Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Мужчина средних лет в пальто и шляпе-трилби весело улыбается в камеру
Вудхаус в 1930 году, 48 лет.

Сэр Pelham Гренвилл Вудхаус , KBE ( / ш ʊ д ч s / WOOD -howss ; 15 октября 1881 - 14 февраля 1975) был английский писатель и один из самых читаемых юмористов 20 - го века. Вудхаус родился в Гилфорде , третьем сыне британского магистрата из Гонконга. Он провел счастливые подростковые годы в колледже Далвич , которому оставался предан всю свою жизнь. После окончания школы он работал в банке, но не любил эту работу и в свободное время начал писать. Его ранние романы были в основном школьными рассказами., но позже он переключился на комедийную фантастику, создав несколько обычных персонажей, которые с годами стали известны публике. Среди них - проницательный Берти Вустер и его проницательный камердинер Дживс ; безупречный и болтливый Псмит ; Набор " Лорд Эмсворт и замок Бландингс" ; Старые члены , с рассказами о гольфе; и мистер Муллинер , рассказывающий небылицы на самые разные темы, от библейских епископов до киномагнатов, страдающих манией величия.

Большинство произведений Вудхауза разворачивается в его родной Великобритании, хотя он провел большую часть своей жизни в США и использовал Нью-Йорк и Голливуд в качестве декораций для некоторых своих романов и рассказов. Вместе с Гаем Болтоном и Джеромом Керном он написал серию бродвейских музыкальных комедий во время и после Первой мировой войны, сыгравших важную роль в развитии американского мюзикла. В 1930-х он начал писать для MGM в Голливуде. В интервью 1931 года его наивные разоблачения некомпетентности и расточительности в студиях вызвали фурор. В это же десятилетие его литературная карьера достигла нового пика.

В 1934 году Вудхауз переехал во Францию ​​по налоговым причинам; в 1940 году он был взят в плен немецкими захватчиками в Ле-Туке и почти год интернирован. После освобождения он сделал шесть передач с немецкого радио в Берлине на США, которые еще не вступили в войну. Переговоры были комичными и аполитичными, но его трансляция по вражескому радио вызвала гнев и резкую полемику в Великобритании, а также угрозу судебного преследования. Вудхауз так и не вернулся в Англию. С 1947 года до своей смерти он жил в США, получив двойное британо-американское гражданство в 1955 году. Он умер в 1975 году в возрасте 93 лет в Саутгемптоне, штат Нью-Йорк .

Вудхауз был плодовитым писателем на протяжении всей своей жизни, опубликовав более девяноста книг, сорока пьес, двухсот рассказов и других произведений в период с 1902 по 1974 год. Он много работал над своими книгами, иногда над двумя или более одновременно готовившимися. Ему потребовалось до двух лет, чтобы построить сюжет и написать сценарий примерно из тридцати тысяч слов. После завершения сценария он напишет рассказ. В начале своей карьеры Вудхауз написал роман примерно за три месяца, но к старости он замедлился до примерно шести месяцев. Он использовал смесь эдвардианскогосленг, цитаты и намеки на многочисленных поэтов, а также несколько литературных приемов для создания стиля прозы, который сравнивают с комической поэзией и музыкальной комедией. Некоторые критики Вудхауза считают его работу легкомысленной, но среди его поклонников - бывшие британские премьер-министры и многие его коллеги-писатели.

Жизнь и карьера [ править ]

Ранние годы [ править ]

Вудхаус родился в Гилфорде , графство Суррей, в третьем сыне Генри Эрнеста Вудхауза (1845–1929), магистрата, проживавшего в британской колонии Гонконг, и его жены Элеоноры (1861–1941), дочери преподобного Джона Батерста Дина. . Вудхаузы, чья родословная восходит к 13 веку, принадлежали кадетской ветви семьи графов Кимберли . Элеонора Вудхаус также имела древнюю аристократическую родословную. [1] Она была в гостях у своей сестры в Гилфорде, когда Вудхаус родился преждевременно. [2]

Сент-Николас, Гилфорд , где крестили Вудхауз

Мальчик был крещен в церкви Святого Николая, Гилфорд , [3] и был назван в честь своего крестного, Pelham фон Donop . [4] Вудхаус писал в 1957 году: «Если вы попросите меня сказать вам откровенно, нравится ли мне имя Пелхэм Гренвилл Вудхаус, я должен признаться, что мне не нравится  ... Меня назвали в честь крестного отца, и нечего показывать. за это всего лишь небольшая серебряная кружка, которую я потерял в 1897 году ». [5] [n 1] Первое имя было быстро опущено до "Слива", имя, под которым Вудхаус стал известен семье и друзьям. [6]

Мать и сын отплыли в Гонконг, где первые два года Вудхауза воспитывала китайская ама (медсестра) вместе со своими старшими братьями Певерилом (1877–1951) и Армине (1879–1936). [7] [n 2] Когда ему было два года, братьев привезли в Англию, где они были помещены под опеку английской няни в доме, примыкающем к дому отца и матери Элеоноры. [4] Родители мальчиков вернулись в Гонконг и стали практически незнакомцами со своими сыновьями. Такой порядок тогда был нормальным для семей среднего класса, проживающих в колониях. [9] Отсутствие контактов с родителями и суровый режим некоторых лиц, замещающих родителей., оставил неизгладимые эмоциональные шрамы у многих детей из сходного происхождения, в том числе у писателей Теккерея , Саки , Киплинга и Уолпола . [10] Вудхаузу повезло больше; его няня, Эмма Ропер, была строгой, но не злой, и и с ней, и позже в его разных школах Уодхаузу было в целом счастливое детство. [11] [12] Он вспоминал, что «от начала до конца все прошло как ветер, и все, кого я встречал, прекрасно меня понимали». [12] Биограф Роберт МакКрам.предполагает, что, тем не менее, изоляция Вудхауза от его родителей оставила психологический след, заставляя его избегать эмоционального взаимодействия как в жизни, так и в своих произведениях. [13] Другой биограф, Фрэнсис Дональдсон , пишет: «Лишенный так рано не только материнской любви, но и семейной жизни и даже стабильного происхождения, Вудхауз утешал себя с самого раннего возраста в собственном воображаемом мире». [2]

В 1886 году братьев отправили в школу дам в Кройдоне , где они проучились три года. Затем было обнаружено, что у Певерила «слабая грудь»; [14] был прописан морской воздух, и трое мальчиков были переведены в колледж Элизабет на острове Гернси . В 1891 году Вудхауз поступил в подготовительную школу Малверн-Хаус в Кенте , которая сосредоточилась на подготовке своих учеников к поступлению в Королевский флот . Его отец планировал для него военно-морскую карьеру, но зрение мальчика оказалось слишком плохим для этого. Он не был впечатлен узкой учебной программой и усердной дисциплиной; позже он пародировал это в своих романах с Берти Вустеромвспоминая свои ранние годы в качестве ученика в «пенитенциарном учреждении  ... с внешним видом подготовительной школы» под названием Малверн Хаус. [15]

На протяжении школьных лет братьев отправляли на каникулы к разным дядям и тетям с обеих сторон семьи. В Оксфордском словаре национального жизнеописания , Иэн Спрот насчитывает двадцать теток и считает , что они играют важную роль не только в начале жизни Вудхауза, но, тонко замаскированный в своих зрелых романах, как грозные тетки , которые доминируют в действие в Вустере, Бландингс и другие рассказы. У мальчиков было пятнадцать дядей, четверо из которых были священнослужителями. Спроут пишет, что они вдохновляли Вудхауза «набожных, но склонных к ошибкам священников, священников и епископов, о которых он писал с дружеской непочтительностью, но без насмешек». [16]

У него самые искаженные представления об остроумии и юморе; он самым мучительным образом чертит свои книги и экзаменационные работы и пишет глупые стишки в чужих книгах. Тем не менее, он искренне интересуется литературой и часто может говорить о ней с энтузиазмом и здравым смыслом.

- Отчет Далвичского колледжа о Вудхаусе, 1899 г. [17]

В 1894 году, когда ему исполнилось двенадцать лет, Вудхауз, к своей большой радости, смог последовать за своим братом Армине в колледж Далвич . [18] Он чувствовал себя здесь как дома; Дональдсон отмечает, что Далвич впервые дал ему «некоторую преемственность и стабильную и упорядоченную жизнь». Он любил дух товарищества, отличился в крикете, регби и боксе и был хорошим, если не неизменно прилежным учеником. [19] Директором школы в то время был А. Х. Гилкс , уважаемый классик , оказавший сильное влияние на Вудхауза. [2] Ричард Усборн, изучая работы Вудхаузаутверждает, что «только писатель, который сам был ученым и в детстве изучал латынь и греческий язык (особенно Фукидид )», мог выдержать сложные последовательности придаточных предложений, которые иногда встречаются в комической прозе Вудхауза. [20] [n 3]

Шесть лет Вудхауза в Далвиче были одними из самых счастливых в его жизни: «Для меня годы между 1894 и 1900 годами были как рай». [21] В дополнение к своим спортивным достижениям он был хорошим певцом и любил участвовать в школьных концертах; его литературные пристрастия нашли выход в редактировании школьного журнала «Аллейнианец» . [22] Всю оставшуюся жизнь он оставался преданным школе. Биограф Барри Фелпс пишет, что Вудхаус «любил колледж так же сильно, как что-либо и кого-либо». [23]

Неохотный банкир; начинающий писатель: 1900–1908 [ править ]

Обложка первого опубликованного романа Вудхауза, 1902 г.

Вудхаус ожидал, что последует за Армине в Оксфордский университет , но в решающий момент финансовое положение семьи резко ухудшилось. Эрнест Вудхауз вышел на пенсию в 1895 году, и его пенсия выплачивалась в рупиях ; колебания по отношению к фунту снизили его стоимость в Великобритании. Вудхауз вспоминал: «Волк на самом деле не скулил у двери, и в котенке всегда было что-то для мясника и бакалейщика, но финансы не шли ни на что в характере всплеска». [24] [n 4] Вместо университетской карьеры в сентябре 1900 года Вудхауз был занят на младшей должности в лондонском офисе Hongkong and Shanghai Bank.. Он не подходил для этого и находил эту работу непонятной и неуместной. Позже он написал юмористический отчет о своем опыте работы в банке [26], но в то время он жаждал конца каждого рабочего дня, когда он мог вернуться в свою арендованную квартиру в Челси и написать. [27] Сначала он сосредоточился, с некоторым успехом, на серьезных статьях о школьном спорте для журнала Public School Magazine . В ноябре 1900 года Тит-Битс принял его первый комикс «Мужчины, пропустившие собственную свадьбу» . [28] Новый журнал для мальчиков "Капитан"., предоставил дальнейшие хорошо оплачиваемые возможности, и за два года работы в банке Вудхауз опубликовал восемьдесят статей в девяти журналах. [29]

Вудхаус в 1904 году, 23 года.

В 1901 году с помощью бывшего хозяина Dulwich, Уильям Бич Томас , Вудхауз обеспечил назначение-на первое временное , а затем постоянным писать для The Globe ' колонке с популярным „По пути“. Он занимал этот пост до 1909 года. [30] Примерно в то же время был опубликован его первый роман - школьный рассказ под названием «Охотники» , неполный сериал в журнале Public School Magazine в начале 1902 года и полностью опубликованный в твердом переплете в сентябре. [31] В том же месяце он ушел из банка, чтобы полностью посвятить себя писательской деятельности. [32] [n 5]

Между публикацией «Охотников за охотой» 1902 года и публикацией Майка в 1909 году Вудхауз написал восемь романов и соавтором еще двух. Критик RDB French пишет, что из произведений Вудхауза этого периода почти все, что заслуживает, чтобы выжить, - это школьная фантастика. [34] Оглядываясь назад, в 1950-е годы Вудхауз считал эти годы своим учеником: «Я был практически в пеленах, и мне очень приятно, что я вообще умел писать». [35]

С детства Вудхауз был очарован Америкой, которую он считал «страной романтики»; он «жаждал» посетить страну и к 1904 году заработал достаточно для этого. [36] В апреле он отплыл в Нью-Йорк, который ему очень понравился. Он записал в своем дневнике: «В Нью-Йорке накапливается опыт. В будущем стоит много гиней, но пока ничего». [37] Это предсказание оказалось верным: мало кто из британских писателей имел непосредственный опыт работы в США, а его статьи о жизни в Нью-Йорке принесли ему более высокие гонорары, чем обычно. [38] Позже он вспоминал, что «в 1904 году любой в лондонском писательском мире, побывавший в Америке, пользовался благоговением и считался авторитетом в этой terra incognita . ... После той поездки в Нью-Йорк я был человеком, который считал.  ... Мои доходы росли, как взлетающий фазан » [39].

Есть приятные места, к которым мое сердце приковано,
В Паркхерсте или в Портленде на море,
И некоторые
находятся в Холлоуэе и Брикстоне, Но Пентонвилль для меня достаточно хорош.

- Из первой лирики Вудхауза для сценического спектакля, 1904 г. [40]

Другое новое предприятие Вудхауза в 1904 году - сочинение для сцены. Ближе к концу года либреттист Оуэн Холл предложил ему написать дополнительный текст для музыкальной комедии « Сержант Брю» . [41] [n 6] Вудхаус любил театр с момента своего первого визита в тринадцать лет, когда Гилберт и « Терпение Салливана » заставили его «опьянеть от экстаза». [44] Его лирика для Холла «Поместите меня в мою маленькую камеру» была гильбертовским номером для трио комических мошенников на музыку Фредерика Россе ; [45]он был хорошо принят и положил начало карьере театрального писателя Вудхауза на протяжении трех десятилетий. [46]

Роман 1906 года « Любовь среди цыплят», хотя и не оказал большого влияния на его первую публикацию, содержал то, что Френч называет первым оригинальным созданием комикса автора: Стэнли Фезерстоунхау Укридж . [47] Характер, аморальный, головотяпство оппортунист, частично основан на Вудхауз в Глоуб коллега Герберт Уэстбрук . В период с 1907 по 1913 год они вместе работали над двумя книгами, двумя эскизами для мюзик-холла и пьесой « Брат Альфред» . [48] [n 7] Вудхаус вернется к персонажу рассказов в течение следующих шести десятилетий. [50]

В начале 1906 года актер-менеджер Сеймур Хикс пригласил Вудхауза стать постоянным лириком в Театре Олдвича , чтобы добавлять тематические стихи к недавно завезенным или давно проводимым спектаклям. Хикс уже нанял молодого Джерома Керна для написания музыки к таким песням. Первая коллаборация Керн-Вудхауз, комический номер для «Красоты ванны» под названием «Мистер [ Джозеф ] Чемберлен», стала шедевром шоу и на короткое время стала самой популярной песней в Лондоне. [51]

Псмит, Бландингс, Вустер и Дживс: 1908–1915 [ править ]

Псмит , нарисованный TMR Whitwell для первого издания Майка (1909)

Ранний период писательской карьеры Вудхауза подошел к концу в 1908 году с сериализацией «Пропавших ягнят» , опубликованной в следующем году в виде книги как вторая половина романа « Майк» . [52] Работа начинается как обычная школьная история, но Вудхаус вводит нового и поразительно оригинального персонажа, Псмит , [53] создание которого Эвелин Во и Джордж Оруэлл считали переломным моментом в развитии Вудхауза. [52] Вудхауз сказал, что основал Псмит на владельце гостиницы и импресарио Руперте Д'Ойли Карт - «единственном в моей литературной карьере, который мне вручили на серебряной тарелке с водяным крессом вокруг».[54] Вудхауз писал в 1970-х годах, что его двоюродный брат, который учился в школе с Картой, рассказал ему о монокле последнего, изучил учтивость и величавость речи, все из которых Вудхауз перенял для своего нового персонажа. [54] [n 8] Псмит фигурирует еще в трех романах: « Псмит в городе» (1910), бурлеск банковского дела; Псмит, журналист (1915), действие происходит в Нью-Йорке; и « Оставь это Псмиту» (1923), действие происходит в замке Бландингс. [56]

В мае 1909 года Вудхауз совершил свой второй визит в Нью-Йорк, где продал два рассказа Cosmopolitan и Collier's на общую сумму 500 долларов, что намного выше, чем он требовал ранее. [57] Он ушел из The Globe и пробыл в Нью-Йорке почти год. Он продал еще много рассказов, но ни одно из американских изданий не предлагало постоянных отношений и гарантированного дохода. [30] Вудхауз вернулся в Англию в конце 1910 года, снова присоединился к The Globe, а также регулярно писал статьи для The Strand Magazine . С тех пор и до начала Первой мировой войны в 1914 году он часто бывал в Америке. [58]

Когда началась война, Вудхауз был в Нью-Йорке. Не имея права на военную службу из-за плохого зрения, он оставался в США на протяжении всей войны, отстраненный от конфликта в Европе и поглощенный своими театральными и литературными проблемами. [2] В сентябре 1914 года он женился на Этель Мэй Уэйман, урожденной Ньютон (1885–1984), английской вдове. Брак оказался счастливым и длился всю жизнь. Личность Этель контрастировала с характером ее мужа: он был застенчивым и непрактичным; она была общительной, решительной и хорошо организованной. По словам Спроута, она «взяла на себя ответственность за жизнь Вудхауза и позаботилась о том, чтобы у него был покой и тишина, в которых он нуждался писать». [16] В браке не было детей, но Вудхауз полюбил Этель.дочь Леонора (1905–1944) и усыновила ее на законных основаниях.[59] [n 9]

Мой мужчина Дживс , издание 1920 года

Вудхауз в эти годы экспериментировал с разными жанрами художественной литературы; Псмит, журналист , смешивающий комедию с социальными комментариями о домовладельцах трущоб и рэкетирах, был опубликован в 1915 году. [61] В том же году The Saturday Evening Post заплатила 3500 долларов за сериализацию Something New , первого из того, что стало серией романов, действие которых происходит в Бландингсе. Замок. [62] Он был опубликован в твердом переплете в США и Великобритании в том же году (британское издание переименовано в Something Fresh ). [49] Это был первый фарс ВудхаузаРоман; это был также его первый бестселлер, и хотя его более поздние книги включали несколько более мягких, слегка сентиментальных историй, он стал известен как фарс. [63] Позже в том же году был опубликован первый рассказ о Берти и Дживсе «Вытаскивание молодого Гасси» . [n 10] В этих рассказах представлены два набора персонажей, о которых Вудхауз писал до конца своей жизни. Рассказы о замке Бландингс, действие которых происходит в английском величественном доме, изображают попытки безмятежного лорда Эмсворта уклониться от множества отвлекающих факторов вокруг него, в том числе сменяющих друг друга пар молодых любовников, махинации его буйного брата Галахада., требования его властных сестер и сверхэффективных секретарей, и все, что может причинить вред его призовой свинье, Императрице Бландингса . [65] В рассказах Берти и Дживса рассказывается о дружелюбном молодом человеке из города, которого регулярно спасает от последствий своего идиотизма доброжелательное вмешательство камердинера. [66]

Бродвей: 1915–1919 [ править ]

Моррис Гест , Вудхаус, Гай Болтон , Ф. Рэй Комсток и Джером Керн , гр. 1917 г.

Третья веха в жизни Вудхауза наступила в конце 1915 года: его старый партнер по написанию песен Джером Керн познакомил его с писателем Гаем Болтоном , который стал ближайшим другом и постоянным соавтором Вудхауза. У Болтона и Керна был мюзикл « Очень хороший Эдди» в Театре принцесс в Нью-Йорке. Шоу было успешным, но они сочли текст песни слабым и пригласили Вудхауса присоединиться к ним на его преемнике. Это была « Мисс Весна» (1916), в которой было показано 227 выступлений - хороший результат по стандартам того времени. Команда добилась еще нескольких успехов, в том числе « Оставь это Джейн» (1917), « О, мальчик! (1917–18) и О, леди! Леди!!(1918), а Вудхаус и Болтон написали еще несколько шоу с другими композиторами. [67] [n 11] В этих мюзиклах лирика Вудхауза получила высокую оценку критиков, а также других авторов текстов, таких как Ира Гершвин . [69]

В отличие от своей оригинальной модели, Гилберта, Вудхауз предпочитал писать музыку первым, вставляя свои слова в мелодии. [70] Дональдсон предполагает, что именно по этой причине его тексты в последние годы в значительной степени игнорируются: они идеально подходят к музыке, но не стоят сами по себе в форме стихов, как это делают Гилберта. [71] Тем не менее, добавляет Дональдсон, книга и тексты для шоу Princess Theatre принесли соавторам огромное состояние и сыграли важную роль в развитии американского мюзикла. [72] В словаре американской музыки Grove.Ларри Стемпел пишет: «Представляя натуралистические истории и персонажей и пытаясь интегрировать песни и тексты в действие либретто, эти произведения вывели американскую музыкальную комедию на новый уровень близости, сплоченности и изысканности». [73] Театральный писатель Джеральд Бордман называет Вудхауза «самым наблюдательным, грамотным и остроумным лириком своего времени». [74] Композитор Ричард Роджерс писал: «До Ларри Харта только П. Г. Вудхаус совершал реальное нападение на интеллект публики, слушающей песни». [75]

1920-е годы [ править ]

В послевоенные годы Вудхауз неуклонно увеличивал свои продажи, совершенствовал своих персонажей и вводил новых. Берти и Дживс, лорд Эмсворт и его окружение, а также Укридж появлялись в романах и рассказах; [n 12] Псмит появился в четвертый и последний раз; [n 13] двумя новыми персонажами были Старейший член, рассказывающий свою серию историй о игре в гольф, [78] и мистер Муллинер, рассказывающий свои особенно небылицы другим посетителям бара в Angler's Rest. [79] Различные другие молодые люди из города появлялись в рассказах о членах Клуба Дронов . [n 14]

Подпись Вудхауза, без даты

Вудхаузы вернулись в Англию, где в течение нескольких лет у них был дом в Лондоне, но Вудхаузы продолжали часто пересекать Атлантику, проводя значительные периоды в Нью-Йорке. [2] Он продолжал работать в театре. В течение 1920-х он сотрудничал с девятью музыкальными комедиями, созданными на Бродвее или в Вест-Энде, в том числе давно ставших популярными «Салли» (1920, Нью-Йорк), «Девушка из кабаре» (1922, Лондон) и Розали (1928, Нью-Йорк). [81] Он также написал немузыкальные пьесы, в том числе « The Play's The Thing» (1926) по пьесе Ференца Мольнара и «Дама в беде» (1928), инсценировку его романа 1919 года. [82]

Хотя Вудхаус никогда не был общительным человеком от природы, в 1920-е годы он был более общительным, чем в другие периоды. Дональдсон перечисляет среди тех, с кем он был в дружеских отношениях, писателей, включая А.А. Милна , Иэна Хэя , Фредерика Лонсдейла и Э. Филлипса Оппенгейма , а также исполнителей сцены, включая Джорджа Гроссмита-младшего , Хизер Тэтчер и Дороти Диксон . [83]

Голливуд: 1929–1931 [ править ]

Там были фильмы Вудхауза историй с 1915 года, когда Джентльмен Досуга был основан на его 1910 романе же имя . Дальнейшие экранизации его книг были сделаны между этим и 1927 годом [n 15], но только в 1929 году Вудхаус поехал в Голливуд, где Болтон работал высокооплачиваемым сценаристом в Metro-Goldwyn-Mayer (MGM). Этель была увлечена как финансовыми, так и социальными аспектами голливудской жизни, и она заключила контракт с MGM от имени своего мужа, по которому ему будут платить 2000 долларов в неделю. [85] Эта большая зарплата была особенно желанной, потому что пара потеряла значительные суммы во время краха на Уолл-стрит в 1929 году . [86]

Фактическая работа незначительна.  ... Пока у меня было восемь сотрудников. Система такова, что А. получает исходную идею, Б. приходит, чтобы поработать с ним над этим, С. создает сценарий, Д. ведет предварительный диалог, а затем они посылают меня, чтобы вставить класс и все остальное. Затем сценаристы Э. и Ф. меняют сюжет и мы снова идем.

- Вудхауз о работе в Голливуде. [87]

Контракт начался в мае 1930 года, но студия мало что нашла для Вудхауза, и у него было свободное время, чтобы написать роман и девять рассказов. Он прокомментировал: «Странно, как скоро каждый начинает считать каждую минуту потраченной на получение зарплаты зря». [87] Даже когда студия нашла для него проект, над которым он мог бы работать, вмешательство комитетов и постоянное переписывание многочисленными авторами контрактов означало, что его идеи редко использовались. В исследовании Вудхауза в Голливуде в 2005 году Брайан Тейвс пишет, что « Те три французские девушки» (1930) были «настолько близки к успеху, насколько Вудхаус должен был добиться в MGM. Его единственные другие заслуги были минимальными, и другие проекты, над которыми он работал, были не производится ". [88]

Контракт Вудхауза закончился через год и не был продлен. По просьбе MGM он дал интервью The Los Angeles Times . Герберт Уоррен Винд описал Вудхауза как «политически наивного [и] принципиально не от мира сего» [89], и он произвел фурор, публично сказав то, что он уже сказал своим друзьям в частном порядке о неэффективности Голливуда, произвольном принятии решений и трате дорогостоящих ресурсов. талант. Интервью было перепечатано в The New York Times , и в нем было много комментариев редакции о состоянии киноиндустрии. [90] Многие авторы считают, что интервью ускорило радикальный пересмотр студийной системы, [91]но Тейвс считает, что это была «буря в чашке», а Дональдсон комментирует, что в стесненную после краха эпоху реформы были бы неизбежны. [92]

Точка зрения Винда на наивность Вудхауза не является общепринятой. Биографы, в том числе Дональдсон, МакКрам и Фелпс, предполагают, что его оторванность от мира была лишь частью сложного характера, и что в некоторых отношениях он был очень проницательным. [93] Он не щадил владельцев студий в своих рассказах начала 1930-х годов, действие которых происходит в Голливуде, которые содержат то, что Тэйвз считает самой острой и острой сатирой Вудхауза. [94]

Бестселлер: 1930-е годы [ править ]

В 1930-е годы театральная работа Вудхауза прекратилась. Он написал или адаптировал четыре пьесы для Вест-Энда; Предоставьте это Псмиту (1930), который он адаптировал в сотрудничестве с Яном Хэем, был единственным, у которого был долгий путь. [n 16] Рецензент в «Манчестер Гардиан» похвалил пьесу, но прокомментировал: «Это собственные неподражаемые повествовательные комментарии мистера Вудхауза и его собственное описание выходок его марионеток, которые нельзя упустить. Их нельзя включить в пьесу и они, по крайней мере, половина удовольствия от романов ». [96] В 1934 году Вудхауз сотрудничал с Болтоном в работе над книгой Коула Портера « Все идет».(Портер написал свой собственный текст), но в последнюю минуту их версия была почти полностью переписана другими по инициативе продюсера, которому не понравился оригинальный сценарий. [n 17] Сосредоточившись на написании романов и рассказов, Вудхауз достиг пика своей продуктивности в этом десятилетии, выпуская в среднем по две книги в год и ежегодно собирая 100 000 фунтов стерлингов. [100] [n 18]

Его практика разделения своего времени между Великобританией и Америкой вызвала затруднения у Вудхауза с налоговыми органами обеих стран. Как Великобритания Налоговые и США Служба внутренних доходов стремились налог его в качестве резидента. [n 19] Вопрос был улажен после длительных переговоров, но Вудхаузы решили без сомнения изменить свой жилой статус, переехав во Францию, где они купили дом недалеко от Ле-Туке на севере. [103]

Нет никаких сомнений в том, что, сделав мистера П. Г. Вудхауза доктором литературы, Университет поступил правильно и популярно. Каждый знает хотя бы некоторые из его многочисленных работ и почувствовал себя лучше от веселости его остроумия и свежести его стиля.

- «Таймс» о присвоении звания почетного доктора Вудхауза, июнь 1939 г. [104]

В 1935 году Вудхауз создал последнего из своих постоянных главных героев, лорда Икенхема, также известного как дядя Фред , который, по словам Усборна, «ведет танец в четырех романах и коротком рассказе  ... жужжащую динамо-машину беззакония». [105] Среди других его книг этого десятилетия - « Райт Хо, Дживс» , которую Дональдсон оценил как лучшую его работу, « Дядя Фред в весенней поре» , которую писатель Бернард Левин считал лучшей, и « Замок Бландингс» , в котором написаны «Лорд Эмсворт и подруга». ", который Редьярд Киплинг считал" одним из самых прекрасных рассказов, которые я когда-либо читал ". [16]

Другими ведущими литературными фигурами, восхищавшимися Вудхаусом, были А. Э. Хаусман , Макс Бирбом и Илер Беллок ; [16] по радио и в печати Беллок назвал Вудхауза «лучшим писателем нашего времени: лучшим из ныне живущих писателей английского языка  ... руководителем моей профессии». [106] Вудхауз расценил аплодисменты Беллока как «шутку, призванную поднять настроение серьезно настроенных авторов, которых он не любил». [107] [n 20] Вудхауз никогда не был уверен, что его книги обладают литературными достоинствами и популярностью, и, как предполагает Дональдсон, он, должно быть, был ошеломлен, когда Оксфордский университет присвоил ему почетную докторскую степень по литературе в июне 1939 года. [ 109] [n 21]Его визит в Англию на церемонию награждения был последним, когда он ступил на родину. [111]

Вторая мировая война: интернирование и передачи [ править ]

В начале Второй мировой войны Вудхауз с женой остались в своем доме Ле-Туке, где во время Фанейской войны он работал над Joy in the Morning . [112] С наступлением немцев близлежащая база Королевских ВВС отступила; Вудхаузу предложили единственное запасное место в одном из истребителей, но он отказался от этой возможности, поскольку это означало бы оставить Этель и их собаку. [113] 21 мая 1940 года, когда немецкие войска продвигались через северную Францию, Вудхаузы решили отправиться в Португалию, а оттуда вылететь в США. В двух милях от дома их машина сломалась, поэтому они вернулись и позаимствовали машину у соседа; из-за того, что пути были заблокированы для беженцев, они снова вернулись домой. [114]

Цитадель Хая , где Вудхауз был заключен в 1940 году

Немцы заняли Ле-Туке 22 мая 1940 года, и Вудхаузу приходилось ежедневно докладывать властям. [113] После двух месяцев оккупации немцы интернировали всех вражеских граждан мужского пола моложе 60 лет, и 21 июля Вудхауз был отправлен в бывшую тюрьму в Лоосе , пригороде Лилля ; Этель осталась в Ле-Туке. [115] [116] Интернированных поместили по четверо в камеру, каждая из которых была рассчитана на одного человека. [117] В каждой камере была одна кровать, которая была предоставлена ​​старшему мужчине, а не Вудхаузу, который спал на гранитном полу. [118] Заключенных недолго держали в Лоосе, прежде чем их перевезли на грузовиках для перевозки скота в бывшие бараки вЛьеж , Бельгия, который служил тюрьмой СС . [119] Через неделю мужчин перевели в Уи в Льеже, где они были заключены в местную цитадель . Они оставались там до сентября 1940 года, когда их перевезли в Тост в Верхней Силезии (тогда Германия, теперь Тошек в Польше). [120] [n 22]

Семья и друзья Вудхауза не имели никаких новостей о его местонахождении после падения Франции, но статья репортера Associated Press , посетившего Тост в декабре 1940 года, вызвала давление на немецкие власти с требованием освободить писателя. Это включало петицию от влиятельных людей в США; Его представил послу Германии сенатор В. Уоррен Барбур . Хотя похитители отказались освободить его, Вудхаузу предоставили пишущую машинку, и, чтобы скоротать время, он написал « Деньги в банке».. На протяжении всего своего пребывания в Тосте он отправлял открытки своему литературному агенту в США с просьбой отправить 5 долларов разным людям в Канаде с упоминанием его имени. Это были семьи канадских военнопленных, и новости из Вудхауза были первым признаком того, что их сыновья живы и здоровы. Вудхаузу грозило суровое наказание за общение, но ему удалось избежать немецкой цензуры. [121]

Я никогда не интересовался политикой. Я совершенно не в состоянии развить какое-либо воинственное чувство. Когда я собираюсь начать вести себя агрессивно по отношению к какой-то стране, я встречаю приличного парня. Мы выходим вместе и теряем всякие боевые мысли или чувства.

- Вудхауз в своих берлинских радиопередачах. [122]

21 июня 1941 года, когда он играл в крикет, Вудхаузу посетили два члена гестапо . Ему дали десять минут, чтобы собрать свои вещи, прежде чем его отвезли в отель Adlon , лучший роскошный отель в Берлине. Он оставался там за свой счет; гонорары за немецкие издания его книг были переведены на специальный замороженный банковский счет в начале войны, и Вудхаузу было разрешено использовать эти деньги, которые он заработал во время пребывания в Берлине. [123] Таким образом, он был освобожден из интернирования за несколько месяцев до своего шестидесятилетия - возраста, в котором нацисты освободили интернированных гражданских лиц. [124]Вскоре после этого Вудхауз, по словам Фелпса, был «ловко пойман» и вел пять передач на США по немецкому радио с базирующимся в Берлине корреспондентом Columbia Broadcasting System . [125] Передачи, вышедшие в эфир 28 июня, 9, 23 и 30 июля и 6 августа, назывались « Как быть интернированным без предварительной подготовки» и включали юмористические анекдоты о том, как Вудхауз находился в заключении, включая легкие насмешки над его похитителями. . [16] [126] Министерство пропаганды Германии организовало трансляцию записей в Великобритании в августе. [127]На следующий день после того, как Вудхауз записал свою последнюю программу, Этель присоединилась к нему в Берлине, продав большую часть своих украшений, чтобы оплатить поездку. [128]

Последствия: реакции и расследование [ править ]

Реакция в Великобритании на передачи Вудхауза была враждебной, и его «оскорбляли ... как предателя, сотрудника, нацистского пропагандиста и труса» [16], хотя, как отмечает Фелпс, многие из тех, кто осуждал его действия, не слышали содержание программ. [128] В статье на первой полосе The Daily Mirror говорилось, что Вудхаус «жил роскошно, потому что Британия смеялась вместе с ним, но когда смех вырвался из сердца его страны, ... [он] не был готов разделить ее страдания. Он не хватило смелости ... даже выстоять в лагере для интернированных ". [129] В Палате общин Энтони Иден , на иностранных делах , выразил сожаление по поводу действий Вудхауза в. [130]Несколько библиотек убрали со своих полок романы Вудхауза. [16]

Дафф Купер , 1941 год

15 июля журналист Уильям Коннор под псевдонимом Кассандра опубликовал постскриптум к новостной программе, осуждающий Вудхауз. По данным The Times , передача «вызвала шквал жалоб ... от слушателей по всей стране». [131] Биограф Вудхауза Джозеф Коннолли считает передачу «неточной, злобной и клеветнической»; [132] Фелпс называет это «вероятно, самым оскорбительным нападением на человека, когда-либо слышанным по британскому радио». [133] [n 23] Трансляция была сделана по прямому указанию Даффа Купера , министра информации, который отклонил решительные протесты BBC против решения транслировать программу. [131] В британской прессе появилось множество писем, как в поддержку, так и с критикой Вудхауза. Страница писем Daily Telegraph стала предметом осуждения Вудхауза, в том числе письма от друга Вудхауза, А. А. Милна ; ответ их коллеги-автора Комптона Маккензи в защиту Вудхауза не был опубликован, потому что редактор заявил о нехватке места. [136] [n 24] Большинство из тех, кто защищает Вудхауз от обвинений в нелояльности, включая Сакса Ромера , Дороти Л. Сэйерс и Гилберта Франко, признал, что поступил глупо. [137] Некоторые представители общественности писали в газеты, чтобы сказать, что все факты еще не известны и справедливое суждение не может быть вынесено, пока они не станут известны. [138] Руководство BBC, которое считало действия Вудхауза не хуже, чем «опрометчивые», указало Куперу, что на тот момент не было доказательств того, действовал ли Вудхаус добровольно или по принуждению. [139]

Когда Вудхауз услышал о фуроре, который вызвали радиопередачи, он связался с Министерством иностранных дел через посольство Швейцарии в Берлине, чтобы объяснить свои действия, и попытался вернуться домой через нейтральные страны, но власти Германии отказались разрешить ему уехать. [140] [141] В сборнике писем « Performing Flea» за 1953 год Вудхауз писал: «Конечно, мне следовало осознать, что было глупо использовать немецкое радио даже для самых безобидных вещей. , но я этого не сделал. Полагаю, тюремная жизнь истощает интеллект ". [142] Реакция в Америке была неоднозначной: левое издание PM обвинило Вудхауза в том, что он «играет Дживса с нацистами», но министерство войныиспользовали интервью как идеальное изображение антинацистской пропаганды. [140]

По сути, передачи не являются ни анти-, ни прогерманскими, а просто водхаузианскими. Это человек, который особенно плохо приспособлен к жизни во времена идеологического конфликта, не испытывает ни к кому чувства ненависти и не имеет очень сильных взглядов ни на что. ... Я никогда не слышал, чтобы он говорил с горечью о ком-либо - даже о старых друзьях, которые восстали против него в беде. Такой темперамент не способствует хорошему гражданству во второй половине двадцатого века.

- Малкольм Маггеридж , обсуждая передачи Вудхауза из Германии во время войны. [143]

Вудхаузы оставались в Германии до сентября 1943 года, когда из-за бомбардировок союзников им было разрешено вернуться в Париж. Они жили там, когда город был освобожден 25 августа 1944 года; На следующий день Вудхауз сообщил американским властям, что они должны сообщить британцам о его местонахождении. [144] Впоследствии его посетил Малкольм Маггеридж , недавно прибывший в Париж в качестве офицера разведки МИ-6 . [145] Молодой офицер быстро полюбил Вудхауза и посчитал вопрос об измене поведении «смехотворным»; он резюмировал писателя как «неподходящего для жизни в эпоху идеологических конфликтов». [146] 9 сентября Вудхаус посетил сотрудник МИ5.офицер и бывший адвокат, майор Эдвард Куссен, который официально расследовал его дело, и этот процесс растянулся на четыре дня. 28 сентября Куссен подал свой отчет, в котором говорится, что в отношении передач поведение Вудхауза «было неразумным», но не рекомендовал дальнейших действий. 23 ноября Теобальд Мэтью , Генеральный прокурор , решил, что нет никаких доказательств, оправдывающих судебное преследование Вудхауза. [147] [148] [n 25]

В ноябре 1944 года Дафф Купер был назначен послом Великобритании во Франции [149] и получил жилье в отеле Le Bristol , где жили Вудхаузы. Купер пожаловался французским властям, и пару перевели в другой отель. [150] Впоследствии они были арестованы французской полицией и помещены в превентивный арест, несмотря на то, что им не предъявлено никаких обвинений. Когда Маггеридж позже выследил их, ему удалось немедленно освободить Этель, а четыре дня спустя он добился того, чтобы французские власти объявили Вудхауз нездоровым и поместили его в ближайшую больницу, которая была более удобной, чем то место, где они содержались. Находясь в этой больнице, Вудхауз работал над своим романом « Дядя Динамит» .[151]

Хотя Вудхауз все еще находился под стражей французами, он снова был упомянут в вопросах в Палате общин в декабре 1944 года, когда депутаты интересовались, могут ли французские власти репатриировать его для предания суду. Иден заявил, что «дело было рассмотрено, и, согласно данному совету, нет никаких оснований, по которым мы могли бы принять меры». [152] Двумя месяцами позже Оруэлл написал эссе «В защиту П. Г. Вудхауза» [n 26], где заявил, что «важно понимать, что события 1941 г. не обвиняют Вудхауза ни в чем худшем, чем глупость». [154] Обоснование Оруэлла состояло в том, что «моральное мировоззрение Вудхауза осталось таким же, как у государственной школы.мальчик, и согласно кодексу государственной школы, предательство во время войны является самым непростительным из всех грехов ", что усугублялось его" полным отсутствием - насколько можно судить по его печатным работам - политической осведомленности " . [155]

15 января 1945 года французские власти освободили Вудхауза [156], но не сообщили ему до июня 1946 года, что ему не будут предъявлены официальные обвинения и что он может свободно покинуть страну. [157] [n 27]

Американское изгнание: 1946–1975 [ править ]

Получив американские визы в июле 1946 года, Вудхаузы готовились вернуться в Нью-Йорк. Они были отложены из-за того, что Этель настаивала на приобретении подходящей новой одежды, а также из-за желания Вудхауза закончить написание своего нынешнего романа «Брачный сезон» в тишине французской сельской местности. [159] В апреле 1947 года они отплыли в Нью-Йорк, где Вудхауз был освобожден от дружеского приема, оказанного ему многочисленными представителями прессы, ожидавшими его прибытия. [160] Этель обеспечил удобный пентхаус в Манхэттене «с Верхнего Ист - Сайда, но Вудхаузу было не по себе. Нью-Йорк, который он знал до войны, сильно изменился. Журналы, которые щедро платили за его рассказы, приходили в упадок, а те, что оставались, мало интересовались им. Его высказывали о том, что он пишет для Бродвея, но его не было дома в послевоенном театре; [n 28] у него были проблемы с деньгами, с большими суммами, временно связанными в Великобритании, [162], и впервые в его карьере у него не было идей для нового романа. [163] Он не закончил ни одного до 1951 года. [157]

Вудхаус оставался неурегулированным, пока они с Этель не уехали из Нью-Йорка на Лонг-Айленд. Болтон и его жена жили в процветающей деревушке Ремсенбург , в районе Саутгемптона на Лонг-Айленде , в 77 милях (124 км) к востоку от Манхэттена. Вудхауз часто останавливался у них, и в 1952 году он и Этель купили дом неподалеку. Они прожили в Ремзенбурге всю оставшуюся жизнь. В период с 1952 по 1975 год он опубликовал более двадцати романов, а также два сборника рассказов, тщательно отредактированный сборник его писем, сборник мемуаров и подборку своих журнальных статей. [n 29] Он продолжал тосковать после возрождения своей театральной карьеры. Возрождение Бродвея 1959 года Болтон-Вудхаус-Керн 1917 года«Оставь это Джейн» стал хитом-сюрпризом, насчитывавшим 928 представлений, но его несколько послевоенных сценических работ, некоторые в сотрудничестве с Болтоном, не произвели большого впечатления. [165]

Для мистера Вудхауза не было падения человека; никаких «бедствий коренных народов». Его герои никогда не вкусили запретного плода. Они все еще в Эдеме. Сады замка Бландингс - это тот оригинальный сад, из которого мы все изгнаны. ... Идиллический мир мистера Вудхауза никогда не устареет. Он продолжит освобождать будущие поколения из плена, который может быть более утомительным, чем наш собственный. Он создал мир, в котором мы можем жить и наслаждаться.

- Эвелин Во , 1961 [166]

Хотя Этель снова посетил Англию в 1948 году, чтобы сделать покупки и навестить семью и друзей, Вудхауз никогда не покидал Америку после своего прибытия в 1947 году. [167] Только в 1965 году британское правительство в частном порядке указало, что он может вернуться, не опасаясь судебного преследования. судебных разбирательств, и к тому времени он почувствовал себя слишком старым, чтобы отправиться в путь. [168] Биографы Бенни Грин и Роберт МакКрам оба придерживаются точки зрения, что это изгнание пошло на пользу писательству Вудхауза, помогая ему продолжать изображать идеализированную Англию, увиденную его мысленным взором, а не такой, какой она была на самом деле в послевоенные десятилетия. [169] В течение своих лет на Лонг-Айленде пара часто принимала бездомных животных и вносила значительные средства в местный приют для животных. [170][n 30]

В 1955 году Вудхауз стал американским гражданином [171], хотя оставался британским подданным и, следовательно, имел право на получение государственных наград Великобритании. С 1967 года он трижды рассматривался для присуждения рыцарского звания , но британские официальные лица дважды блокировали эту награду . [172] [n 31] В 1974 году британский премьер-министр Гарольд Уилсон вмешался, чтобы обеспечить Вудхаузу рыцарское звание ( KBE ), которое было объявлено в новогоднем списке почестей за январь 1975 года . [172] [174] The Times отметила, что честь Вудхауза знаменовала «официальное прощение за его неблагоразумие во время войны». ... Уже поздно, но не слишком поздно, чтобы вывести боль из этого печального инцидента » [174].

В следующем месяце Вудхауз поступил в больницу Саутгемптона на Лонг-Айленде для лечения кожного заболевания. Находясь там, он перенес сердечный приступ и умер 14 февраля 1975 года в возрасте 93 лет. Через четыре дня он был похоронен в пресвитерианской церкви Ремзенбурга. Этель пережила его более чем на девять лет; Леонора умерла раньше его и внезапно умерла в 1944 году. [175]

Написание [ править ]

Техника и подход [ править ]

Когда в должное время Харон переправит меня через Стикс, и все будут рассказывать всем остальным, какой я мерзкий писатель, я надеюсь, что по крайней мере один голос будет слышен: «Но у него все же были проблемы».

- Вудхаус-он-Вудхаус, 1957 [176]

Перед тем, как начать книгу, Вудхауз писал до четырехсот страниц заметок, сводящих воедино план сюжета; он признал, что «это сюжеты, которые мне так сложно разрабатывать. На то, чтобы проработать один, уходит так много времени». [177] Он всегда завершал сюжет, прежде чем работать над конкретными действиями персонажа. [178] Для романа процесс написания заметок мог занять до двух лет, и он обычно готовил два или более романа одновременно. После того, как он закончил свои записи, он составил более полный сценарий из примерно тридцати тысяч слов, который гарантировал бы избежание дыр в сюжете и позволил диалогу начать развиваться. [179]Во время интервью в 1975 году он сказал: «Для юмористического романа у вас должен быть сценарий, и вы должны его протестировать, чтобы знать, где появляется комедия, где возникают ситуации ... разбивая ее на части. в сцены (вы можете создать сцену практически из чего угодно) и оставьте как можно меньше промежуточных элементов ». Он предпочитал работать с 16 до 19 часов, но никогда после ужина, и работал семь дней в неделю. В молодые годы он писал от двух до трех тысяч слов в день, хотя с возрастом он замедлялся, так что в свои девяностые он мог написать тысячу. Снижение скорости письма замедлило его производство книг: когда он был младше, он писал роман примерно за три месяца, в то время как « Анонимные холостяки» , опубликованные в 1973 году, потребовалось около шести месяцев. [177] [180]Хотя исследования языковой выработки при нормальном здоровом старении показывают заметное снижение с середины 70-х годов, исследование работ Вудхауса не обнаружило никаких доказательств снижения языковых способностей с возрастом. [181]

Вудхауз считал, что одним из факторов, сделавших его рассказы юмористическими, был его взгляд на жизнь, и он заявил, что «если вы относитесь к жизни довольно легко, то вы принимаете юмористический взгляд на вещи. Вероятно, это потому, что вы родились таким». [177] Он пронес эту точку зрения в своих произведениях, описывая подход как «превращение вещи в своего рода музыкальную комедию без музыки и полное игнорирование реальной жизни». [182] Литературный критик Эдвард Л. Галлиган считает, что рассказы Вудхауза демонстрируют его мастерство в адаптации формы американской музыкальной комедии к своим произведениям. [183]Вудхауз будет следить за тем, чтобы его первый черновик был сделан как можно более тщательно и точно, исправляя и уточняя прозу по мере написания, а затем делал еще одну хорошую копию, прежде чем снова вычитать, а затем сделать окончательную копию для своего издателя. [178]

Английское наследие синий налет на Вудхауз на 17 Dunraven Street, Mayfair, в Вестминстере

Большая часть канона Вудхауза установлена ​​в не датированный период около 1920-х и 1930-х годов. [184] Критик Энтони Лежен описывает обстановку романов Вудхауза, таких как «Клуб дронов» и «Замок Бландингс», как «сказочную страну». [185] Хотя некоторые критики считали, что художественная литература Вудхауза основана на мире, которого никогда не существовало, Вудхауз утверждал, что «это было. Между войнами он набирал силу» [177], хотя он согласился, что его версия в некоторой степени «была» своего рода искусственный мир моего собственного творения ». [186] Романы показали практически неизменный мир, независимо от того, когда они были написаны, [184] [185]и лишь изредка - и ошибочно с точки зрения МакКрама - Вудхауз позволял современности вторгаться, как он это сделал в рассказе 1966 года «Бинго запрещает бомбу». [187]

Имея дело с диалогами в своих романах, Вудхауз рассматривал персонажей книги, как если бы они были актерами в пьесе, следя за тем, чтобы главные роли использовались надлежащим образом на протяжении всей сюжетной линии, которая должна быть сильной: «Если они не интересны В ситуациях, персонажи не могут быть главными персонажами, даже если у вас есть остальная часть отряда, говорящая о них до головы ". [177] [188] Многие роли Вудхауза были стереотипами, [183] и он признал, что «настоящий персонаж в одной из моих книг торчит, как больной палец». [186] Издатель Майкл Джозефопределяет, что даже в рамках стереотипов Вудхауз понимал человеческую природу и, следовательно, «разделяет с [Чарльзом] Диккенсом и Чарльзом Чаплином способность представлять комическое сопротивление личности тем превосходящим силам, которым все мы подвержены». [189]

Во многом сленговые термины Вудхауза отражают влияние того времени, когда он учился в школе в Далвиче, и частично отражает эдвардианский сленг. [190] В молодости ему нравились литературные произведения Артура Конан Дойля и Джерома К. Джерома , а также оперные произведения Гилберта и Салливана. [191] Вудхаус цитирует и ссылается на многочисленных поэтов на протяжении всего своего творчества. Ученый Кларк Олни перечисляет цитируемых, в том числе Милтона , Байрона , Лонгфелло , Кольриджа , Суинберна , Теннисона , Вордсворта и Шекспира .[192] Еще одним популярным источником была Библия короля Иакова . [192] [193]

Язык [ править ]

Иллюстрация из романа 1910 года " Джентльмен досуга"

В 1941 г. в « Краткой Кембриджской истории английской литературы» было высказано мнение, что Вудхауз обладал «даром к весьма оригинальной меткости фраз, которая почти наводит на мысль о поэте, борющемся за свободу среди диких экстравагантностей фарса» [194], в то время как МакКрам считает, что Вудхаузу удается сочетать » высокий фарс с перевернутой поэзией его зрелого комического стиля », особенно в « Кодексе Вустеров » ; [190] романист Энтони Пауэлл считает Вудхауза «комическим поэтом». [195] Роберт А. Холл-младший в своем исследовании стиля и техники Вудхауза описывает автора как мастера прозы, [33]Мнение разделяет и Левин, который считает Вудхауза «одним из лучших и чистейших авторов английской прозы». [196] Холл выделяет несколько методов, используемых Вудхаусом для достижения комического эффекта, включая создание новых слов путем добавления или удаления префиксов и суффиксов, поэтому, когда Понго Твистлтон убирает горничную Элси Бин из шкафа, Вудхаус пишет, что персонаж «де- Бобовый шкаф ». Вудхаус создал новые слова, разделив другие на две части, таким образом, Вудхауз разделяет «болтливость», когда пишет: «Предложить горничной сигарету - это не чинение. И когда вы закуриваете ее для нее, это не считается благородством». [33]

Ричард Вурхиз, биограф Вудхауза, считает, что автор намеренно и иронично использовал клише. [197] Его мнение разделяет академик Стивен Медкалф , который считает, что умение Вудхауза состоит в том, чтобы «воплотить в жизнь клише, достаточное для того, чтобы убить его», [198] хотя Памела Марч, написавшая в The Christian Science Monitor , считает, что Вудхаус имел «способность декларировать клише». [199] Медкалф приводит пример из книги «Райт Хо, Дживс», в которой трезвеннику Гасси Финк-Ноттл тайком перед вручением призов тайно дали виски и джин в виде пунша:

 «Мне кажется, Дживс, что церемония может быть очень интересной».
'Да сэр.'
«Какой, по вашему мнению, будет урожай?»
«Сложно высказывать предположение, сэр».
- Вы имеете в виду, что воображение поражает?
'Да сэр.'
Я проверил свое воображение. Он был прав. Это ошеломило. [198]

Стилистический прием, наиболее часто встречающийся в работах Вудхауза, - это использование им сравнительных образов, включающих сравнения. Холл считает, что юмор проистекает из способности Вудхауза подчеркивать «сходства, которые на первый взгляд кажутся весьма несочетаемыми». Примеры можно увидеть в « Радости утром» , глава 29: «На заднем плане раздался звук, похожий на тихий кашель далекой овцы на склоне горы. Дживс плывет в бой», или Псмит , глава 7: «Звук вроде двух или трех свиньи, довольно шумно кормящиеся посреди грозы, прервали его медитацию ". [33] Холл также указывает, что периодически Вудхаус использовал стилистический прием перенесенного эпитета., с прилагательным, принадлежащим человеку, применяемым вместо неодушевленного предмета. По словам Холла, форма выражения используется Вудхаусом редко по сравнению с другими механизмами, только один или два раза в рассказе или романе. [200]

«Я уравновешивала в чайной ложке кусочек сахара».
- Утренняя радость , Глава 5

«Когда я сидел в ванне и намыливал ногу в медитации ...»
- Дживс и дух феодала , Глава 1

«Первое, что он сделал, это ткнул Дживса в нижние ребра. неотесанный указательный палец ".
- Многим обязан, Дживс , Глава 4

Игра слов - ключевой элемент в творчестве Вудхауза. Это может принимать форму каламбуров, например, в « Дживсе и феодальном духе» , когда Берти освобождается после ночи в полицейских камерах и говорит, что у него «недовольный вид». [33] Лингвистическая путаница - еще один юмористический механизм, например, в « Дядюшке Динамите», когда констебль Поттер говорит, что на него «напал утиный пруд». В ответ сэр Эйлмер, смешивая два значения слова «by», спрашивает: «Как, черт возьми, на вас может напасть утиный пруд?» [33] Вудхауз также использует метафоры и смешанные метафоры, чтобы добавить юмора. Некоторые приходят с преувеличением, например, Bingo Littleребенка, который «не только имеет вид массового убийцы, но и массового убийцы, страдающего от вросшего ногтя», или жалоба Вустера на то, что «шумиха, которую уже начинает Бобби Уикхэм , может быть для нее забавной, но не несчастным жабам под бороной, которых она безжалостно бросает в суп ». [201] Полузабытая лексика Берти Вустера также дает еще один юмористический прием. В « Дживсе и духе феодала» Берти спрашивает Дживса: «Пусть такой тупой, как молодой Тос, теряется в обществе с козлом, и вы навлекаете на себя беду и ... что это за слово? Что-нибудь о кошках». Дживс отвечает: «Катаклизмы, сэр?» [33]

Прием и репутация [ править ]

Литературный прием [ править ]

Ранняя карьера Вудхауза как лирика и драматурга была прибыльной, а его работа с Болтоном, по мнению The Guardian , «была одной из самых успешных в истории музыкальной комедии». [202] В начале Второй мировой войны он зарабатывал 40 000 фунтов стерлингов в год своей работой, которая расширилась за счет романов и рассказов. [203] После фурора, вызванного радиопередачами военного времени, его популярность и продажи книг упали; The Saturday Evening Post прекратила публиковать его рассказы - позиция, которую они изменили в 1965 году, хотя его популярность - и показатели продаж - медленно восстанавливались с течением времени. [204]

Обложка романа Вудхауза 1903 года «Дядя префекта»

Вудхаус получил огромную похвалу от многих своих современников, в том числе от Макса Бирбома, Редьярда Киплинга, А.Э. Хаусмана [16] и Эвелин Во, последняя из которых считает: «Человек должен рассматривать человека как Мастера, который может создать в среднем три уникально блестящих произведения. и полностью оригинальные сравнения на каждой странице ". [205] Есть несогласные с похвалой. Писатель Алан Беннетт считает, что «хотя его язык и вдохновляет, я не могу брать более десяти страниц романов за раз, их безжалостная легкомыслие утомительна и утомительна» [206], в то время как литературный критик К. Д. Ливис пишет, что у Вудхауза был роман. «стереотипный юмор ... гениальных вариаций смеха в одном месте». [207]В исследовании 2010 года нескольких относительно серьезных романов Вудхауза, таких как «Пришествие Билла» (1919), «Безрассудная Джилл» (1920) и «Приключения Салли» (1922), Дэвид Хеддендорф приходит к выводу, что, хотя их литературное качество не соответствует литературному качеству романа фарсовых романов, они демонстрируют диапазон сочувствия и интересов, которых в реальной жизни - и в его самых комических произведениях - автору, казалось, не хватало. «Никогда не забывая о горе и отчаянии, он с ясным зрением делает выбор в пользу своего вневременного мира ссор и тупоголовых сверстников. Это суровое, почти бескровное предпочтение первозданной уловки над болью и грязными последствиями реального существования, но это случай, когда Вудхауз хранит веру в собственное уникальное искусство ". [208]

Американский литературный аналитик Роберт Ф. Kiernan, определение «лагеря» , как «чрезмерное стилизации любого вида», скобки Вудхауз , как «мастер лагеря романа», наряду с Томас Лав Пикок , Макс Бирбом , Фербенк , EF Benson и плющ Комптон-Бернетт . [209] Литературный критик и писатель Сирил Коннолли называет Вудхауза « писателем политиков» - тем, кто «не любит, чтобы искусство было требовательным и трудным». [210] [n 32] Два бывших премьер-министра Великобритании, Е. Х. Асквит и Тони Блэр, зарегистрированы как поклонники Вудхауза, а последний стал покровителем Общества Вудхауза. [2] Шон О'Кейси , успешный драматург 1920-х годов, мало думал о Вудхаузе; В 1941 году он заметил, что для достоинства Англии вредно то, что общественность или «академическое правительство Оксфорда, мертвое с ног до головы» считало Вудхауза важной фигурой в английской литературе. [211] Его насмешка о том, что Вудхаус был «блохой-исполнителем английской литературы», послужила его целью для заголовка его собрания писем, опубликованного в 1953 году. [211] МакКрам, писавший в 2004 году, отмечает: «Вудхаус сегодня более популярен, чем в те дни. он умер », и« его комическое видение занимает абсолютно безопасное место в английском литературном воображении." [212]

Почести и влияние [ править ]

Предложенные кандидатуры Вудхауза на рыцарское звание в 1967 и 1971 годах были заблокированы из-за опасений, что такая награда «возродит споры о его поведении в военное время и придаст значение образу британского персонажа Берти Вустера, который посольство всеми силами старалось искоренить. ". [173] Когда Вудхауз был удостоен рыцарского звания, всего четыре года спустя, журналист Деннис Баркер написал в «Гардиан», что писатель был «единственным выжившим английским литературным комическим гением». [203] Через шесть недель после его смерти журналист Майкл Дэви , писавший в той же газете, заметил, что «Многие люди считали ... [Вудхауз] так, как он относился к Бичкомберу., как «один, если не больше, чем один из величайших людей Англии» », [213] в то время как, по мнению некролога « Таймс Вудхаус »,« был комическим гением, признанным при его жизни как классик и старый мастер фарса. ". [214] В сентябре 2019 года Вудхауз был отмечен памятным камнем в Вестминстерском аббатстве ; [215] освящение состоялось через два дня после его установки. [216]

После смерти Вудхауза его работы на телевидении и в кино подверглись многочисленным адаптациям и инсценировкам; [16] [217] Сам Вудхауз много раз изображался на радио и на экранах. [n 33] Есть несколько литературных обществ, посвященных Вудхаузу. Общество PG Wodehouse (Великобритания) было основано в 1997 году и по состоянию на 2015 год насчитывает более 1000 членов. [223] Президентом общества по состоянию на 2017 год является Александр Армстронг ; [224] Среди прошлых президентов были Терри Воган и Ричард Бриерс . [225] Есть также другие группы поклонников Вудхауза в Австралии, Бельгии, Франции, Финляндии, Индии, Италии, России, Швеции и США.[223] По состоянию на 2015 год Оксфордский словарь английского языка содержит более 1750 цитат из Вудхауза, иллюстрирующих термины от четких до динамичных . [226] Вурхиз, признавая, что предшественники Вудхауза в литературе варьируются от Бена Джонсона до Оскара Уайльда , пишет:

[Сейчас] совершенно очевидно, что Вудхауз - один из самых забавных и продуктивных людей, когда-либо писавших по-английски. Он далеко не шутник: он настоящий мастер, остроумие и юморист первой воды, изобретатель стиля прозы, своего рода комической поэзии. [227]

Примечания, ссылки и источники [ править ]

Заметки [ править ]

  1. ^ Отчества П.Г. фон Donop был Джордж. Непонятно, почему Гренвилл был выбран для Вудхауза. Академик Софи Рэтклифф предполагает, что Элеонора Вудхаус выбрала его из-за своей симпатии к литературным героям. Сэр Ричард Гренвилл является героем Теннисона «S Месть ; среди имен Элеонора другие ее сыновья были Peveril от Scott «s Peveril пики и Ланселот из Теннисона идиллий короля . [4]
  2. Младший брат Ричард родился в 1892 году. По словам биографа Роберта МакКрама ,он «почти не фигурировал в жизни Вудхауза», прожившийбольшую часть своей жизни в Индии, а затем в Китае и заслуживший скромную репутацию игрока-любителя в крикет. [8]
  3. ^ Асборн приводиткачестве примера предложение от денег в банке (1942): «С чувством, которое было его постоянным спутникомнастоящее время, для свадьбы была назначена на пятое июляи это было уже десятое июня, что если кто-то хотел описать его как дикую тварь, попавшую в ловушку, которая видит зверолова, идущего через лес, с ним все будет в порядке, он бросил капризную банановую кожуру в самого громкого из воробьев и вернулся в комнату . " [20]
  4. ^ МакКрам находит решение Эрнеста Вудхауза несовместимым с финансовыми фактами: он подсчитал, что доход Эрнеста, несмотря на колебания валютных курсов, позволил бы ему отправить двух сыновей в Оксфорд. [25]
  5. Вудхаус в основном писал под именем П. Г. Вудхауз, но иногда использовал другие имена, в том числе П. Брук-Хейвен, Мелроуз Грейнджер, Пелхэм Гренвилл, Дж. Плам, Дж. Уокер Уильямс, С. П. Уэст, Генри Уильям-Джонс и Бэзил Виндхэм. [33]
  6. Пьеса шла в Strand Theater с июня; [42] было обычным делом, чтобы музыкальные комедии пополнялись новым материалом во время их показа. [43]
  7. Это две книги: « Не Джордж Вашингтон» (1907 г.) и «Глобус, кстати, книга» (1908 г.). [49]
  8. По мнению дочери Карт, Дамы Бриджит Д'Ойли Карт , школьник, описанный Вудхаузу, был не ее отцом, который был застенчивым и неразговорчивым, а его более общительным старшим братом Лукасом. [55]
  9. Леонора взяла фамилию Вудхауз, пока не вышла замуж за Питера Казале в 1932 году. [60]
  10. ^ В этой истории фамилия Берти, очевидно, не Вустер, а Мэннеринг-Фиппс, и Дживс еще не всеведущий deus ex machina, которым он вскоре должен был стать в последующих рассказах. [64]
  11. Показы трио в «Принцессе» и других театрах Нью-Йорка варьировались от 475 спектаклей « О, мальчик!». 48 для Miss 1917 . [68]
  12. В «Неповторимых Дживсах» (1923) и « Нести Дживс» (1925); Предоставьте это Псмиту (1923, роман Бландингса, несмотря на его название); и Укридж (1924). [76]
  13. В « Оставьте это Псмиту» (1923). [77]
  14. Среди членов этого вымышленногоклуба Mayfair - Псмит, Берти Вустер, двое племянников мистера Маллинера и младший сын лорда Эмсворта, Фредди Трипвуд. Пятьдесят других молодых персонажей мужского пола Вудхауза также идентифицированы как члены. [80] Вудхауз опубликовал два сборника рассказов о приключениях различных дронов: « Молодые люди в гетрах» (1936) и « Яйца, бобы и пышки» (1940). Члены клуба представлены в других коллекциях, в том числе «Несколько быстрых» (1959) и Plum Pie (1966). [80]
  15. К ним относятся художественные фильмы Непростые деньги (1918), Девушка в беде (1919), Принц и Бетти (1919), Пикадилли Джим (1920), Их общий ребенок (1920, из романа, опубликованного в Великобритании как The Coming). Билла ) и Маленький холостяк (1927). [84]
  16. Всего было проведено 156 спектаклей; Автор сценария « Кто есть кто» с Болтоном провел 19 спектаклей; Доброе утро. Счет на 78; и The Inside Stand за 50. [95]
  17. ^ Болтона и Вудхауза в оригинальной книге была установлена на кораблекрушения океанского лайнера; незадолго до открытия Бродвея в результате катастрофы судоходства у побережья Нью-Джерси погибли 138 пассажиров и членов экипажа. Продюсер решил, что в данных обстоятельствах сюжет покажется дурным тоном, и, очевидно, был рад предлогу отказаться от оригинальной книги, чем он был недоволен. [97] Для лондонской постановки в 1935 году Вудхауз пересмотрел диалоги и переписал некоторые тексты Портера, заменив британские тематические ссылки на оригинальные американские. [98] [99]
  18. ^ Средняя недельная заработная плата в промышленности Великобритании в 1938 году составляла 180 фунтов стерлингов в год. [101] Доход Вудхауза был более чем в 500 раз больше.
  19. ^ Две страны в то время не достигли соглашения о том, что подоходный налог подлежит уплате в одной или другой стране, но не в обеих. [102]
  20. Среди тех, на кого ссылался Вудхаус, был Хью Уолпол.. Вудхаус написал своему другу Уильяму Таунсенду: «Не могу вспомнить, рассказывал ли я вам когда-нибудь о встрече с Хью, когда я был в Оксфорде, получая докторскую степень. Я жил у вице-канцлера в Магдалине, и он влетел и потратил Это было сразу после того, как Илер Беллок сказал, что я лучший из ныне живущих английских писателей. Конечно, это была просто шутка, но это ужасно беспокоило Хью. Он сказал мне: «Ты видел, что Беллок сказал о тебе? ' Я сказал, что сказал: «Интересно, почему он так сказал». "Интересно, - сказал я. Долгое молчание." Не понимаю, почему он это сказал, - сказал Хью. Я сказал, что тоже не могу. Еще одно долгое молчание. «Очень необычно». Снова долгое молчание. «А, ну, - сказал Хью, очевидно, найдя решение, - старик».очень стареет ». [108]
  21. ^ The Observer предложил, чтобы Дживс одновременно получил почетную степень магистра. [110]
  22. Вудхауз нашел местную сельскую местность однообразной и написал: «В сельской местности есть плоская унылость, из-за которой многие посетители спрашивают:« Если это Верхняя Силезия, то какой должнабыть Нижняя Силезия ? ». [120]
  23. Третий биограф, Бенни Грин, называет это «одной из самых грубых личных атак в истории английской журналистики» [134], в то время как МакКрам описывает ее как «потрясающе несдержанную, полемику, уникальную в анналах BBC». [135]
  24. Маккензи сказал, что у него «старомодное предубеждение против осуждения человека неслыханным»; он добавил, что «мне больше противна нравственность мистера Милна, чем безответственность мистера Вудхауза». [136]
  25. ^ Отчет НиCussen или решение Мэтью был сообщен Вудхауз; они не были опубликованы до 1980 года. [148]
  26. ^ Статья была опубликована в июльском номере журнала Windmill . [153]
  27. В драме 2013 года под названием « Вудхаус в изгнании», созданной BBC 4,рассматривались обстоятельства, связанные с военным опытом Вудхауза, и последующая реакция. [158]
  28. Он написал Болтону: «По-видимому, вы должны написать свое шоу, составить его и затем провести серию прослушиваний для спонсоров, вместо того, чтобы составить менеджмент из пары звезд, а затем написать шоу для них». [161]
  29. Соответственно, «Несколько быстрых» (1958), Plum Pie (1966), Performing Flea (1953), Bring on the Girls! (1954, совместно с Гаем Болтоном) и Over Seventy (1957). [164]
  30. Wodehouses пожертвовали 35 000 долларов на приют «Bide-a-Wee», и он получил бы 300 000 долларов по завещанию Wodehouse, если бы не изменение в его режиме управления, которое Wodehouses не одобрило. [170]
  31. В обоих случаях блокировка была произведена по указанию британского посла в США сэра Патрика Дина в 1967 году и его преемника лорда Кромера в 1971 году [173].
  32. Наряду с Вудхаусом Коннолли перечислил легкую музыку , Микки Мауса , Оксфордскую книгу стихов и произведения Эдгара Уоллеса и Мэри Уэбб . [210]
  33. На экране его играл Питер Вудворд в « Вудхаусе на Бродвее» (BBC, 1989); [218] и Тим Пиготт-Смит в Wodehouse in Exile (BBC, 2013). [219] По радио его играл Бенджамин Уитроу (BBC, 1999); [220] и дважды Тимом Макиннерни (BBC, 2008 [221] и 2010). [222]

Ссылки [ править ]

  1. ^ Jasen, стр. 2; и Дональдсон, стр. 39–40.
  2. ^ a b c d e f Дональдсон, Фрэнсис. (1986) "Вудхаус, сэр Пелхэм Гренвилл". Архивировано 13 июня 2015 г. в Wayback Machine , Оксфордский словарь национального биографического архива, Oxford University Press, получено 25 апреля 2015 г. ( требуется подписка или членство в публичной библиотеке Великобритании )
  3. ^ "Знаменитые люди Суррея" , Посетите Суррей, получено 25 апреля 2015 г.
  4. ^ a b c Вудхаус и Рэтклифф, стр. 30
  5. Wodehouse, Over Seventy , p. 46; также, с небольшими изменениями, в предисловии автора к переизданию Something Fresh 1969 г., стр. 2
  6. ^ МакКрам, стр. 9
  7. ^ МакКрам, стр. 14
  8. ^ McCrum, С. 23-24. и "Ричард Вудхаус". Архивировано 10 июня 2015 г. в Wayback Machine , Cricinfo, получено 27 апреля 2015 г.
  9. ^ Дональдсон, стр. 43 год
  10. ^ Дональдсон, стр. 43 (Киплинг); Харт-Дэвис, стр. 20 (Уолпол); и Usborne, стр. 43 (Теккерей и Саки)
  11. ^ Jasen, стр. 5
  12. ^ a b Вудхаус, Более семидесяти , стр. 16
  13. ^ McCrum, стр. 16-17
  14. Wodehouse, цитируется по Jasen, p. 8
  15. ^ Jaggard (1967), стр. 104
  16. ^ a b c d e f g h я Спроут, Иэн. (2010) «Вудхаус, сэр Пелхэм Гренвилл (1881–1975)» , Оксфордский национальный биографический словарь , Oxford University Press, получено 24 апреля 2015 г. ( требуется подписка или членство в публичной библиотеке Великобритании )
  17. ^ Дональдсон, стр. 52
  18. ^ МакКрам, стр. 24
  19. ^ Jasen, стр. 17
  20. ^ а б Усборн, стр. 26 год
  21. Wodehouse, Performing Flea , Письмо от 7 марта 1946 г., стр. 135
  22. ^ Jasen, стр. 18
  23. ^ Фелпс, стр. 63
  24. Wodehouse, Over Seventy , p. 19
  25. ^ МакКрам, стр. 37
  26. Wodehouse, Over Seventy , стр. 19–21 и 24–27.
  27. ^ Дональдсон, стр. 57
  28. ^ Jasen, стр. 22-23
  29. ^ Jasen, стр. 25
  30. ^ a b Jasen, стр. 45
  31. ^ McCrum, стр. 52-53
  32. ^ МакКрам, стр. 47
  33. ^ a b c d e f g "P (elham) G (renville) Wodehouse" , Contemporary Authors , Gale , получено 6 мая 2015 г. (требуется подписка)
  34. ^ Французский, стр. 18
  35. Wodehouse, Performing Flea , Письмо от 27 августа 1946 г., стр. 138
  36. ^ МакКрам, стр. 68
  37. ^ Цитируется в Jasen, p. 32
  38. ^ Jasen, стр. 32-33
  39. Wodehouse, Over Seventy , p. 38
  40. ^ McIlvaine, стр. 267
  41. ^ Джейсон, стр. 34; Грин (1981), стр. 98; и МакКрам, стр. 70
  42. Перейти ↑ Gaye, p. 1538; и "Strand Theater", "Таймс" , 15 июня 1904 г., стр. 7
  43. ^ Нэппер, стр. 38
  44. ^ МакКрам, стр. 30
  45. ^ МакКрам, стр. 70; and Wodehouse and Ratcliffe, p. 55
  46. ^ Jasen, стр. 36; и Грин (1981), стр. 247
  47. ^ Французский, стр. 31 год
  48. ^ Французский, стр. 32; Jasen, стр. 42–43, 274 и 278; и "Театр Савой", "Таймс" , 9 апреля 1913 г., стр. 10
  49. ^ а б МакКрам, стр. 504
  50. ^ Асборн, стр. 96
  51. ^ Jasen, стр. 36
  52. ^ а б МакКрам, стр. 83
  53. ^ Французский, стр. 38
  54. ^ a b Вудхаус, Мир Псмитов , стр. v
  55. ^ Дональдсон, стр. 85
  56. ^ Асборн, стр. 237
  57. ^ Jasen, стр. 44-45
  58. ^ Дональдсон, стр. 92
  59. ^ Jasen, стр. 56
  60. ^ МакКрам, стр. 213
  61. ^ МакКрам, стр. 91
  62. ^ Вудхаус и Рэтклифф, стр. 94
  63. ^ Асборн, стр. 17
  64. ^ Асборн, стр. 103; и Вудхауз, PG "Вытаскивание молодого Гасси" , Человек с двумя левыми ногами и другие истории (1917), Project Gutenberg, извлечено 28 апреля 2015 г.
  65. ^ Асборн, стр. 117-118
  66. ^ Асборн, стр. 173-175
  67. ^ Хищак, Томас. "Princess Theater Musicals". Архивировано 12 июня 2015 года в Wayback Machine , Oxford Companion to the American Musical , Oxford University Press, 2008 (требуется подписка)
  68. Donaldson, стр. 357–358.
  69. ^ Дональдсон, стр. 111
  70. ^ Jasen, стр. 68-69
  71. Donaldson, стр. 111–112.
  72. ^ Дональдсон, стр. 110
  73. ^ Стемпель, Ларри. "Wodehouse, PG" , Словарь американской музыки Grove , Oxford Music Online. Oxford University Press, получено 7 мая 2015 г. (требуется подписка)
  74. ^ Бордман, Джеральд. "Джером Дэвид Керн: новатор / традиционалист", The Musical Quarterly , 1985, Vol. 71, № 4, стр. 468–473
  75. ^ Jasen, стр. 76
  76. Donaldson, стр. 351–352.
  77. ^ Асборн, стр. 91
  78. ^ Асборн, стр. 166
  79. ^ Асборн, стр. 167
  80. ^ a b Джаггард стр. 46–49
  81. Donaldson, стр. 358–359.
  82. ^ Дональдсон, стр. 359
  83. ^ Дональдсон, стр. 128
  84. ^ Taves, стр. 123
  85. ^ Taves, стр. 127
  86. ^ McCrum, стр. 183, 186 и 214
  87. ^ a b Вудхаус и Дональдсон, Письмо от 26 июня 1930 г., стр. 125
  88. ^ Taves, стр. 131
  89. ^ Ветер, стр. 29
  90. ^ Taves, стр. 137
  91. ^ Дональдсон, стр. 143
  92. ^ Taves, стр. 137 и Дональдсон, стр. 143
  93. ^ Дональдсон, стр. xiv; МакКрам, стр. 305; и Фелпс, стр. 22
  94. ^ Taves, стр. 138
  95. ^ Дональдсон, стр. 360
  96. Wodehouse on the Stage, The Manchester Guardian , 30 сентября 1930 г., стр. 15
  97. ^ McCrum, стр. 227-228
  98. ^ Грин (1980), стр. 12
  99. «Бенито Муссолини». Архивировано 1 июля 2017 г. в Wayback Machine , The New York Times , 21 августа 1994 г.
  100. Donaldson, pp. 252–253; и Usborne, стр. 24
  101. Industrial Wages (Заработная плата в промышленности). Архивировано 15 марта 2015 г. в Wayback Machine , Hansard , 21 февраля 1956 г., Vol. 549, кол. 177–179
  102. ^ Дональдсон, стр. 153
  103. ^ Jasen, стр. 139
  104. ^ "The Encaenia", The Times , 22 июня 1939 г., стр. 17
  105. ^ Асборн, стр. 127
  106. ^ Беллок, стр. 5
  107. ^ Харт-Дэвис, стр. 403
  108. Wodehouse, Performing Flea , Письмо от 1 августа 1945 г., стр. 128
  109. ^ Дональдсон, стр. 161
  110. ^ "Университеты", The Observer , 28 мая 1939 г., стр. 15
  111. ^ Грин (1981), стр. 247
  112. ^ McCrum, стр. 267-270
  113. ^ a b Грин (1981), стр. 181
  114. ^ McCrum, стр. 272-273
  115. ^ McCrum, стр. 276-277
  116. Перейти ↑ Phelps, pp. 208, 212
  117. ^ Jasen, стр. 174
  118. ^ Коннолли, стр. 84
  119. ^ Jasen, стр. 175
  120. ^ a b Коннолли, стр. 88
  121. Phelps, pp. 209–210; и Грин (1981), стр. 182–183.
  122. ^ Оруэлл, стр. 288
  123. ^ McCrum, стр. 301-302
  124. ^ Грин (1981), стр. 182
  125. ^ Фелпс, стр. 211
  126. ^ Коннолли, стр. 91; и Фелпс, стр. 211
  127. ^ МакКрам, стр. 320
  128. ^ а б Фелпс, стр. 212
  129. ^ «Цена?», Зеркало , 28 июня 1941 г., стр. 1
  130. «Мистер П.Г. Вудхаус (радиовещание, Германия)». Архивировано 12 июня 2015 г. в Wayback Machine , Хансард , 9 июля 1941 г., Vol. 373, столбцы 145–146
  131. ^ a b «Смена правительства», The Times , 22 июля 1941 г., стр. 4
  132. ^ Коннолли, стр. 92
  133. Перейти ↑ Phelps, pp. 212–213
  134. ^ Грин (1981), стр. 184
  135. ^ МакКрам, стр. 317
  136. ^ a b Фелпс, стр. 215–216
  137. ^ МакКрам, стр. 315
  138. «Письма в редакцию», «Таймс» , 19 июля 1941 г., стр. 5
  139. ^ Дональдсон, стр. 242
  140. ^ a b Коннолли, стр. 93
  141. ^ Фелпс, стр. 216
  142. Wodehouse, Performing Flea , Письмо от 11 мая 1942 г., стр. 115
  143. Перейти ↑ Connolly, pp. 95–96
  144. ^ Коннолли, стр. 93; и Фелпс, стр. 219
  145. ^ Грин (1981), стр. 202
  146. ^ МакКрам, стр. 344
  147. ^ Фелпс, стр. 220
  148. ^ а б МакКрам, стр. 346
  149. ^ Зиглер, Филипп. (2004) «Купер, (Альфред) Дафф, первый виконт Норвич (1890–1954)» , Оксфордский словарь национального биографического архива, Oxford University Press, получено 12 июня 2015 г. ( требуется подписка или членство в публичной библиотеке Великобритании )
  150. ^ МакКрам, стр. 347
  151. ^ МакКрам, стр. 348; и Коннолли, стр. 97–99.
  152. «Мистер П.Г. Вудхаус». Архивировано 12 июня 2015 г. в Wayback Machine , Хансард , 6 декабря 1944 г., Vol. 406, столбцы 499–502
  153. ^ Оруэлл, стр. 299
  154. ^ Оруэлл, стр. 289
  155. ^ Оруэлл, стр. 296
  156. ^ Грин (1981), стр. 203
  157. ^ а б МакКрам, стр. 358
  158. ^ Уилсон, Бенджи. «Вудхаус в изгнании» , BBC Four, 26 марта 2013 г., telegraph.co.uk
  159. ^ Jasen, стр. 205-206
  160. ^ МакКрам, стр. 362
  161. ^ Jasen, стр. 210
  162. ^ Дональдсон, стр. 298
  163. ^ МакКрам, стр. 363
  164. ^ Асборн, стр. 238
  165. ^ Jasen, с 241 и 275. and Wodehouse and Ratcliffe, p. 472
  166. ^ Вудхаус и Рэтклифф, стр. 472
  167. ^ МакКрам, стр. 368
  168. ^ Дональдсон, стр. 340
  169. ^ Грин (1981), стр. 230
  170. ^ a b Дональдсон, стр. 306
  171. ^ Jasen, стр. 234
  172. ^ a b Рейнольдс, Пол. «Чиновники заблокировали честь Вудхауза». Архивировано 30 июня 2006 г. в Wayback Machine , BBC, 15 августа 2002 г.
  173. ^ a b «Вудхаус отказал Вустеру в рыцарском звании» , The Daily Telegraph , 16 августа 2002 г., стр. 4
  174. ^ a b «Двойник с наступающим Новым годом», «Таймс» , 2 января 1975 г., стр. 13
  175. ^ McCrum, стр. 342 и 415-417
  176. Wodehouse, Over Seventy , p. 23
  177. ^ a b c d e Кларк, Джеральд , " PG Wodehouse, The Art of Fiction No. 60". Архивировано 14 августа 2015 г. в Wayback Machine , The Paris Review , зима 1975 г.
  178. ^ a b Wodehouse, PG, Интервью, Punch , май 1966 г., стр. 654
  179. ^ Вурхиз (1966), стр. 168
  180. Вурхиз (1966), стр. 168–169
  181. ^ Коттер, Пол Э .; Уилкинсон, Кэтрин; Канаван, Мишель; О'Киф, Шон Т. (август 2011 г.). «Изменение языка со старением у Пелхэма Гренвилля Вудхауза и Джорджа Бернарда Шоу». Журнал Американского гериатрического общества . 59 (8): 1567–1568. DOI : 10.1111 / j.1532-5415.2011.03531.x . PMID  21848833 .
  182. ^ Исдейл, стр. 111
  183. ^ a b Галлиган, Эдвард Л. " PG Wodehouse Master of Farce" , Sewanee Review, 1985, стр. 609–617 (требуется подписка)
  184. ^ a b Марш, Памела (21 декабря 1967 г.). «Мир Вудхауза», The Christian Science Monitor 60 (23): 11, цитируется по Павловски и Дарга, с. 334
  185. ^ a b Лежен, Энтони (11 декабря 1995 г.). «Англия Дживса», National Review : 132, цит. По: Павловски и Дарга, с. 333
  186. ^ a b Вудхаус и Дональдсон, стр. 144
  187. ^ McCrum, стр. 407 и 501
  188. ^ Jasen, стр. 166
  189. ^ Джозеф, Майкл . "PG Wodehouse", Книжник , июнь 1929 г., стр. 151
  190. ^ а б МакКрам, Роберт . «Вудхаус и английский язык». Архивировано 17 июня 2015 года в Wayback Machine , Оксфорд, сегодня , 5 мая 2011 года.
  191. ^ McCrum, Роберт, "The Вудхауз Жакерия" архивации 16 марта 2016 в Wayback Machine , The American Scholar , лето 2000, стр. 138-141 (требуется подписка)
  192. ^ а б Олни, Кларк. "Вудхаус и поэты". Архивировано 7 марта 2016 г. в Wayback Machine , The Georgia Review , Winter 1962, стр. 392–399 (требуется подписка).
  193. ^ Вестерман, Уильям «Plumtime в Nevereverland, Божественная Комедия П. Г. Вудхауза» , Raritan: ежеквартальный обзор ., Рутгерс, Университет штата НьюДжерси, лето 2005, стр 107-108
  194. ^ Сэмпсон, стр. 977-978
  195. ^ Вурхиз (1966), стр. 173
  196. ^ Левин, Бернард. «Как сказал бы Дживс: прекрасная музыка, сэр», The Times , 18 февраля 1975 г., стр. 14
  197. ^ Вурхиз (1966), стр. 165
  198. ^ a b Медкалф, Стивен (1976). «Невинность П. Г. Вудхауза» в современном английском романе: читатель, писатель и произведение , цитируется по Павловски и Дарга, с. 338
  199. Марш, Памела (21 декабря 1967). «Мир Вудхауза», The Christian Science Monitor 60 (23): 11, цитируется по Павловски и Дарга, с. 335
  200. Холл, Роберт А. младший, «Перенесенный эпитет в П. Г. Вудхаусе» , Linguistic Inquiry , Winter 1973, pp. 92–94 (требуется подписка)
  201. Вурхиз (1966), стр. 166–167
  202. ^ "PG Wodehouse умирает в возрасте 93 лет", The Guardian , 17 февраля 1975 г., стр. 7
  203. ^ a b «По дороге произошла забавная вещь ...: Деннис Баркер об официальной реабилитации П. Г. Вудхауза», The Guardian , 2 января 1975 г., с. 11
  204. ^ Белый, стр. 289
  205. ^ Вудхаус и Рэтклифф, стр. 27
  206. ^ Беннетт, стр. 356
  207. ^ Ливис, стр. 263
  208. ^ Хеддендорф, Дэвид. «Когда Пламми встретил Салли - Другой П. Г. Вудхаус» , Sewanee Review , Vol. 118, № 3, лето 2010 г., стр. 411–416, Project Muse . (требуется подписка)
  209. Леонарди, Сьюзан Дж. «Легкомыслие без ограничений». Архивировано 13 июня 2015 г. в Wayback Machine , MFS Modern Fiction Studies , Vol. 37, No. 2, Summer 1991, pp. 356–357, Project Muse (требуется подписка)
  210. ^ a b Коннолли, стр. 99
  211. ^ a b О'Кейси, Шон, цитируется в «Каустике Шона О'Кейси о Вудхаузе» , The Argus , Мельбурн, 9 июля 1941 г., стр. 1
  212. ^ МакКрам, стр. 417
  213. ^ "Вудхауз - человек, который написал музыкальную комедию без музыки", The Observer , 16 февраля 1975 г., стр. 3
  214. PG Wodehouse, The Times , 17 февраля 1975 г., стр. 14
  215. ^ "П. Г. Вудхаус увековечили мемориальную доску Вестминстерского аббатства" . Financial Times . 20 сентября 2019 . Проверено 22 сентября 2019 .
  216. ^ "Вестминстерское аббатство Почести PG Wodehouse" . Вестминстерское аббатство . 20 сентября 2019 . Проверено 22 сентября 2019 .
  217. ^ Коннолли, стр. 117
  218. ^ Taves, Brian (2006). PG Wodehouse и Голливуд: сценарии, сатиры и адаптации . Лондон: McFarland & Company. п. 8. ISBN 978-0-7864-2288-3.
  219. ^ "Вудхаус в изгнании" . BBC Four . BBC . Дата обращения 1 августа 2020 .
  220. ^ "Дневная игра: Война сливы" . BBC Genome: Radio Times . BBC . Дата обращения 1 августа 2020 .
  221. ^ «Тони Ставакр - Вудхаус в Голливуде» . Радио BBC 4 . Дата обращения 1 августа 2020 .
  222. ^ «Как быть интернированным без предыдущего опыта» . Радио BBC 4 . Дата обращения 1 августа 2020 .
  223. ^ а б Мерфи, NTP (2015). Сборник PG Wodehouse . Страуд, Глостершир: История Press. С. 183–185. ISBN 978-0750959643.
  224. Рианна Кидд, Патрик (21 марта 2017 г.). «Александр Армстронг: Я открыл для себя Вудхаус и больше никогда не скучал по дому в интернате» . The Times . Дата обращения 1 августа 2020 .
  225. ^ "Какого хо, господин президент!" . Общество PG Wodehouse (Великобритания) . Дата обращения 1 августа 2020 .
  226. ^ МакКрам, Роберт. "PG Wodehouse in the OED". Архивировано 7 июля 2015 года в Wayback Machine , Oxford University Press, получено 2 июня 2015 года.
  227. Перейти ↑ Voorhees (1985), pp. 341–342

Источники [ править ]

  • Беллок, Илер (2012) [1939]. "Вступление". В PG Wodehouse (ред.). Выходные Wodehouse . Лондон: Arrow Books. ISBN 978-0-09-955814-9.
  • Беннетт, Алан (2006) [2003]. Нерассказанные истории . Лондон: Фабер и Фабер. ISBN 978-0-571-22831-7.
  • Коннолли, Джозеф (1987) [1979]. П.Г. Вудхаус . Лондон: Темза и Гудзон. ISBN 978-0-500-26027-2.
  • Дональдсон, Фрэнсис (1983) [1982]. PG Wodehouse: Биография . Лондон: Futura. ISBN 978-0-7088-2356-9.
  • Исдейл, Родерик (2014). Роман Жизнь П. Г. Вудхауза . Лутон, Великобритания: Эндрюс. ISBN 978-1-78333-828-3.
  • Французский, RDB (1966). П.Г. Вудхаус . Писатели и критики. Эдинбург и Лондон: Оливер и Бойд. OCLC  899087471 .
  • Гей, Фреда (редактор) (1967). Кто есть кто в театре (четырнадцатое изд.). Лондон: сэр Исаак Питман и сыновья. OCLC  5997224 .CS1 maint: дополнительный текст: список авторов ( ссылка )
  • Грин, Бенни (1981). PG Wodehouse: Литературная биография . Лондон: Павильон. ISBN 978-0-19-281390-9.
  • Грин, Стэнли (1980) [1976]. Энциклопедия музыкального театра . Нью-Йорк: Da Capo Press. ISBN 978-0-306-80113-6.
  • Харт-Дэвис, Руперт (1997) [1952]. Хью Уолпол . Страуд, Великобритания: Саттон. ISBN 978-0-7509-1491-8.
  • Джаггард, Джеффри (1967). Мир Вустера . Лондон: Макдональд. OCLC  2192308 .
  • Ясен, Дэвид А. (1975). П.Г. Вудхаус: Портрет мастера . Лондон: Гарнстон. ISBN 978-0-85511-190-8.
  • Ливис, Куини (1968). Художественная литература и читающая публика . Лондон: Чатто и Виндус. OCLC  800020590 .
  • МакКрам, Роберт (2004). Вудхаус: Жизнь . Лондон: Викинг. ISBN 978-0-670-89692-9.
  • Макилвейн, Эйлин (1990). П. Г. Вудхаус: Исчерпывающая библиография и контрольный список . Нью-Йорк: JH Heineman. ISBN 978-0-87008-125-5.
  • Мерфи, NTP (1987) [1986]. В поисках Блэндинга . Хармондсворт, Великобритания: Пингвин. ISBN 978-0-14-010299-4.
  • Наппер, Лоуренс (2010). «Британская веселость». В Стивене Коэне (ред.). Звук мюзиклов . Лондон: Британский институт кино . ISBN 978-1-84457-347-9.
  • Оруэлл, Джордж (2000). Очерки . Лондон: Книги Пингвинов. ISBN 978-0-14-118306-0.
  • Павловски, Линда; Дарга, Скотт Т., ред. (2001). "П. Г. Вудхаус". Литературная критика двадцатого века, Vol. 108. Детройт: штормовые исследования . ISBN 978-0-7876-4568-7.
  • Фелпс, Барри (1992). П.Г. Вудхаус: Человек и миф . Лондон: Констебль. ISBN 978-0-09-471620-9.
  • Сэмпсон, Джордж (1941). Краткая Кембриджская история английской литературы . Кембридж: Издательство Кембриджского университета. OCLC  254919621 .
  • Taves, Брайан (лето 2005 г.). «П. Г. Вудхаус и Голливуд». Южная Калифорния Quarterly . 87 (2): 123–169. DOI : 10.2307 / 41172259 . JSTOR  41172259 . (требуется подписка)
  • Усборн, Ричард (1976). Вудхаус работает до конца . Лондон: Барри и Дженкинс. ISBN 978-0-214-20211-7.
  • Вурхиз, Ричард (1966). П.Г. Вудхаус . Нью-Йорк: Туэйн. OCLC  1079135 .
  • Вурхиз, Ричард (1985). "П. Г. Вудхаус". В Стейли, Томас Ф. (ред.). Словарь литературной биографии: британские романисты, 1890–1929: традиционалисты . Детройт: Гейл. ISBN 978-0-8103-1712-3.
  • Уайт, Лаура М. (2009). "П. Г. Вудхаус". В Сен-Пьер, Поль Мэтью (ред.). Словарь литературной биографии: британские юмористы двадцатого века . Детройт: Гейл. ISBN 978-0-7876-8170-8.
  • Ветер, Герберт Уоррен (1981). Мир П. Г. Вудхауза . Лондон: Хатчинсон. ISBN 978-0-09-145670-2.
  • Вудхаус, PG (1957). Более семидесяти . Лондон: Герберт Дженкинс. OCLC  163761062 .
  • Вудхаус, PG (1953). Исполнение Блохи: Автопортрет в письмах . Лондон: Герберт Дженкинс. OCLC  1231262 .
  • Wodehouse, PG (1979) [1915]. Что-то свежее . Хармондсворт, Великобритания: Пингвин. ISBN 978-0-14-005035-6.
  • Вудхаус, PG (1974). Мир Псмита . Лондон: Барри и Дженкинс. ISBN 978-0-214-20000-7.
  • Wodehouse, PG; Фрэнсис Дональдсон (редактор) (1990). С уважением, Слива: Письма П. Г. Вудхауза . Лондон: Хатчинсон. ISBN 978-0-09-174639-1.CS1 maint: дополнительный текст: список авторов ( ссылка )
  • Wodehouse, PG; Софи Рэтклифф (редактор) (2013). П.Г. Вудхаус: Жизнь в письмах . Лондон: Стрелка. ISBN 978-0-09-951479-4.CS1 maint: дополнительный текст: список авторов ( ссылка )

Внешние ссылки [ править ]

  • П. Г. Вудхаус в Керли
  • PG Вудхауз Архив по кредиту в Британской библиотеке
  • Работы П. Г. Вудхауза в Project Gutenberg
  • Работы PG Woodhouse в Standard Ebooks
  • Работает PG Wodehouse или о нем в Internet Archive
  • Коллекция PG Wodehouse в One More Library
  • Работы PG Wodehouse в LibriVox (аудиокниги, являющиеся общественным достоянием)
  • Общество Вудхауса
  • Общество PG Wodehouse (Великобритания)
  • Стенограммы берлинских передач Вудхауза
  • Кларк, Джеральд. "П. Г. Вудхаус, Искусство фантастики № 60" . Парижское обозрение . Дата обращения 2 августа 2017 .
  • " П.Г. Вудхаус: английский мастер американского сленга " из журнала The American Legion Weekly , 24 октября 1919 г.