Из Википедии, бесплатной энциклопедии
  (Перенаправлено с сычуанского диалекта )
Перейти к навигации Перейти к поиску

Sichuanese или Szechwanese ( упрощенный китайский :; традиционный китайский :; Sichuanese пиньинь : Si 4 cuan 1 хуа 4 ; пиньинь : Sìchuānhuà ; Wade-Giles : Szu 4 -ch'uan 1 -hua 4 ), называемый также Сычуанский / Сычуанский мандаринский ( упрощенный китайский :四川 官 话; традиционный китайский :四川 官 話; pinyin : Sìchuān Guānhuà ) - ветвь юго-западного мандарина, на котором говорят в основном в провинциях Сычуань и Чунцин , которые до 1997 года были частью провинции Сычуань, а также в прилегающих регионах соседних провинций, таких как Хубэй , Гуйчжоу , Юньнань , Хунань и Шэньси . Хотя «сычуанский» часто является синонимом чэнду-чунцинского диалекта , между сычуаньскими диалектами все еще существует большое разнообразие, некоторые из которых взаимно непонятны друг другу. Кроме того, поскольку Сичуанскийлингва - франка в провинции Сычуань, Чунцин и части Тибета , он также используется многими тибетский , Yi , Цян и других групп этнических меньшинств в качестве второго языка. [1] [2] [3]

Сычуанский язык больше похож на стандартный китайский, чем на разновидности юго-восточного китайского, но все еще довольно расходится в фонологии, лексике и даже грамматике. [1] Minjiang диалект является особенно трудным для носителей других диалектов языка , чтобы понять. [4] [5] [6] [7] Сычуаньский язык можно разделить на несколько диалектов: чэнду- чунцинский диалект , миньцзянский диалект , жэньшоу-фушуньский диалект и яань-шиманский диалект . Диалект Чэнду, столица провинции Сычуань и важный центральный город, является наиболее представительным диалектом юго-западного мандарина и широко используется в сычуаньской опере и других видах искусства региона.

Современные сычуаньцы эволюционировали из-за большой волны иммиграции во время династии Мин (1368–1644): многие иммигранты, в основном из Хунани, Хубэя, Цзянси и Гуандуна, хлынули в Сычуань, принеся с собой свои языки. [8] Влияние сычуанского языка привело к появлению особой формы стандартного китайского языка, которую часто путают с «настоящим» сычуанским языком. Сычуанский язык, на котором говорят около 120 миллионов человек, занял бы 10-е место среди языков по количеству говорящих (сразу после японского ), если бы его считали отдельным языком.

Географическое распространение и диалекты [ править ]

На сычуаньском языке в основном говорят в бассейне Сычуань и его окрестностях , который включает почти всю провинцию Сычуань и муниципалитет Чунцин, за исключением некоторых населенных пунктов тибетцев и И. На нем также говорят в приграничных регионах соседних провинций Сычуань: северный Юньнань и Гуйчжоу, южный Шэньси и западный Хубэй.

Тем не менее, можно разделить Sichuanese на четыре говоров по сохранению или распространения на Ближнем китайцами проверил тон : Minjiang диалект (岷江小片) , который сохраняет проверенную тон, диалект Чэнду-Чунцин (成渝片) в которой проверяется тон слит в тон света уровня, то говор Реншоу-Фушунь (仁富小片) , который объединяет проверенный тон в уходящем тон, а Ya'an-Шимянь говор (雅棉小片) , в котором проверяется тон сливается с тоном темного уровня. [1][9]

На диалектах Миньцзян, Яань-Шимиан и Реншоу-Фушунь говорят в основном в Южном и Западном Сычуани, регионах, жители которых имеют значительно более коренное сычуаньское происхождение, чем жители Северного и Восточного Сычуани. Таким образом, эти диалекты часто называют старосичуанскими, поскольку они сохраняют многие характеристики башу , [ какие? ] вымерший язык, на котором раньше говорили первые сычуанские ханьские китайцы. Чэнду - Чунцин диалект, названный в честь двух крупнейших городов в большей Сычуань, говорят в смежной области , главным образом в Северной и Восточной провинции Сычуань. Его часто называют новым сычуанским, потому что он демонстрирует меньше характеристик языка башу. [10]

карта с указанием местонахождения сычуанских диалектов

История [ править ]

Как и многие южные провинции Китая, Сычуань была полностью китаизирована к концу династии Тан . [11] Современный китайский язык, на котором говорят в этом регионе, сформировался относительно недавно. [11] В XIII веке население Сычуани резко сократилось, предположительно, частично из-за серии эпидемий и нашествий монголов . [11] Население не восстановилось до тех пор, пока оно не было пополнено последующими миграциями из Хубэй , а также сян , Гань и Хакка- говорящих в последующие столетия. Эти разновидности в значительной степени вытеснили более ранние разновидности китайцев в провинции Сычуань,[11] известный как ба-шу китайский или старый сычуанский язык. Как и минский китайский , китайский ба-шу отличался от среднекитайского династий Суй, Тан и Сун, но вместо этого расходящаяся диалектная группа независимо произошла от древних китайцев династии Хань, которые сформировали субстрат, который повлиял на формирование группа современных диалектов и помогает объяснить своеобразие современного сичуанского языка в континууме диалектов мандаринского языка .

Фонология [ править ]

Звуки [ править ]

В сычуанском языке есть пять фонематических тонов : темный тон, светлый тон, восходящий тон, уходящий тон и входящий тон (или проверенный тон). В некоторых регионах проверенный тон сычуанского языка был объединен с другим тоном, который сильно отличается от стандартного мандарина, чей проверенный тон нерегулярно смешан с другими 4 тонами. Согласно фонологии сычуаньского диалекта (四川 方言 音 系), среди всех 150 сычуаньоязычных городов и округов 48 сохраняют сдержанный тон, в то время как остальные 102 имеют только 4 тона. [12]В частности, в некоторых субдиалектах диалекта Миньцзян (например, диалекте Инцзин) уходящий тон превратился в два разных тона: разговорный тон (который похож на 2-й тон как характеристика Ба-Шу:平声 似 去) и литературный тон (который совпадает с диалектом Чэнду ). [13]

Тональные контуры сычуанских диалектов сильно отличаются от таковых в пекинском мандаринском диалекте. В провинции Сычуань первый тон (темный тон) - это тон высокого уровня (например, Пекин), второй тон (светлый тон) - низкий падающий тон (зеркальное отображение Пекина), третий тон (поднимающийся тон) - высокий нисходящий тон, а четвертый тон (уходящий тон) - это низкий или средний восходящий тон (взаимозаменяемые по сравнению с Пекином), а пятый тон (входящий тон) - средний или высокий, если он не объединен, как показано в таблице ниже. [12]

В областях, которые сохраняют входящий тон, пять тонов сычуанского языка почти идентичны значениям 5 из 6 тонов коренного южного языка Цян .

Инициалы [ править ]

Инициалы (или начала слога) - это начальные согласные возможных слогов. В чэндуском диалекте сычуаньского языка (академически называемом стандартным сычуаньским) 21 инициал. В Пекине не существует четырех сычуанских начальных согласных: [z], [v], [ŋ] и [nʲ] . С другой стороны, пяти инициалов в Пекине не существует в провинции Сычуань: [tʂ], [tʂʰ], [ʂ], [ʐ] и [l] .

Ниже приведен исходный перечень согласных сычуанского языка, записанный в Международном фонетическом алфавите , а под каждым символом IPA в описании ниже приведена транскрипция этого звука в сычуаньском пиньинь и китайский иероглиф, использующий этот инициал: [12]

Финал [ править ]

Финал, остаток слога после начального, состоит из необязательного медиального скольжения , гласной и необязательных конечных согласных. На диалекте чэнду сычуаньского языка проводится 21 финал. Четыре сычуанских финала не проводятся в Пекине: [ɛ] , [iai] , [uɛ] и [yo] . С другой стороны, в провинции Сычуань не существует трех финалов в Пекине: [ɤ] , [iŋ] и [əŋ] .

Ниже приводится перечень сычуанских финалов, записанный в Международном фонетическом алфавите , и под каждым символом IPA в описании ниже приведена стандартная орфография этого звука в сычуаньском пиньинь и китайский иероглиф, использующий этот финал: [12]

Напряженные гласные для проверенного тона [ править ]

Есть разногласия между старосичуанскими и новыми сичуанскими финалами. В «старом» Minjiang диалекте , то остановка согласные для зарегистрированных тонов слогов в средние китайцах превратились в напряженные гласные , чтобы создать фонематический контраст , а также в ряде городов и графствах напряженных гласные сопровождаются гортанной смычкой , чтобы подчеркнуть контраст. Между тем, в других сычуанских диалектах пропал проверенный тон. [16] В следующей таблице показаны напряженные гласные трех диалектов диалекта Миньцзян, на которых говорят в Лучжоу , Цюнлай и Лэшань., а также представлено сравнение с другими диалектами Сычуань.

Литературные и разговорные чтения [ править ]

Существование литературных и разговорных чтений (文 白 异 读) является примечательной особенностью сичуанской и некоторых других китайских разновидностей, таких как кантонский или хоккиенский . В сычуанском языке разговорные чтения имеют тенденцию напоминать китайский язык ба-шу (средний сичуанский язык) или южный старый мандарин , в то время как литературные чтения имеют тенденцию напоминать современный стандартный мандаринский диалект. Например, в диалекте Яолин (摇铃 话), разговорным чтением «» (означает «вещи») является [væʔ] , [17], что очень похоже на его произношение китайского языка Ба-Шу в династии Сун. (960-1279). [18]Между тем, его литературное чтение, [voʔ] , относительно похоже на стандартное мандаринское произношение [wu] . В таблице ниже приведены некоторые примеры китайских иероглифов с литературным и разговорным чтением на сычуанском языке. [19]

Словарь [ править ]

Только 47,8% лексики сычуанского языка является общим с пекинским диалектом, на котором основан стандартный китайский ; действительно, сычуанский язык имеет больший словарный запас с вариантами китайского языка сян и гань , хотя сычуанский язык обычно классифицируется как диалект мандаринского языка. [1]

Словарь сычуанского языка имеет три основных происхождения: ба-шу (или древний сычуанский), средний китайский и языки иммигрантов, включая прото-мандаринский из Хубэй , Сян , Гань и Хакка , которые были принесены в Сычуань во времена Мин и Цин. Династии. В последнее время многие заимствования были введены в сычуанский язык из стандартного мандаринского и английского языков . Тем временем новые сычуанские слова развиваются в крупных городах, таких как Чэнду и Чунцин, которые затем с огромной скоростью распространились по Сычуани. [20] [21] «雄起» ( xiong2 qi 3 ) (что означает «подбодрить кого-то») - типичный пример нового сычуанского слова, эквивалентного «加油» ( jiāyóu ) в стандартном мандаринском диалекте. «耙 耳朵» ( Pá ěr duo ) - это слово исключительно сычуанцев, что означает «мужья-подкаблучники». Стандартный мандаринский эквивалент «耙 耳朵» - «妻 管 严» ( qī guǎn yán ). Прототип «耙 耳朵» происходит от велосипеда с «ушами» в Чэнду, который впервые был изобретен мужчинами в Чэнду, чтобы их женам было удобнее сидеть. На улицах Чэнду до сих пор есть несколько таких байков.

Связь с другими китайскими языками [ править ]

Чэнду диалект обычно принимается в качестве представителя Sichuanese. [1] Сычуанский язык наиболее похож на юньнаньский диалект юго-западного мандарина, на котором говорят в соседней провинции. Однако отношения между диалектами сычуанского и северного мандаринского диалекта, включая литературный язык, слабее, чем отношения между сян и ган.

Что касается словарного запаса, сычуанский язык находится на втором месте по близости с Сян . Эти две разновидности имеют большое количество исключительно уникальных слов. Это происходит главным образом потому , что многие Сян-говорящие иммигранты из провинции Хунань переехали в Сычуань во время большой волны иммиграции во время династии Мин и Цин династий, так Сян не имеет такую тесную связь с другими юго - западными сортами китайского, такими , как говорят в Юньнани , Гуанси или Хубэй . [22] Например, и в провинции Сычуань, и в Сян глагол «приседать» - это «» ( гу 1 ), но «» ( дун) в стандартном китайском языке существительное «кухня» - это «灶 屋» ( zao 4 vu 2 ), но «厨房» ( chúfáng ) в стандартном языке, а прилагательное «толстый» - «» ( nyian 4 ), но «» ( nóng ) в стандарте. [23] Кроме того, сычуанский словарь также содержит слова из Старого Сян и Среднего Сян, такие как «謱 謰» (небрежный), «» (старый) и «» (сын). [22]

Статус [ править ]

Хотя Sichuanese не в опасности , как некоторые других языках Китая , [24] распространенность Sichuanese резко уменьшились , как популярность стандарта китайцев поднялись. [25] Политика правительства ограничивает использование сычуанского языка в радиовещании , телевидении и во многих общественных местах. Кроме того, использование сычуанского языка в качестве учебной среды не разрешено в учебной программе, что привело к снижению беглости речи среди молодежи в районах, говорящих на сычуанском языке, с 80-х и 90-х годов. На сычуанский язык, на котором они говорят, большое влияние оказывает национальный язык. [26]

См. Также [ править ]

  • Культура башу

Ссылки [ править ]

  1. ^ a b c d e f 崔荣昌 (1996). "章 : 四川 的 官 话". 《四川 方言 与 巴蜀 文化》(на китайском языке). 四川 大学 出կ社. ISBN 7-5614-1296-7.
  2. ^ 严 奇岩 (апрель 2007 г.). 《移民 与 四川人 "打 乡 谈"》.成都 大学 学报 (社科 大) .
  3. ^ 田 畅 (2009-07-29) , 《在 四川 灾区 支 教 的 300 多个 日夜》 , 鞍山 日报
  4. ^ 李彬 、 涂 鸣 华 (2007). 《百年 中国 新闻 人 (上 册)》. 福建 人民出 Version社. п. 563. ISBN 978-7-211-05482-4.
  5. ^ 吴丹, 梁晓明 (23 ноября 2005 г.). 四川 交通 : "窗口" 飞来 普通话.中国 交通 报.
  6. ^ 张国盛, 余 勇 (1 июня 2009 г.). 大学生 村官 恶补 四川 方言 现在 能用 流利 四川 话 和 村民 交流.北京 晨报.
  7. ^ 走进 大 山 的 志愿者.四川 青年 报. 18 июля 2009 г.
  8. ^ 彭金祥 (март 2006 г.) , 《四川 方 音 在 宋代 以后 的 发展》 , 乐山 师范 学院 学报
  9. ^ 翟 时 雨 (2003). 中篇 第四节 : 四川 话 的 分区. 《汉语 方言 学》. 西南 师范大学 出կ社. ISBN 7-5621-2942-8.
  10. ^ 蓝 勇 (1997). 第十三 章 : 历史 时期 西南 综合 文化 区 的 划分. 《西南 历史 文化 地理》. 西南 师范大学 出կ社. ISBN 7-5621-1603-2.
  11. ^ a b c d Рэмси, С. Роберт (1987). Языки Китая . Принстон, Нью-Джерси: Издательство Принстонского университета. ISBN 0-691-01468-X.
  12. ^ a b c d 甄 尚 灵 等 (март 1960 г.) , 《四川 方言 音 系》 四川 大学 学报 (社会 科学)
  13. ^ 易 杰 (2010) , 《川西 大邑 等 七 县市 方言 音 系 调查 研究》 , 四川 大学
  14. ^ Ли, Ронг. Словарь диалектов Чэнду. 1998 г.
  15. ^ a b c d В диалекте Чэнду существует тенденция, что [æ] заменяет [an]
  16. ^ 余 江 (май 2004 г.) , 《四川 官 话 雅 棉 小 片 入声 归 阴平 研究》 , 大学(на китайском языке)
  17. ^ 杨 升 初 (1985 年 S2 期) , 《剑阁 摇铃 话音 系 记 略》 , 湘潭 大学 社会 科学 学报. (на китайском)
  18. ^ 王庆 (апрель 2010 г.) , 《四川 方言 中 没 术 、 物 的 演变》 , 西 华 大学 学报 (哲学 社会) (на китайском языке)
  19. ^ 甄 尚 灵 ((январь 1958 г.) , 《成都 语音 的 初步 研究》 , 四川 大学 学报 (哲学 社会 科学))
  20. ^ 杨文 全 、 鲁科颖 (май 2005 г.) , 《当代 成都 新 词汇 例 释 —— 兼 论 其 造词 与 民间 文化 意蕴》 , 西 大学 学报 (哲学 社会 科学 天) (на китайском языке)
  21. ^ 沈 荭 (февраль 2008 г.) , 《重庆 言 子 儿 的 文化 透视》 , 重庆 大学 学报 (社会 科学 的) (на китайском языке)
  22. ^ а б 昕 如 (2006). 第九 章 第三节 : 从 词汇 看 湘 语 与 西南 官 话 的 关系. 《湘 方言 词汇 研究》(на китайском языке). Издательство Хунаньского педагогического университета . ISBN 978-7-81081-616-8.
  23. ^ 崔荣昌 (1996). 《四川 境内 的 湘 方言》(на китайском языке). 中华书局 (台湾). ISBN 978-957-671-397-2.
  24. ^ "四川 经验 : 剽悍 方言 无 需要 保卫" (на китайском языке). 新浪 网 新民 周刊 专题. Проверено 15 мая 2010 .
  25. ^ 夏 中 易 ((апрель 2002 г.) , 《近四 十年 语音 变动 现象 考 论》 , 成都 大学 学报 (社科) (на китайском языке)
  26. ^ 周 及 徐 (апрель 2001 г.) , 《20 世纪 成都 话音 变 研究》 , 四川 师范大学 学报 (社会 科学) (на китайском языке)

Внешние ссылки [ править ]

  • Географический справочник провинции Сычуань: диалекты 四川省 志: 方言 志
  • Грейнджер, Адам. Западный мандарин, или разговорный язык западного Китая ; 1900. Пресса американской пресвитерианской миссии
  • Килборн, Омар Лесли. Уроки китайского для первокурсников в Западном Китае . Килборн (1917)