонс - это попытка представить современную версию классической французской оперы через опыт афроамериканцев во время войны , а южная часть Тихого океана исследует межрасовые браки и предрассудки. Наконец, Король и я имеют дело с предвзятыми представлениями разных культур друг о друге и возможностью культурной инклюзивности в обществах.

Что касается оригинального автора Show Boat , Энн Шапиро заявляет, что

Эдну Фербер высмеивали за то, что она еврейка ; как молодой женщине, желающей начать свою карьеру журналиста, ей сказали, что Chicago Tribune не нанимает женщин-репортеров. Несмотря на свой опыт антисемитизма и сексизма, она идеализировала Америку, создав в своих романах американский миф, в котором преобладают сильные женщины и угнетенные мужчины любой расы ... [Шоу-лодка] создает [s] видения расовой гармонии ... в вымышленном фильме. мир, который выдавал себя за Америку, но был скорее иллюзией, чем реальностью. Персонажи романов Фербера достигают ассимиляции и принятия, в которых на протяжении всей жизни периодически отказывала сама Фербер. [78]

Независимо от того, является ли сериал расистским, многие утверждают, что его постановку следует продолжать, поскольку он служит уроком истории американских межрасовых отношений. По словам афроамериканского оперного певца Филиппа Бойкина , сыгравшего роль Джо в турне 2000 года,

Всякий раз, когда в шоу рассматриваются вопросы расы, у публики появляются потные ладони. Я согласен поставить его на сцену и заставить публику задуматься об этом. Мы видим, откуда пришли, поэтому не повторяем этого, хотя нам еще предстоит пройти долгий путь. Многие истории исчезли бы, если бы спектакль отложили навсегда. Художник должен быть верен эпохе. Я рада этому. [79]

Примечания [ править ]

  1. ^ a b Лар, Джон (27 октября 1993 г.). «Миссисипи Грязь». The New Yorker : 123–126.
  2. ^ "Американский Музыкальный Театр: Введение" Архивировано 21 февраля 2009 г.на Wayback Machine , theatrehistory.com, переиздано из Лаббока, Марк (1962). Полная книга световой оперы . Нью-Йорк : Appleton-Century-Crofts . С. 753–56. по состоянию на 3 декабря 2008 г.
  3. ^ "Olivier Winners, 1991" Архивировано 2 июня 2013 г.на сайте Wayback Machine olivierawards.com, доступ осуществлен 10 августа 2012 г.
  4. ^ a b Блок, стр. 22–23
  5. ^ a b Кантор и Маслон, стр. 112–19
  6. ^ Блум и Vlastnik, стр. 290-93
  7. ^ Блок, стр. 24.
  8. ^ "Будь счастлив, тоже" . Ovrtur.com . Проверено 22 декабря 2020 года .
  9. ^ "После бала" . Проект "Аллея жестянок" . Проверено 28 мая 2010 года .
  10. Перейти ↑ Knapp, Raymond (2005). Американский мюзикл . Издательство Принстонского университета .
  11. ^ a b c «Саундтреки для шоу-бота (1929)» . База данных фильмов в Интернете . Проверено 12 июня 2010 года .
  12. ^ a b c Кляйн, Элвин (11 июня 1989 г.). «Театр;« Шоу-лодка », какой она должна быть» . Нью-Йорк Таймс .
  13. ^ "Обзор альбома: Show Boat 1946 Broadway Revival Cast" . Answers.com . Проверено 15 мая 2010 года .
  14. ^ Бродвейская лига. "Шоу Бот - Бродвейский мюзикл - Оригинал | IBDB" . www.ibdb.com . Проверено 25 декабря 2020 .
  15. ^ "Шоу Лодка - Бродвейский мюзикл - Возрождение 1932 года | IBDB" . www.ibdb.com . Проверено 25 декабря 2020 .
  16. ^ "Шоу Лодка - Бродвейский мюзикл - Возрождение 1946 года | IBDB" . www.ibdb.com . Проверено 25 декабря 2020 .
  17. ^ "Шоу Лодка - Бродвейский мюзикл - Возрождение 1948 года | IBDB" . www.ibdb.com . Проверено 25 декабря 2020 .
  18. ^ "Шоу Лодка - Бродвейский мюзикл - Возрождение 1954 года | IBDB" . www.ibdb.com . Проверено 25 декабря 2020 .
  19. ^ "Шоу Лодка - Бродвейский мюзикл - Возрождение 1983 года | IBDB" . www.ibdb.com . Проверено 25 декабря 2020 .
  20. ^ "Шоу Лодка - Бродвейский мюзикл - Возрождение 1994 | IBDB" . www.ibdb.com . Проверено 25 декабря 2020 .
  21. ^ "Шоу Бот - Бродвейский мюзикл - 1982-1983 тур | IBDB" . www.ibdb.com . Проверено 25 декабря 2020 .
  22. ^ "Шоу Бот - Бродвейский мюзикл - 1996-1998 тур | IBDB" . www.ibdb.com . Проверено 25 декабря 2020 .
  23. ^ "Шоу Бот - Бродвейский мюзикл - 1996-1998 тур | IBDB" . www.ibdb.com . Проверено 25 декабря 2020 .
  24. ^ "Шоу Бот - Бродвейский мюзикл - 1997-1998 Тур | IBDB" . www.ibdb.com . Проверено 25 декабря 2020 .
  25. ^ a b Ванчери, Барбара. «Show Boat» продолжает успешное плавание » . Post-Gazette , 23 августа 1998 г. Проверено 6 января 2006 г.
  26. ^ a b c Крюгер, Майлз (1977). Шоу-лодка: История классического американского мюзикла . Нью-Йорк: Издательство Оксфордского университета. С. 226–27.
  27. ^ Зик Colvan официально зачисленкачестве директора по производству, но в его 1977 книге Show Boat: История классического американского мюзикла , музыкальный историк Майлз Крюгер говоритчтокогда он взял интервью месяцев Оскара Хаммерштейн II до смерти последней, в всегда скромную Хаммерштейн признал, что теперь, когда Колван был мертв, он, наконец, мог заявить, что именно он (Хаммерштейн) руководил оригинальной постановкой шоу, и что Колван фактически выступал в качестве постановщика.
  28. ^ "Джон Харкрайдер" . Answers.com . Проверено 24 мая 2010 года .
  29. Аткинсон, Дж. Брукс (28 декабря 1927 г.). «Шоу-бот» . Нью-Йорк Таймс .
  30. Аткинсон, Дж. Брукс (20 мая 1932 г.). «ИГРА; Show Boat» как новый» . Нью - Йорк Таймс .
  31. ^ "Show Boat" , Criterion Collection, доступ 27 ноября 2012 г.
  32. ^ Show Boat , IMDB.com, доступ 27 ноября 2012 г.
  33. Advertising for Show Boat 1932, Global Performing Arts Database, по состоянию на 29 апреля 2010 г.
  34. ^ "Шоу Лодка - Бродвейский мюзикл - Возрождение 1994 - IBDB" . www.ibdb.com .
  35. ^ "Шоу Лодка" . База данных Internet Broadway . Проверено 28 мая 2010 года .
  36. Барбара Изенберг (9 октября 1994 г.). «Принц у штурвала» . Лос-Анджелес Таймс .
  37. ^ "Выставочная лодка, производство в Лондоне, 1928" . ovrtur.com . Проверено 12 июня 2010 года .
  38. ^ "Хронология лондонских шоу - Путеводитель по музыкальному театру" . www.guidetomusicaltheatre.com .
  39. ^ "'Show Boat', Prince Edward Theater, 1998" Архивировано 13 декабря 2010 г.на сайте Wayback Machine albemarle-london.com, просмотрено 10 августа 2012 г.
  40. ^ "Olivier Winners 1999". Архивировано 17 января 2012 г., на сайте Wayback Machine olivierawards.com, по состоянию на 10 августа 2012 г.
  41. ^ Dowden, Нил (6 июня 2006). «Шоу-лодка в Королевском Альберт-Холле» . ОМХ . Проверено 27 ноября 2012 года .
  42. Перейти ↑ West End Transfer для признанного критиками Show Boat » , Best of Theatre, 11 февраля 2016 г.
  43. ^ Биллингтон, Майкл. «Шоу Бот: классический мюзикл по-прежнему в отличном состоянии после всех этих лет» , The Guardian , 26 апреля 2016 г.
  44. ^ "Несмотря на пятизвездочные отзывы, Show Boat закрывается на пять месяцев раньше, 27 августа" , StageFaves.com, 10 мая 2016 г.
  45. ^ "Архивная копия" . Архивировано из оригинала на 2011-07-26 . Проверено 3 февраля 2011 .CS1 maint: заархивированная копия как заголовок ( ссылка )
  46. ^ "Lux Radio Theater 1952" - через Интернет-архив.
  47. ^ "'Show Boat', Episode 1 of 2, 20 февраля 2011 г. и 26 февраля 2011 г." bbc.co.uk, просмотрено 21 февраля 2011 г.
  48. ^ "Архивная копия" . Архивировано из оригинала на 2012-06-03 . Проверено 16 июня 2012 .CS1 maint: заархивированная копия как заголовок ( ссылка )
  49. ^ https://archive.org/details/KernShowBoat-AScenarioForOrchestra
  50. ^ «Джон Мосери - Голливудская чаша на Бродвее» . www.cduniverse.com .
  51. ^ https://www.amazon.com/dp/B002QEXN0M
  52. ^ "Ховард Кил, Гоги Грант, Энн Джеффрис - Выборы из Show Boat & Kiss Me Kate - Amazon.com Music" . www.amazon.com .
  53. ^ "Шоу Лодка (саундтрек 1936 года)" . Проверено 28 ноября 2012 года .
  54. ^ Несмотря на свою техническую правильность,некоторые оспаривают то, что Show Boat заслуживает этого названия. См. Примечание № 5 и соответствующий текст.
  55. ^ a b c Килинг, Ричард (aka musickna) (8 декабря 2005 г.). Музыка - "Шоу Бот" . Blogger.com . Проверено 2 января 2006 г.
  56. ^ Appen, Ральф фон / Frei-Hauenschild, Markus "AABA, отстаньте, хоры, мост, Prechorus - Песня Форма и их историческое развитие" . В: Образцы. Online Publikationen der Gesellschaft für Popularmusikforschung / Немецкое общество изучения популярной музыки, eV Ed. Ральф фон Аппен, Андре Деринг и Томас Флепс . Vol. 13 (2015), стр. 14-15.
  57. ^ Ой! , ibdb.com, по состоянию на 27 ноября 2012 г.
  58. Перейти ↑ Hammerstein, Oscar II (1927). [1] Тексты песен Cotton Blossom с Show Boat
  59. ^ «Жизнь на нечестивой сцене: Режиссер Франческа Замбелло о том, почему« Шоу Бот »остается актуальным» . 15 февраля 2012 . Проверено 28 ноября 2012 года .
  60. ^ "Шоу Бот (1951) - FAQ" . Проверено 28 ноября 2012 года .
  61. Томас, Боб (20 августа 1991 г.). « Show Boat“Просто катиться вдоль» . The Times Daily .
  62. Кронин, Патриция (июнь 1997 г.). «Вневременная шоу-лодка продолжает катиться» . Проверено 5 января 2006 года.
  63. ^ "Тексты песен Queenie's Ballyhoo от Show Boat" . Проверено 28 ноября 2012 года .
  64. ^ a b Филип, М. Нурбез (1993). Демонстрация выдержки: демонстрация к северу от 44-й параллели . Распечатано (2-е изд.). п. 59. Архивировано из оригинала на 2002-12-03 . Проверено 22 декабря 2020 года .
  65. ^ "Тесс Гарделла" . Записная книжка "Актрисы итальянского происхождения" . Проверено 14 января 2006 года .
  66. Эллисон, Кори (13 декабря 1998 г.). « Порги и расовая политика в музыке». Нью-Йорк Таймс .
  67. ^ Стейн, Марк (5 декабря 1997). "Куда ты ушел, Оскар Хаммерштейн?" . Шифер . Проверено 5 января 2006 года .
  68. ^ Эйр, Ричард ; Райт, Николас . Меняющиеся этапы: взгляд на британский и американский театр в двадцатом веке . Случайный дом . Проверено 31 декабря 2005 .
  69. ^ Норвелл, Скотт; И С., Джон (18 марта 2002 г.). "The Show Can't Go On". Архивировано 26 мая 2013 года в Wayback Machine . Fox News . Проверено 2 января 2006 г.
  70. ^ Lathan, Питер (24 октября 1999). «Более изощренная форма цензуры». Архивировано 3 марта 2016 г. в Wayback Machine . Британский театральный гид . Проверено 14 января 2006 г.
  71. ^ a b Савиола, Джерард К. (1 апреля 1997 г.). " Шоу Бот - Обзор производства 1994 года" . Американские исследования в Университете Вирджинии . Проверено 5 января 2006 года .
  72. Ричардс, Дэвид (3 октября 1994 г.). «Шоу-лодка; классический мюзикл с изменением акцента» . Нью-Йорк Таймс . Проверено 27 ноября 2012 года .
  73. Генри, Уильям А. III (1 ноября 1993 г.)
  74. ^ Дэниел, Дуглас К. «Они просто продолжают катиться вместе: образы чернокожих в версиях фильмов шоу-лодки» . Ассоциация образования в области журналистики и массовых коммуникаций , Отделение меньшинств и коммуникации . Проверено 31 декабря 2005 .[ мертвая ссылка ]
  75. Бриггс, Джо Боб (7 мая 1993 г.). «Джо Боб идет к въезду» . Отчет Джо Боба .
  76. Лапорт, Элейн (9 февраля 1996 г.). «Почему евреи поют блюз?» . Еженедельник еврейских новостей Северной Калифорнии .
  77. Гомберг, Алан (16 февраля 2004 г.). " Создание американцев: евреи и бродвейский мюзикл - книжное обозрение" . Что нового на Риальто? . Проверено 6 января 2006 года .
  78. ^ Шапиро, Энн Р. (2002). "Эдна Фербер, еврейская американская феминистка". Шофар: междисциплинарный журнал еврейских исследований . 20 (2): 52–60. DOI : 10,1353 / sho.2001.0159 . S2CID 143198251 . 
  79. Риган, Маргарет (13 апреля 2000 г.). «Лицом к музыке - возрождение шоу-лодки противостоит историческому расизму производства» . Tucson Weekly . Проверено 2 июля, 2016 .

Ссылки [ править ]

  • Блок, Джеффри. Очарованные вечера: бродвейский мюзикл от шоу-бота до Сондхейма , Нью-Йорк: Oxford University Press, Inc., 1997. ISBN 0-19-510791-8 
  • Блум, Кен и Властник, Фрэнк. Бродвейские мюзиклы: 101 величайшее шоу всех времен , Нью-Йорк: Black Dog & Leventhal Publishers, 2004. ISBN 1-57912-390-2 
  • Фербер, Эдна. «Своеобразное сокровище», Нью-Йорк: издательство Garden City Publishing Company, 1940.
  • Грэмс, Мартин. История Кавалькады Америки: спонсируется DuPont . (Моррис Паблишинг, 1999). ISBN 0-7392-0138-7 
  • Джонс, Джон Буш. Наши мюзиклы, мы сами: социальная история американского музыкального театра , Ганновер: издательство Brandeis University Press, 2003. ISBN 1-58465-311-6 
  • Кантор, Майкл и Маслон, Лоуренс. Бродвей: Американский мюзикл , Нью-Йорк: Bullfinch Press, 2004. ISBN 0-8212-2905-2 
  • Кислан, Ричард. Мюзикл: взгляд на американский музыкальный театр , Энглвудские скалы, штат Нью-Джерси: Прентис-Холл, 1980. ISBN 0-13-608547-4 
  • Кнапп, Раймонд. Американский мюзикл и формирование национальной идентичности , Принстон: Princeton University Press, 2005. ISBN 0-691-11864-7 
  • Крюгер, Майлз. Шоубот: История классического американского мюзикла , Нью-Йорк: Oxford University Press, 1977. ISBN 0-19-502275-0 

Внешние ссылки [ править ]

  • Показать лодку в базе данных Internet Broadway
  • Информация о мюзикле
  • PBS.org информация о Show Boat
  • Scena.org анализ шоу
  • История выставки
  • Показать изображения лодок
  • Post-Gazette информация и график Show Boat
  • Информация на Ovrtur.com

Потоковое аудио

  • Шоу-лодка на театре Кэмпбелла : 31 марта 1939 г.
  • Шоу-бот на Lux Radio Theater : 24 июня 1940 г.
  • Шоу-бот в Зале славы радио : 31 декабря 1944 г.
  • Show Boat on the Railroad Hour : 30 октября 1950 г.
  • Шоу Бот на Радио Театре Люкс : 11 февраля 1952 г.