Зигмунд ( Сигизмунд ) Фрайхер фон Герберштейн [1] (или барон Сигизмунд фон Герберштейн ; 23 августа 1486 - 28 марта 1566) был карниолским дипломатом, писателем, историком и членом Имперского совета Священной Римской империи . Он был наиболее известен своими обширными работами по географии, истории и обычаям России и внес большой вклад в ранние западноевропейские знания об этой области.
Ранняя жизнь [ править ]
Герберштейн родился в 1486 году в Випаве ( нем . Wippach ) в герцогстве Карниола , ныне в Словении , а затем в составе Габсбургской монархии . Его родителями были Леонард фон Герберштейн и Барбара фон Люг, члены известной немецкоязычной семьи, которая уже почти 200 лет жила в замке Герберштейн. Мало что известно о его ранней жизни, кроме того факта, что он познакомился со словенским языком, на котором говорят в этом регионе. Это знание стало значительным позже в его жизни.
В 1499 году он поступил в Венский университет, чтобы изучать философию и право. В 1506 году он поступил в армию офицером и участвовал в нескольких кампаниях. В 1508 году он был посвящен в рыцарь Священной Римской империей, Максимилиан I , личны. В 1515 году он вошел в Имперский совет или парламент и начал долгую и выдающуюся дипломатическую карьеру.
Дипломатическая карьера [ править ]
Между 1515 и 1553 годами Герберштейн совершил примерно 69 миссий за границу, путешествуя по большей части Европы, включая Турцию . Его чествовали правящие Габсбурги и награждали титулами и поместьями. Его дважды отправляли в Россию в качестве посла императора Священной Римской империи: в 1517 году, чтобы попытаться заключить перемирие между Россией и Литвой , и в 1526 году, чтобы возобновить договор между двумя странами, подписанный в 1522 году. Эти продолжительные визиты (девять месяцев в 1517 году. визит) предоставил ему возможность изучить ранее малоизвестное российское общество.
Написание о России [ править ]
Знание словенского языка , приобретенное Герберштейном в юности, позволило ему свободно общаться с русскими, поскольку словенский и русский языки принадлежат к славянским языкам . Он использовал эту способность, чтобы задавать вопросы множеству людей в России по широкому кругу тем. Это дало ему представление о России и россиянах, недоступное для нескольких предыдущих посетителей России.
Вероятно, он написал свой первый отчет о жизни в России между 1517 и 1527 годами, но его копии не сохранились. В 1526 году его попросили подготовить официальный отчет о своем опыте в России, но это оставалось относительно незамеченным в архивах, пока он не нашел время, чтобы пересмотреть и расширить его, что он, возможно, начал в 1530-х годах.
Факты свидетельствуют о том, что Герберштейн был энергичным и способным этнографом. Он провел глубокие исследования, опрашивая местных жителей и критически изучая скудную существующую литературу о России. Результатом стала его главная работа - книга на латинском языке под названием Rerum Moscoviticarum Commentarii (буквально « Записки о московских делах» ), опубликованная в 1549 году. Она стала основным ранним источником знаний в Западной Европе о России.
Он был первым, кто записал слово « царь» как « царь» (оба написания означают одно и то же произношение). Позже в 19 веке английский и французский языки начали переходить от написания «cz» к написанию «ts». [2]
Ссылки [ править ]
- Основным источником материалов о Герберштейне являются публикации Маршалла По , в частности « Народ, рожденный в рабстве»: Россия в ранней современной европейской этнографии (Cornell UP). [3]
Сноски [ править ]
- ^ Относительно личных имен: Freiherr - это прежний титул (переводится как Барон ). В Германии с 1919 года он входит в состав фамилий. Женские формы - Freifrau и Freiin .
- ^ Для получения информации о царе и вкладе Герберштейна в царь см. Оксфордский словарь английского языка , 2-е издание, статья о царе .
- ^ "Народ, рожденный в рабстве: Россия в ранней современной европейской этнографии, 1476-1748" . getCITED. Архивировано из оригинала на 2007-09-27 . Проверено 5 февраля 2007 .
Внешние ссылки [ править ]
Викискладе есть медиафайлы, связанные с Сигизмундом фон Герберштейном . |
- Заметки о России , английский перевод книги Герберштейна Ричарда Генри Мейджора , с длинным предисловием; т. 1
- Русский текст книги Герберштейна