Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Единственное число они - это использование в английском языке местоимения они или его склонных или производных форм, их , их , их и себя (или себя ) в качестве эпиценового (гендерно-нейтрального) местоимения единственного числа. Обычно это происходит с неопределенным антецедентом , например, в таких предложениях, как:

  • « Кто-то оставил свой зонтик в офисе. Не могли бы вы сообщить им , где они могут его достать?» [1]
  • « Пациенту с самого начала следует сказать, сколько он должен будет заплатить». [2]
  • «Но нельзя принуждать журналиста раскрывать свои источники». [2]

Единственное число они появилось к XIV веку [3], примерно через столетие после множественного числа они . С тех пор он широко используется в повседневном английском языке и приобрел популярность в официальном контексте. Singular они подверглись критика с середины 18 - го века предписывающих комментаторами , которые считают , что ошибка. [4] [5] [6] Его постоянное использование в современном стандартном английском языке стало более распространенным и формально принятым с переходом к нейтральному в гендерном отношении языку . [5] [7] [8] Хотя некоторые руководства по стилю начала 21 века описывали это какразговорный и менее уместно в формальном письме, [9] [10] [11] к 2020 году большинство стиля руководства принято в единственном числе они в качестве личного местоимения. [12] [13] [14] [15]

В начале 21 века использование единственного числа они с известными людьми появилось для людей, которые не идентифицируют себя как мужчина или женщина , как в следующем примере: [16]

  • «Это мой друг, Джей . Я познакомился с ними на работе».

Они в этом контексте был назван Слово года на 2015 год в американской Диалект общества , [17] и 2019 от Merriam-Webster . [18] [19] [20] В 2020 году Американское диалектное общество также выбрало его словом десятилетия 2010-х годов. [21]

Наклонные формы и производные местоимения [ править ]

«Единственное число они » допускает антецедент единственного числа, но используется с теми же формами глагола (множественного числа), что и множественное число они , [22] [23] [24] и имеет те же формы склонения, что и множественное число они (то есть их , их и их ), [25] , за исключением , что в рефлексивной форме, сам себе иногда используется вместо того , самого по себе . [26]

Сама засвидетельствована с 14 по 16 века. Его использование увеличивается с 1970-х [27] [28] или 1980-х годов [29], хотя иногда его все еще классифицируют как «форма меньшинства». [30] В 2002 году Пейн и Хаддлстон в «Кембриджской грамматике английского языка» назвали его использование на стандартном диалекте «редким и приемлемым только для меньшинства говорящих», но «вероятно, оно будет увеличиваться с растущим признанием их как единственного. местоимение". [27] Это полезно при обращении к одному человеку неопределенного пола, где форма множественного числа сами по себе может показаться нелепой, как в:

  • «Это не актер, изображающий из себя Рейгана или Тэтчер, это в гротескной форме сам человек». -  Ян Хислоп (1984); [31] цитируется в [32] Фаулера.

Региональные предпочтения [ править ]

Канадское правительство рекомендует себя как рефлексивную форму единственного число они для использования в канадских федеральных законодательных актах и советует против использования самого себе , [33] , но сами себе также найдено:

  • «Если получатель пособия в соответствии с разделом 4 отсутствует в Канаде ...» -  Закон о пособиях для ветеранов войны , раздел 14. [34]
  • "... следующие условия предъявляются к лицу или группе лиц, в отношении которых требуется залог: ... явиться в то время и в том месте, в которые их требует сотрудник или иммиграционный отдел. соблюдать любые обязательства, возложенные на них в соответствии с Законом ". -  Положения об иммиграции и защите беженцев , раздел 48. [35]

Использование [ править ]

Они с антецедентом в единственном числе восходят к среднеанглийскому языку 14 века [36] [37] (немного моложе, чем они с антецедентом множественного числа, заимствованным из древнескандинавского языка в 13 веке), [38] и сохранились в веками, несмотря на запрет традиционных грамматиков, начиная с середины 18 века. [39] [40]

Неформальный разговорный английский демонстрирует универсальное использование единственного числа они . Исследование, проведенное Юргеном Гернером из Британского национального корпуса, опубликованное в 1998 году, показало, что говорящие на британском языке, независимо от социального статуса, возраста, пола или региона, использовали единственное число они чаще, чем гендерно-нейтральные он или другие варианты. [41]

Старое использование [ править ]

Единственное в своем роде они есть в трудах многих уважаемых авторов. Вот несколько примеров, расположенных в хронологическом порядке:

  • «Поспешно приветствовал eche wiȝt… пока Шей неид так neiȝh..þere william и его воины lef были liand i-fere». («Каждый спешил ... пока они не подошли ... где Вильгельм и его любимая лежали вместе».) - Вильгельм Палернский (1375 г.) [42]
  • "Eche on in þer craft ys wijs". («Каждый в своем ремесле мудр».) -  Библия Уиклифа , Эккл. 38,35 (1382) [43]
  • «И кто сочтет гимн из-за своей вины, они придут ...» - Чосер, «Пролог о помиловании» Кентерберийских рассказов ( ок.  1400 г. ) [44], цитируемый Джесперсеном и оттуда в Кратком словаре словаря Мерриам-Вебстер. Использование английского языка . [45]
  • « Eche of theym sholde ... сделай их самсельфе красными». -  Кэкстон , Сыны Эймона (ок. 1489 г.) [46]

Рецепт дженерика он [ править ]

Вместе они , это было приемлемо использовать местоимение он сослаться на неопределенное лицо любого пола, [47] , как в следующем:

  • «Если кто этого не знал, то это его собственная вина». -  Кабель Джорджа Вашингтона , Старые креольские дни (1879 г.); [48] цитируется Baskervill & Sewell. [49]
  • « Каждый, кто переворачивает эту страницу, ведет свой дневник». - WM Теккерей, «Дневник латышей» (1869); [50] цитируется в Baskervill & Sewell, An English Grammar . [51]
  • «Предположим, что жизнь и состояние каждого из нас будут зависеть от его победы или поражения в шахматной партии». -  Томас Хаксли , гуманитарное образование (1868 г.); [52] цитируется Baskervill & Sewell. [49]

Такое использование все еще иногда используется, но потеряло приемлемость в глазах общественности. [53]

Самая ранняя известная явная рекомендация грамматик использовать родовое он , а не они в формальном английском языке Энн Фишер в середине 18 - го века «s Новое Grammar утверждение , что« Мужественный Person ответы на общее название , которое постигает как Мужчина и Женщина ; как и любой человек, который знает, что он говорит ». (Энн Фишер [54], цит. по Остаде [55] )

Грамматики девятнадцатого века настаивали на том, что он является гендерно-нейтральным местоимением на основании числового соглашения , отвергая при этом «он или она» как неуклюжие [56], и это было широко принято: например, в 1850 году британский парламент принял закон, который при условии, что при использовании в парламентских актах «слова, относящиеся к мужскому роду, считаются и включают женщин». [57] [58] Баскервилл и Сьюэлл упоминают обычное использование единственного числа они в своей книге «Грамматика английского языка для учащихся средней школы, академии и колледжа» 1895 г., но предпочитают родовое слово he на основе согласования чисел.

Баскервиль приводит ряд примеров признанных авторов, использующих единственное число они , в том числе:

  • « Каждый должен судить по своим ощущениям». -  Лорд Байрон , Вернер (1823 г.) [59] цитирует слова: « Каждый должен судить о своих собственных чувствах». [60]
  • «Если бы Доктор был доволен тем, что взял мои обеденные столы, как сделал бы любой человек в их чувствах ...» -  Джейн Остин , Мэнсфилд-парк (1814 г.); [61] [60]

Утверждалось, что реальной мотивацией для продвижения «общего» он был андроцентрическим мировоззрением, при котором пол людей по умолчанию был мужским, и, следовательно, гендер по умолчанию был мужским. [56] Есть некоторые свидетельства этому: Вильсон писал в 1560 году:

  • «... давайте соблюдаем естественный порядок и поставим мужчину перед женщиной ради приличия». - Уилсон, Искусство риторики (1560); [62]
  • «... более достойный предпочтен и установлен раньше. Как мужчина предстает перед женщиной ...» - Уилсон, Искусство риторики (1560); [63]

А Пул писал в 1646 году:

  • «Мужской пол более достоин женского». - Пул «Английское происшествие» (1646); [64] цитируется Бодином [65]

Несмотря на постоянные попытки со стороны педагогов запретить единичное « они» в пользу « он» , этот совет был проигнорирован; даже писатели того периода продолжали использовать их (хотя запрет, возможно, больше соблюдался американскими писателями). [66] [67] Применение из якобы гендерно нейтральный он оставался приемлемым до по крайней мере 1960 - е годы, [47] , хотя некоторые виды использования он впоследствии были критике как неудобно или глупо, например , когда речь идет о: [68]

  • неопределенные лица обоего пола:
    • «Идеал, что каждый мальчик и девочка должны быть оснащены таким образом, чтобы он не был ограничен в своей борьбе за социальный прогресс ...» - CC Fries, American English Grammar , (1940). [69]
  • известные лица обоего пола:
    • «У них с Луи была игра - кто сможет найти самую уродливую фотографию самого себя». - Джозеф П. Лэш, Элеонора и Франклин (1971) [70]

Современное использование он для обозначения общего или неопределенного антецедента [ править ]

Он все еще иногда встречается в современной письменной форме, когда ссылается на родовое или неопределенное антецедент. В некоторых случаях из ситуации ясно, что потенциально упомянутые лица, скорее всего, будут мужчинами, например:

  • «Пациент должен быть проинформирован о его терапевтических возможностях». - текст о раке простаты (2004 г.) [71]

В некоторых случаях антецедент может относиться к людям, которые скорее всего являются мужчинами, или к профессиям, которые традиционно считались мужскими:

  • «Это не было бы так, как если бы одинокий космонавт был бы полностью один ». (2008) [72]
  • «Проблемы с кухонным столом ... это те, с которыми следующий президент действительно может что-то сделать, если он действительно заботится об этом. Скорее всего, если она заботится об этом!» - Хиллари Родэм Клинтон (2008) [73]

В других ситуациях антецедент может относиться к:

  • неопределенное лицо любого пола:
    • «Теперь, писатель имеет право иметь Роже на своем столе.» - Барзун (1985); [74] цитируется в Кратком словаре английского языка Merriam-Webster [45]
    • «Член парламента всегда должен проживать в своем избирательном округе». [75]

В 2010 году Чой и Кларк по-прежнему рекомендуют использовать родовое слово he «в официальной речи или письме»: [76]

«... когда неопределенные местоимения используются в качестве антецедентов, они требуют единственного подлежащего, объекта и притяжательных местоимений ...»
  • " Каждый делал, как ему заблагорассудится"
"В неофициальном разговорном английском местоимения множественного числа часто используются с неопределенными предшествующими местоимениями. Однако такая конструкция обычно не считается уместной в формальной речи или письме.
Неформально: кто-то должен позволить вам одолжить свою книгу.
Формально: кто-то должен позволить вам одолжить его книгу ».
- Чой, базовая грамматика и ее использование [76]

В 2015 году Словарь современного английского языка Фаулера назвал это «устаревшим использованием слова он для обозначения« любого » » [77], заявив: [78]

С древнейших времен примерно до 1960-х годов было несомненно приемлемым использовать местоимение онон , он сам , его ) с неопределенной ссылкой для обозначения человека любого пола, особенно после неопределенных местоимений и определителей, таких как любой , ... каждый и т. д., после существительных, нейтральных по полу, таких как person  ... [но] теперь обычно прибегают к альтернативным средствам. Когда требуется местоимение или определитель ..., нейтральные в гендерном отношении, обычно принимаются варианты множественного числа, которые они , их , себя и т. Д., Или он или она ( его или ее, так далее.)

В 2016 году журнал Garner's Modern English называет общее использование местоимений мужского рода «традиционным взглядом, который теперь широко критикуется как сексистский». [79]

Рост гендерно-нейтрального языка [ править ]

Самая ранняя известная попытка создать гендерно-нейтральные местоимения относится к 1792 году, когда шотландский экономист Джеймс Андерсон выступал за неопределенное местоимение «оу». [80]

В 1808 году поэт Сэмюэл Тейлор Кольридж предложил «it» и «which» в качестве нейтральных местоимений для слова «Person»: [81] [82]

Во второй половине 20 века люди выражали более широкое беспокойство по поводу использования языка, ориентированного на мужчин. [83] Это включало критику использования слова " мужчина" в качестве общего термина, включающего мужчин и женщин, и использования слова " он" для обозначения любого человека, независимо от пола (социального пола). [84]

Утверждалось, что его нельзя разумно использовать в качестве общего местоимения, которое включает мужчин и женщин. Уильям Сафайр в своей колонке « О языке» в «Нью-Йорк Таймс» одобрил использование слова « он» , упомянув мнемоническую фразу «мужчина обнимает женщину». [85] К. Бадендик из Бруклина написал New York Times в ответе: [86]

Среднестатистическому американцу нужна небольшая рутина подготовки к работе. Когда он бреется, сушит волосы феном или натягивает колготки, он постепенно постепенно становится в соответствии с требованиями дня.

К 1980 году движение к гендерно-нейтральному языку получило широкую поддержку, и многие организации, в том числе большинство издателей, выпустили инструкции по использованию гендерно-нейтрального языка [83], но не стали рекомендовать их использовать в единственном числе от третьего лица. с недетерминированным, единичным антецедентом. [ необходима цитата ]

Современное использование [ править ]

Использование родовых существительных и местоимений мужского рода в письменной и устной речи сократилось с 1970-х годов. [87] В своде спонтанной речи , собранных в Австралии в 1990 - х годах, единственном числе , они стали наиболее часто используется родовое местоимение (а не родовой он или он или она ). [87] Аналогичным образом, исследование 2002 года, посвященное корпусу американских и британских газет, показало, что они предпочитают использовать их как местоимение эпицена в единственном числе. [88]

Частично они могут быть обязаны более частому использованию единственного числа из- за растущего стремления к гендерно-нейтральному языку . Решение в формальном письме часто заключалось в том, чтобы написать « он или она» или что-то подобное, но это часто считается неудобным или чрезмерно политкорректным , особенно при чрезмерном использовании. [89] [90] В 2016 году журнал American Speech опубликовал исследование Даррена К. Ласкотта, в котором изучались местоимения, используемые носителями английского языка в неофициальных письменных ответах на вопросы, касающиеся предмета неопределенного пола, и выяснилось, что 68% участников исследования выбрали необычные ониссылаться на такой антецедент. Некоторые участники отметили, что они сочли такие конструкции, как «он или она», неадекватными, поскольку они не включают людей, которые не идентифицируют себя ни как мужчина, ни как женщина . [91]

В этом контексте они были названы Мерриам-Вебстер [18] [19] [20] Словом года на 2019 год, а Американским диалектным обществом - на 2015 год. [17] 4 января 2020 года американское общество Диалект объявили , что они увенчаны они , опять же в этом контексте слово Десятилетия для 2010s. [21]

Использование с предшествующим местоимением [ править ]

Антецедент единственного числа может быть таким местоимением, как кто-то , кто угодно или все , или вопросительным местоимением, например who :

  • с кем-то или кем-то :
    • «Я чувствую, что если кто-то не выполняет свою работу, на это следует обратить их внимание». - американская газета (1984); цитирует Фаулера. [92]
  • с кем- либо или кем-либо :
    • «Если кто -то говорит вам , что лучшие дни Америки позади нее, то они ' повторно ищет неправильный путь.» Президент Джордж Буш, Послание о положении страны в 1991 году; [93] цитирует Гарнера [94]
    • « Любой может установить себя в качестве акупунктуры.» - Сара Лонсдейл «Острая практика подрывает репутацию акупунктуры». Observer 15 декабря 1991 г., цитирует Гарнер [94]
    • «Если никому ни звонков, принять их имя и попросить их позвонить позже.» Пример, приведенный Своном [1]
  • ни с кем или ни с кем :
    • « Ни один один не положил их руку.» Пример, приведенный Huddleston et al. [95]
    • « Никто не чувствовал, что их ввели в заблуждение». Пример, приведенный Huddleston et al. [2]
  • даже если пол известен или предполагается:
    • « В соответствии с новыми правилами , которые будут объявлены завтра, это будет незаконно кто пожертвовать орган для своей жены.» [a] Баллантайн, «Жюри по трансплантации ветеринарным донорам», « Санди Таймс» (Лондон) 25 3. 1990 г., цитируется Гарнером [94]
  • с вопросительным местоимением в качестве антецедента:
    • « Кто думает, что они могут решить проблему?». Пример, приведенный Huddleston et al .; Кембриджская грамматика английского языка . [96]
  • со всеми , со всеми и т. д .:
    • « Все пообещали вести себя прилично ». Пример, приведенный Huddleston et al. [2]
Условная множественность или парные отношения [ править ]

Хотя местоимения все , все , никто и никто не имеют формы единственного числа и используются с глаголом единственного числа, эти местоимения имеют «подразумеваемое множественное число», которое в некоторой степени похоже на подразумеваемое множественное число коллективных или групповых существительных, таких как толпа или команда. , [b] и в некоторых предложениях, где антецедент является одним из этих местоимений "подразумеваемого множественного числа", слово, которое они не могут быть заменены родовым he , [98], предполагает "условное множественное число", а не интерпретацию "связанной переменной" (см. § Грамматический и логический анализ , ниже). Это контрастирует с предложениями, которые включают множественные парные отношения и единственное их число , например:

  • « Все любят свою мать». [99]
  • « Я никогда не увлекалась футболом», - сказала она, когда все вернулись на свои места ». [100]
  • « Все сомнения сам / сам себе в тот или иной момент.»

Существуют примеры, когда предшествующее местоимение (например, « все» ) может относиться к коллективу, без необходимости наличия парных отношений. Это примеры множественного числа они :

  • «Сначала все в комнате пели, потом они начали смеяться.» Пример дал Коллн. [98]
  • « Все сидели за мебелью, чтобы удивить меня, и они пытались это сделать. Но я уже знал, что они там». Пример, приведенный Гарнером. [101]
  • " Никто не опоздал, не так ли ?" Пример, приведенный Лебедем. [1]

Какие очевидны , потому что они не работают с родовым он или он или она :

  • «Сначала все в комнате пели, потом он начал смеяться». Пример дал Коллн. [98]
  • « Все сидели за мебелью, чтобы удивить меня, и он пытался. Но я уже знал, что он был там».
  • " Никто не опоздал, не так ли?"

Кроме того, для этих случаев "условного множественного числа" было бы неуместно использовать себя вместо себя, как в:

  • « Все сидели за мебелью, чтобы удивить меня, но вместо этого они удивили себя ».

Используйте с родовым существительным в качестве предшествующего [ править ]

Антецедент единственного числа также может быть существительным, например, человек , пациент или ученик :

  • с существительным (например, человек, студент, пациент), используемым в общем (например, в смысле любого члена этого класса или определенного члена, неизвестного говорящему или писателю)
    • «... если ребенок имеет гражданство или гражданство другой страны, они могут потерять это , когда они получают британский паспорт.» Из анкеты на британский паспорт; цитирует Свон. [1]
    • «когнитивный диссонанс:« понятие в психологии, [которое] описывает состояние, в котором установки человека вступают в конфликт с его поведением ». -  Словарь бизнеса и менеджмента Macmillan (1988), цитируется Гарнером [94].
    • «Отправной точкой было бы оказание большей поддержки секретарю компании . Они имеют или должны быть причастны к конфиденциальным обсуждениям и секретам совета директоров и компании. - Рональд Северн.« Защита секретаря Берд ». Financial Times , 6 января 1992 г., цит. По Гарнер. [94]
  • с представителями класса, ранее упомянутого в единственном числе
    • «Я должен был решить: этот человек иррационален или он прав? Конечно, часто они были правы». - Роберт Берчфилд в US News & World Report от 11 августа 1986 г., цитируется в Кратком словаре английского языка Merriam-Webster [45]
  • Иногда они употребляются даже в отношении класса лиц известного пола . [102]
    • «Технология калибровки работает через приложение для iPhone. Чтобы использовать ее, женщина должна сделать два снимка себя в облегающем топе перед зеркалом». Шейн Хики, «Новаторы: приложение, обещающее идеальный бюстгальтер», The Guardian, 10 января 2015 г. [103], цитируется Марком Либерманом в « Language Log » [104]
    • «Я больше клянусь, когда разговариваю с парнем , потому что не боюсь шокировать их ». Из интервью. [1]
    • « Ни одну мать нельзя принуждать к даче показаний против своего ребенка».
  • Они также могут использоваться с антецедентами смешанного пола:
    • «Дайте мне знать , если ваш отец или ваша мать меняет свое мнение.» Пример, приведенный Huddleston et al. [2]
    • «Либо муж или жена имеет клятвопреступную сам себе .» Здесь сам себе может быть приемлемым для некоторых, сами по себе , кажется менее приемлемой, и сам является неприемлемым. Пример, приведенный Huddleston et al. [2]
  • Даже для определенного человека известного пола они могут использоваться для игнорирования или сокрытия пола.
    • «У меня был друг в Париже, и им пришлось лечь в больницу на месяц». (конкретное лицо, не идентифицировано) [1]
  • Слово сам себе также иногда используется , когда предшествующее известно или предполагается , что один человек:
    • « Кто - то , видимо , заперли сам себе в офис.» [Приемлемость сомнительна] [2]

Используйте для конкретных, известных людей, в том числе небинарных людей [ править ]

Известные люди могут называться ими, если их пол неизвестен говорящему. [105] [106]

Известный человек также может называться они, если человек небинарный или гендерно-исконный и считает их подходящим местоимением. [105] [106] Некоторые приложения для социальных сетей позволяют владельцам учетных записей выбирать свой пол, используя один из множества небинарных или гендерно-ориентированных вариантов, [107] таких как гендерный флюид , агендер или бигендер , и назначать местоимение , включая их / их , которые они хотят использовать при обращении к ним. [108] Хотя "необычные они"уже давно используется с антецедентами, такими как все или общие лица неизвестного пола, это использование, которое может быть выбрано отдельным лицом, появилось недавно. [109] По состоянию на 2020 год, единственное число они являются наиболее популярными местоимениями, используемыми небинарными человек. Примерно 80% считают это подходящим для себя. [110] [111]

Единственное число они в значении «гендерно-нейтральное местоимение единственного числа для известного человека в качестве небинарного идентификатора» [112] было выбрано Американским диалектным обществом своим «словом года» на 2015 год. [109] В 2016 году Американское диалектное общество написало:

«В то время как редакторы все чаще переходят к принятию единственного числа, которое они используют в общем виде, избиратели в процессе« Слово года »выделяют его новое использование в качестве идентификатора для кого-то, кто может идентифицировать себя как небинарный в гендерных терминах». [113]

Голосование последовало одобрение предыдущего года этого использования The Washington Post стиль руководство, когда Билл Уолш , то сообщение ' s копия редактор, говорит , что в единственном числе они есть «единственный разумное решение отсутствия английского о гендерно-нейтральном третьем лице личное местоимение единственного числа ". [114]

В 2019 году небинарные они были добавлены в словарь Merriam-Webster . [115] [116] [117]

Первый небинарный главный герой на североамериканском телевидении появился в драматическом сериале Showtime « Миллиарды» в 2017 году, где Асия Кейт Диллон сыграла Тейлора Мэйсона. [118] [119] И актер, и персонаж используют единственное число «они».

Приемлемость и директивные указания [ править ]

Хотя и родовой он и родовые они имеют долгую историю использования, и оба все еще используются, как также систематически избегать конкретных групп. [120]

Руководства по стилю, которые избегают выражения предпочтения какому-либо подходу, иногда рекомендуют переработать проблемное предложение, например, заменить общие выражения множественным числом, чтобы избежать критики со стороны любой из сторон.

Использование единственного числа они могут быть более приемлемыми в британском английском, чем в американском английском, [121] или наоборот. [122]

Руководство по использованию в руководствах по американскому стилю [ править ]

Современное американское использование Гарнера [ править ]

Garner's Modern American Usage (2-е изд., 2003) рекомендует осторожно использовать единственное число они и избегать, когда это возможно, потому что его использование заклеймено.

  • «Там, где можно избежать разногласий между существительным и местоимением, избегайте его. Там, где его невозможно избежать, прибегайте к нему осторожно, потому что некоторые люди будут сомневаться в вашей грамотности ...» [123]

Гарнер предполагает, что использование единственного числа они более приемлемо в британском английском:

  • «Спикеры AME противостоять этому развитию более носителей BRE , в которых неопределенны они уже более или менее стандартны.» [121]

и явно сожалеет о сопротивлении со стороны американского языкового сообщества:

  • «То, что это заставляет многих грамотных американцев нервничать, является досадным препятствием на пути к тому, что обещает стать окончательным решением проблемы». [121]

Он считает неизбежной тенденцию к использованию единственного числа они с предшественниками, такими как все , кто угодно и кто-то :

  • «Какими бы тревожными ни были эти события для пуристов, они необратимы. И ничто из того, что говорит грамматик, не изменит их». [124]

Чикагское руководство стиля [ править ]

В 14-м издании (1993) Чикагского руководства по стилю Издательство Чикагского университета явно рекомендовало использовать единственное число они и их , отмечая «возрождение» этого использования и цитируя «его почтенное использование такими авторами, как Аддисон, Остин, Честерфилд. , Филдинг, Раскин, Скотт и Шекспир ". [125] Начиная с 15-го издания (2003 г.), это было изменено. В главе 5 17-го издания (2017 г.), написанной Брайаном А. Гарнером , содержатся следующие рекомендации: [126]

Обычно антецедент единственного числа требует местоимения единственного числа. Но поскольку он больше не является общепринятым в качестве родового местоимения, относящегося к человеку неопределенного пола, люди обычно (в устной и неформальной письменной речи) заменяют местоимения от третьего лица множественного числа они , они , их и себя (или нестандартные единичные сами ). Хотя это использование принято в этих сферах, только в последнее время появляются признаки признания в официальной письменной форме, где Чикаго рекомендует избегать его использования. Однако, когда речь идет конкретно о человеке, который не идентифицирует себя с местоимением определенного пола, они и его формы часто предпочтительны.

Книга американского наследия английского языка (1996) [ править ]

Согласно «Книге американского наследия об употреблении английского языка» и ее группе избранных писателей, профессоров журналистики, лингвистов и других экспертов, многие американцы избегают использования их для обозначения единственного антецедента из уважения к «традиционному» грамматическому правилу, несмотря на то, что использование единственного числа они современными писателями, известными и ведущими публикациями: [127]

Большая часть панели Usage Panel отвергает использование слова they с единичным антецедентом как неграмотное даже в неформальной речи. Восемьдесят два процента считают это предложение неприемлемым для типичного студента программы, чтобы завершить курсовую работу ... Члены комиссии, похоже, проводят различие между существительными в единственном числе, такими как типичный студент и человек , и местоимениями, которые являются грамматически единственное число, но семантически множественное число, например, любой , все и никто . Шестьдесят четыре процента членов комиссии согласны с приговором. Никто больше не желает работать за такую зарплату, не так ли?

Публикационное руководство Американской психологической ассоциации [ править ]

7 - е издание из Американской психологической ассоциации «s Руководство по публикации советует использовать сингулярный„они“ , когда пол неизвестен или не имеет значения, и приводит следующий пример: [128]

Например, вместо того, чтобы писать «Я не знаю, кто написал эту заметку, но у него хороший почерк», вы можете написать что-то вроде «Я не знаю, кто написал эту заметку, но у них хороший почерк».

Стиль APA также поддерживает использование «они», если это чье-то предпочтительное местоимение (например, небинарного человека). [129]

Strunk & White's The Elements of Style [ править ]

Уильям Странк-младший и Э. Б. Уайт , первоначальные авторы «Элементов стиля» , сочли использование их с антецедентом единственного числа неприемлемым и посоветовали использовать местоимение единственного числа ( он ). В 3-м издании (1979 г.) рекомендация по-прежнему была: [130]

Они. Не использовать, если антецедент является дистрибутивным выражением, например, each , each . все , каждый , много мужчин . Используйте местоимение единственного числа. ... Похожая ошибка - использование местоимения множественного числа с антецедентом anybody , any , something , something  ....

Оценка в 1979 году была следующей: [130]

Использование он в качестве местоимения для существительных, охватывающих оба пола, является простым практическим соглашением, уходящим корнями в истоки английского языка. В этих обстоятельствах он потерял всякую мысль о мужественности. ... Это не имеет уничижительного значения; это никогда не бывает неверным.

В 4 - е издание (2000), использование единственного они еще запрещенным против, но использование родовое он не был больше не рекомендуется. [131]

Джозеф М. Уильямс « Основы ясности и грации» (2009 г.) [ править ]

Джозеф М. Уильямс , написавший ряд книг о « ясном и изящном письме », обсуждает преимущества и недостатки различных решений, когда сталкивается с проблемой обращения к предшествующему, например, к кому-то , каждому , никому или существительному, которое не указывает пол и предполагает, что это будет оставаться проблемой в течение некоторого времени. Он «подозревает [ы], что в конечном итоге мы примем множественное число они как правильное единственное число», но заявляет, что в настоящее время «формальное использование требует местоимения единственного числа». [132]

Маленький Браун Справочник (1992) [ править ]

Согласно The Little, Brown Handbook , большинство экспертов - и некоторым преподавателям и работодателям - использование находит сингулярные они неприемлемы:

Хотя некоторые эксперты принимают их , их и их с неопределенными словами в единственном числе, большинство - нет, и многие учителя и работодатели считают множественное число неправильным. На всякий случай постарайтесь достичь согласия между неопределенными словами в единственном числе и относящимися к ним местоимениями ...

Он рекомендует использовать он или она или избежать проблемы, переписав предложение, чтобы использовать множественное число или опустить местоимение. [133]

Лаборатория письма Purdue Online [ править ]

Purdue Интернет Написание Lab ( OWL ) говорится , что «грамматические сдвиги и изменения во время», что использование единственных они приемлемы, [134] и что сингулярные «они» в качестве замены для «он» или «она» больше включительно:

Когда люди, чей пол не является ни мужским, ни женским (например, небинарный, агендерный, гендерный и т. Д.), Используют единственное число для обозначения себя, они используют язык для выражения своей идентичности. Принятие этого языка - один из способов, которым писатели могут включать в себя широкий круг людей и идентичностей.

-  Лаборатория письма Purdue

The Washington Post [ править ]

The Washington Post ' s Stylebook, в 2015 году, рекомендует пытаться „писать вокруг этой проблемы, возможнопутем изменения сингулярности в множественном, перед использованием единственного числа оникачестве последнего средства“ ичастности позволяет использовать они для «гендерно-несоответствующих человека ". [105]

Сборник стилей Associated Press [ править ]

Книга стилей Associated Press по состоянию на 2017 год рекомендует: «Они / они / их приемлемы в ограниченном числе случаев в качестве местоимений в единственном числе и / или гендерно-нейтральных, когда альтернативные формулировки слишком неудобны или неуклюжи. Однако изменение формулировки обычно возможно и всегда предпочтительнее ". [135]

Справочник несуществующего письма [ править ]

В Справочнике по Nonsexist Writing , Кейси Миллер и Кейт Свифта принять или рекомендовать особые виды использования они в тех случаях , когда существует элемент семантического множества выражается одним словом , такие , как «все» или где неопределенные лицо упоминается, ссылаясь на примеры такое употребление в официальной речи. [136] Они также предлагают переписать предложения, чтобы использовать множественное число они , исключив местоимения или переделать предложения, чтобы использовать «один» или (для младенцев) «оно». [137]

Руководство по использованию в руководствах по британскому стилю [ править ]

В первом издании A Dictionary of Modern English Usage (опубликованном в 1926 г.) рекомендуется использовать родовое слово он . [138] Утверждается , что сингулярными они это не одобряли на грамматиках. Приводятся многочисленные примеры его использования выдающимися писателями в прошлом, но утверждается, что «немногие хорошие современные писатели будут так бросаться в глаза [грамматикам], как Филдинг и Теккерей», чьи предложения описываются как имеющие «старомодное звучание». . [139]

Во втором издании, Modern English Usage Фаулера (отредактированном сэром Эрнестом Гауэрсом и опубликованном в 1965 г.) по-прежнему рекомендуется использовать родовое слово he ; Использование единственного числа в них называется «популярным решением», которое «заставляет литератора напрягаться». [140] Утверждается, что они не одобряются грамматиками в единственном числе, но распространены в разговорной речи. Приводятся многочисленные примеры его использования выдающимися писателями, но утверждается, что «немногие хорошие современные писатели будут пренебрегать [грамматиками] так заметно, как Филдинг и Теккерей». [141]

Согласно третьему изданию, The New Fowler's Modern English Usage (отредактировано Берчфилдом и опубликовано в 1996 году) в единственном числе, они не только широко использовались хорошими писателями на протяжении веков, но и теперь являются общепринятыми, за исключением некоторых консервативных грамматиков, в том числе Фаулера. от 1926 г., который, как утверждается, проигнорировал доказательства:

На протяжении веков авторитетные писатели использовали слова « они» , « их» и « их» с анафорической ссылкой на существительное или местоимение единственного числа, и эта практика продолжилась в 20 веке. до такой степени, что, если не брать в расчет традиционные грамматики, такие конструкции почти не замечаются или, по мнению многих, не находятся в запретной зоне. Фаулер (1926) не любил эту практику ... и привел ряд "ошибочных" примеров без указания источника ... Свидетельства, представленные в OED, указывают на совершенно другое направление. [142]

"Complete Plain Words" был первоначально написан в 1948 году Эрнестом Гауэрсом, государственным служащим, в попытке британской гражданской службы улучшить "официальный английский". Второе издание,редакцией сэра Брюса Фрейзера, был опубликован в 1973 г. Он относится к их или их как «эквивалент местоимение общего секса»как «распространены в речиа не неизвестно в серьезной письменной форме»но «заклейменными грамматиков как использование грамматически неоправданно. Книга советует "официальным писателям" (государственным служащим) избегать ее использования и не поддаваться соблазну ее "большего удобства", хотя "необходимость может в конечном итоге вынудить ее попасть в категорию общепринятых идиом" [ 143]

Новое издание Plain Words , отредактированное и обновленное правнучкой Гауэрса, Ребеккой Гауэрс, было опубликовано в 2014 году. В нем отмечается, что единичные они и они стали гораздо более распространенными после первоначальных комментариев Гауэрса, но все же считает его «более безопасным» для лечения предложение вроде «Читатель может выбросить свою книгу» как неправильное «в формальном английском», отвергая даже более решительные предложения вроде

  • «У каждого отдельного мальчика или девочки должна быть возможность пойти настолько далеко, насколько позволят его проницательность и способности». [144]

Руководство по стилю и использованию Times (впервые опубликованное в лондонской The Times в 2003 году ) рекомендует избегать таких предложений, как

  • «Если кто-то любит животных, он должен их защищать».

используя множественное число:

  • «Если люди любят животных, они должны их защищать».

Кембриджское руководство по использованию английского языка (2004, Cambridge University Press ) находит единственное их число«ничем не примечательным»:

Для тех, кто слушает или читает, он стал непримечательным - элемент обыденного употребления. [145]

Выражает несколько предпочтений.

  • "Общее / универсальное их местоимение не имеет пола, избегая исключительных его и неуклюжих его / ее . Это избегает беспричинного сексизма и дает заявлению самую широкую ссылку ... Они , они , их теперь свободно используются в согласии с единичным неопределенным местоимения и определители, имеющие универсальные значения, такие как any (one), every (one), no (one), а также each and some (one), ссылка на которые часто более индивидуальна ... " [145]

Экономист Руководство Стиль относится к применению они в предложениях типа

  • «Мы не можем позволить себе растрачивать чьи-либо таланты, независимо от цвета их кожи».

как «зашифрованный синтаксис, который люди принимают, потому что не могут заставить себя использовать местоимение единственного числа». [146]

Правила New Hart ( Oxford University Press , 2012) нацелены на тех, кто занимается редактированием текстов, и акцент делается на формальных элементах представления, включая пунктуацию и шрифт, а не на лингвистическом стиле, хотя, как и в Чикагском руководстве по стилю,  он время от времени вмешивается в вопросы использования. Он не рекомендует использовать якобы нейтральные в гендерном отношении слова он и предлагает осторожно использовать их там, где он или она представляет проблемы.

... сейчас это считается ... старомодным или сексистским, если использовать его по отношению к человеку неопределенного пола, поскольку каждому ребенку необходимо знать, что он любим. Альтернатива, которую он или она часто предпочитают, и в формальном контексте, вероятно, лучшее решение, но может стать утомительным или долгим при частом использовании. Использование они в этом смысле ( потребности всех , чтобы чувствовать , что они дело ) становится общепринятым как в речи , так и в письменной форме, особенно там , где это происходит после неопределенного местоимения , такие как все , или кто - то , но не должно быть наложено редактором , если автор использовал его или она постоянно. [147]

В издании Новой международной версии Библии 2011 года они используются в единственном числе вместо традиционного he при переводе местоимений, относящихся к обоим родам, в оригинальном греческом или иврите. Это решение было основано на исследовании комиссии , которая изучается современным использование английского языка и определил , что сингулярные они ( их / их ) был безусловно самый распространенным способом на английском языке ораторы и писатели сегодня отсылают к особым антецедентам , таким как тот , кто , кого , кто-то , человек , никто и тому подобное » [148]

Британское издание The Справочник Nonsexist Writing , модифицированный в некоторых отношениях от оригинального американского издания в соответствии с различиями в культуре и лексики, консервированных те же рекомендации, что позволяет сингулярное они семантически множественного числа терминов , как «все» и неопределенных из них , как «лицо ", но рекомендуется избегать перезаписи. [137]

Руководство по использованию в Австралии [ править ]

Руководство Австралийской федерации по стилю для печати книжных рукописей рекомендует «использовать гендерно-нейтральный язык», утверждая, что использование их и их в качестве местоимений единственного числа допустимо. [149]

Руководство по использованию английской грамматики [ править ]

Согласно «Комплексной грамматике английского языка» (1985): [122]

Местоимение они обычно используется как местоимение единственного числа от третьего лица, которое является нейтральным между мужским и женским родами ... Одно время ограничивалось неформальным использованием. в настоящее время он все чаще встречается в официальном употреблении, особенно в [американском английском].

Кембридж Грамматик английского языка обсуждает prescriptivist аргументчто они есть множественное местоимение и использование они с особой «антецедентом»следовательнонарушает правила соглашения между антецедентом и местоимением, но считаетчто они , хотя и в основном множественном , также может быть единичным во вторичном расширенном смысле, сравнимом с предположительно расширенным смыслом he, включающим женский пол. [27]

Утверждается, что использование единственного числа они «особенно распространено», даже «стилистически нейтрально» с антецедентами, такими как все , кто-то и никто , но более ограничено при обращении к нарицательным существительным как к антецедентам, как в

  • « Пациенту с самого начала следует сказать, сколько он должен будет заплатить». [2]
  • « Мой друг попросил меня подойти и помочь им  ...» [27]

Использование местоимения сам себе описывается как «редкие» и «приемлемой лишь для меньшинства ораторов», в то время как использование морфологически множественном сами считается проблематичным , когда обращаясь к кому - то , а не все (так как только последний подразумевает множественное число множество) . [27]

Существуют также проблемы грамматической приемлемости, когда возвратные местоимения относятся к фразам существительного в единственном числе, к которым присоединяется или , при этом все следующие проблемы являются проблематичными:

  • «Либо муж или жена клятвопреступный себя .» [неграмотно]
  • «Либо муж или жена клятвопреступный себя .» [сомнительной грамматики]
  • «Либо муж или жена клятвопреступный сам себе .» [обычно используется только некоторыми носителями стандартного английского языка]. [27]

На мотивацию для использования единственного числа они , Введение студента на английском языке Грамматика гласит: [150]

это избегание его нельзя сбрасывать со счетов только из соображений политической корректности. Реальная проблема с использованием он в том , что он , безусловно , цвета интерпретации, иногда некстати ... он не имеет подлинно секс-нейтральный смысл.

Альтернатива - он или она может быть «слишком громоздкой», например:

  • " Все согласились, что он или она принесет свой обед с собой .

или даже "категорически неграмотно", как в

  • « Все здесь, не так ли ? [150]

«Среди более молодых носителей» использование единственного числа, которое они даже с определенными предшественниками именных фраз, находит все большее признание, «игнорируя любые предположения относительно пола упомянутого человека», например:

  • «Вы должны спросить своего партнера, что он думает».
  • « Человек, с которым я был, сказал, что ненавидит фильм». Пример, приведенный Huddleston et al. [150]

Грамматический и логический анализ [ править ]

Условное соглашение [ править ]

Условное соглашение является идеей , что некоторые виды использования они могут относиться к грамматический особой антецеденте рассматривается как семантический множественное число:

  • « Это встречает то, что некоторые слушатели больше, чем мать , поскольку природа делает их пристрастными, должны слышать речь». - Шекспир, Гамлет (1599); [151] цитируется в Кратком словаре английского языка Merriam-Webster . [68]
  • « Ни один человек не идет в бой, чтобы быть убитым». ... "Но их действительно убивают. -  Джордж Бернард Шоу , цитируемый в Кратком словаре английского языка Merriam-Webster [68]

Согласно условному соглашению , в цитате Шекспира мать синтаксически единственное число, но обозначает всех матерей; [68] и в цитате Шоу ни один человек не является синтаксический сингулярным (принимаешь особую форму идет ), но семантический множественное число ( все идет [убить] , чтобы не быть убитыми), следовательно , идиоматический требуют они . [152] Такое использование, которое имеет давнюю историю, включает примеры, когда пол известен, как в приведенных выше примерах. [153]

Распространение [ править ]

Распределительные конструкции применяют одну идею к нескольким членам группы. Обычно они обозначаются на английском языке такими словами, как each , every и any . Простейшие примеры применяются к группам из двух человек и используют такие слова, как либо и, либо  - «Хотите чай или кофе?». Поскольку распределительные конструкции применяют идею, относящуюся к каждому человеку в группе, а не к группе в целом, они чаще всего рассматриваются как единственное число, и используется местоимение единственного числа:

  • « Англия ожидает, что каждый исполнит свой долг ». -  Нельсон (1805, имеется в виду флот, укомплектованный моряками-мужчинами)
  • «У каждой собаки свой день». -  Джон Рэй , Сборник английских пословиц (1670), первоначально от Плутарха , Моралия , ок. 95 г. н.э., относительно смерти Еврипида .

Однако многие языки, в том числе английский, проявляют двойственность в этом отношении. Поскольку для распределения также требуется группа с более чем одним членом, иногда используются формы множественного числа. [c] [ нужен пример ]

Ссылочные и не ссылочные анафоры [ править ]

Единственное число они , в котором используется та же форма глагола, что и во множественном числе, обычно используется для обозначения неопределенного антецедента, например:

  • " Человек, которого вы упомянули, они идут?"

В некоторых предложениях, обычно содержащих такие слова, как « все» или « любые» , морфологически единичный антецедент не относится к единственному объекту, но « анафорически связан» с соответствующим местоимением, чтобы указать набор парных отношений, как в предложении: [155]

  • « Все вернулись на свои места». (где каждому человеку соответствует одно место)

Лингвисты, такие как Стивен Пинкер и Родни Хаддлстон, объясняют такие предложения (и другие) в терминах связанных переменных - термина, заимствованного из логики . Пинкер предпочитает термины кванторных и связанной переменной в антецедент и местоимения . [156] Он предполагает, что местоимения, используемые в качестве «переменных» таким образом, более уместно рассматривать как омонимы эквивалентных ссылочных местоимений. [157]

Ниже показано , различные типы анафорического ссылки, с использованием различных местоимений, в том числе они :

  • кореференциальный, с определенным антецедентом (антецедент и анафорическое местоимение относятся к одной и той же сущности реального мира):
    • «Ваша жена звонила , но она не оставила сообщение.»
  • соференциальный с неопределенным антецедентом:
    • « Звонила одна из твоих подруг , но она не оставила сообщения».
    • «Один из ваших приятелей звонил, но он не оставил сообщение.»
    • «Один из ваших друзей позвонил, но они не оставили сообщения».
  • ссылка на гипотетический, неопределенный объект
    • «Если бы у вас была безработная дочь , что бы вы подумали, если бы она захотела устроиться на работу в качестве танцора на пилоне?»
    • «Если бы у вас был безработный ребенок , что бы вы подумали, если бы он согласился работать наемником или танцором на пилоне?»
  • местоимение связанной переменной анафорически связано с квантификатором (не упоминается ни один реальный или гипотетический объект; примеры и объяснения из Huddleston and Pullum, The Cambridge Grammar of the English Language [95] ):
    • « Ни один один не положил их руку.» [примерно: «Там нет ни одного человека , х такое , что х поместить х ' s руки вверх.»]
    • « Каждый автомобиль был его ветровое стекло сломана.» [приблизительно: «Для каждого автомобиля х , х HAD х ' s ветровое стекло сломана.»]

Когнитивная эффективность [ править ]

Исследование вопроса о том, « труднее ли» понять «единственное число они », чем гендерные местоимения ( Фёрч и Гернсбахер «В поисках гендерной нейтральности: являются ли они в единственном числе когнитивно эффективной заменой общего он ?») Обнаружило, что «единственное они - это местоимения когнитивно эффективный заменитель общего он или она , особенно когда антецедент не является справочным »(например, кто-либо , медсестра или водитель грузовика ), а не относится к конкретному человеку (например, бегуну, которого я знаю, или моей медсестре ). Пункты в единственном числе онибыли прочитаны «так же быстро, как предложения, содержащие гендерное местоимение, соответствующее стереотипу антецедента» (например, она для медсестры, а он для водителя грузовика), и «гораздо быстрее, чем предложения, содержащие гендерное местоимение, которое противоречит гендерному стереотипу. антецедента ". [158]

С другой стороны, когда местоимение, которое они использовали для обозначения известных людей («референциальные предшественники, для которых предположительно был известен пол», например, моя медсестра , этот водитель грузовика , бегун, которого я знал ), чтение замедлялось по сравнению с использование гендерного местоимения, соответствующего «стереотипному полу» (например, он для конкретного водителя грузовика). [158]

В исследовании сделан вывод, что «более широкое использование единственного числа они не представляет проблемы для большинства читателей». [158]

Сравнение с другими местоимениями [ править ]

Единственное и множественное использование они может быть сопоставлено с местоимением вами , который был и во множественном числе и вежлива единственным числом , но около 1700 заменил ты для особых референтов. [145] Для «вас» возвратное местоимение единственного числа (« себя ») отличается от возвратного местоимения множественного числа (« вы »); с «они» можно услышать либо « себя », либо « самих себя » вместо возвратного местоимения единственного числа.

«Они» в единственном числе также сравнивают с « королевским мы » (также называемым «редакционным мы»), когда один человек использует множественное число от первого лица вместо местоимений единственного числа от первого лица. [159] Подобно сингулярному «вам», ее особое возвратное местоимение ( « себя „) отличается от множественного возвратного местоимения (“ себя »).

Хотя местоимение it , которое используется для обозначения неодушевленных предметов, может использоваться для младенцев неопределенного пола, оно имеет тенденцию к дегуманизации и, следовательно, более вероятно в клиническом контексте. В более личном контексте использование этого слова для обозначения человека может указывать на антипатию или другие негативные эмоции. [160]

Его также можно использовать для животных неуказанного пола, кроме человека, хотя они являются обычными для домашних животных и других домашних животных неопределенного пола, особенно когда они упоминаются под собственным именем [160] (например, Rags , Snuggles ). Обычно позвоночные птицы и млекопитающие с известным полом обозначаются соответствующим мужским или женским местоимением ( он и она ; он и она ).

Редко использовать единственное число они вместо него для чего-то другого, кроме формы жизни. [161]

См. Также [ править ]

  • Связанное местоимение переменной
  • Английские личные местоимения
  • Гендерный нейтралитет в английском языке
  • Условное соглашение
  • Спивак местоимение
  • Местоимение третьего лица # Исторические, региональные и предполагаемые гендерно-нейтральные местоимения единственного числа

Заметки [ править ]

  1. ^ В то время пол был известен или предполагался, потому что однополые браки еще не были легализованы ни в одной стране.
  2. ^ Особенно в британском английском за такими собирательными существительными могут следовать глагол множественного числа и местоимение множественного числа ; в американском английском за такими собирательными существительными обычно следуют глагол единственного числа и местоимение единственного числа . [97]
  3. ^ «Либо множественное, либо единственное число может быть приемлемым для истинно связанного местоимения ...»: « Каждый ученик думает, что он / они / они умны». [154]

Ссылки [ править ]

  1. ^ Б с д е е Лебедя 2009 , §528.
  2. ^ a b c d e f g h Huddleston & Pullum 2002 , стр. 493.
  3. ^ "они" . Оксфордский словарь английского языка (Интернет-изд.). Издательство Оксфордского университета. (Требуется подписка или членство в учреждении-участнике .)
  4. ^ Гернер 2000 , стр. 93.
  5. ^ a b «Колонка: Он, она, они? Почему пора оставить это грамматическое правило позади» . PBS NewsHour . 24 августа 2016 . Проверено 17 сентября 2019 года .
  6. Перейти ↑ Wales 1996 , p. 125.
  7. ^ Kamm, Оливер (12 декабря 2015). «Педант: Самая полезность единственного числа« они »очевидна» . The Times . Проверено 19 июня 2019 .
  8. ^ "Особые" Они " " . Стиль АПА . Проверено 19 октября 2020 года .
  9. Перейти ↑ Pinker 2014 , p. 260.
  10. Перейти ↑ Ross & West 2002 , p. 180.
  11. ^ Nicaise Александр (30 марта 2020). «Трагедия единичных« они »| Бесплатное расследование» .
  12. ^ "Singular" They ": обучение меняющемуся языку" . Мир лучшего обучения | Издательство Кембриджского университета . 16 ноября 2020.
  13. ^ «Единственное, что они продолжают оставаться в центре внимания языковых изменений» . ACES: Общество редактирования .
  14. ^ "Как я могу использовать их в единственном числе?" . 4 марта 2020.
  15. ^ "Ресурсы для использования" они "в качестве местоимения единственного числа" (PDF) . www1.ucdenver.edu . Проверено 27 декабря 2020 года .
  16. ^ «Слова, которые мы наблюдаем: единственное число« они » » . Словарь Мерриама-Вебстера . 2019 . Проверено 26 марта 2019 .
  17. ^ a b «Слово 2015 года в единственном числе« они » » . 9 января 2016.
  18. ^ a b «Мерриам-Вебстер: небинарное местоимение« они »- слово года» . 10 декабря 2019 г. - на сайте www.bbc.com.
  19. ^ a b «Merriam-Webster объявляет« они »своим словом 2019 года» . AP NEWS . 10 декабря 2019.
  20. ^ a b «Слова года Мерриам-Вебстер за 2019 год» . www.merriam-webster.com .
  21. ^ a b «Единственное число« они », увенчавшее слово десятилетия лингвистами США | DW | 04.01.2020» . Deutsche Welle .
  22. ^ "Чикагский стиль для единственного они " . cmosshoptalk.com . 3 апреля 2017 . Проверено 14 февраля 2020 года . Как и в единственном числе you, в единственном числе они трактуются как грамматическое множественное число, а * принимает глагол множественного числа.
  23. ^ Крут, Ребекка; Курзан, Энн. «TWTS: единственное число« они »и глагольное соглашение» . Радио Мичигана . Дата обращения 13 февраля 2020 .
  24. ^ "Добро пожаловать, единственные" они " " . Американская психологическая ассоциация . Дата обращения 1 марта 2020 .
  25. ^ Pullum 2012 .
  26. ^ "Себя" . www.merriam-webster.com .
  27. ^ a b c d e f Huddleston & Pullum 2002 , стр. 494.
  28. Перейти ↑ Merriam-Webster 2002 , p. 731.
  29. ^ Fowler & Burchfield 1996 , стр. 777.
  30. ^ Fowler 2015 , стр. 811-812.
  31. Перейти ↑ Hislop 1984 , p. 23.
  32. ^ Fowler & Burchfield 1996 , стр. 776, самого себя.
  33. ^ Канадское правительство 2015 .
  34. ^ Правительство Канады 2013 , стр. 18.
  35. ^ Правительство Канады 2014 , стр. 48.
  36. ^ Huddleston & Pullum 2002 , стр. 493-494.
  37. ^ Словари американского наследия 1996 , стр. 178.
  38. ^ "они" . Словарь английского языка американского наследия (5-е изд.). Бостон: Houghton Mifflin Harcourt .
  39. Перейти ↑ Fowler, 2015 , p. 814.
  40. ^ Бодин 1975 , стр. 129-146.
  41. ^ Gerner 2000 , стр. 111-112.
  42. ^ "они, прн., нареч. и п." Оксфордский словарь английского языка .
  43. ^ Wycliff Библия (a1382) (Бод 959), цитируется в Университете Мичигана Средний английский словарь «своих»
  44. Чосер 1395 , стр. 195.
  45. ^ a b c Merriam-Webster 2002 , стр. 734.
  46. ^ Кэкстон 1489 , стр. 39.
  47. ^ a b Fowler & Burchfield 1996 , стр. 358.
  48. ^ Кабель 1879 .
  49. ^ a b Baskervill & Sewell 1895 , §409.
  50. ^ Теккерей 1869 , стр. 189.
  51. ^ Baskervill & Сьюэлл 1895 , §410.
  52. ^ Хаксли 1868 .
  53. Перейти ↑ Wolfram & Schilling, 2016 , p. 269.
  54. Fisher & 1750 (стр.106 в печати 1780 г.) .
  55. ^ Остад 2000 .
  56. ^ a b Бодин 1975 , стр. 133.
  57. Перейти ↑ Miller & Swift 1995 , p. 46.
  58. ^ Warenda 1993 , стр. 101.
  59. ^ Байрон 1823 , стр. vi.
  60. ^ a b Baskervill & Sewell 1895 , §411.
  61. Перейти ↑ Austen 1814 , p. 195.
  62. ^ Wilson 1560 , стр. 167.
  63. ^ Wilson 1560 , стр. 208.
  64. ^ Пул 1646 , стр. 21.
  65. ^ Бодин 1975 , стр. 134.
  66. ^ Леонард 1929 , стр. 225.
  67. ^ Бодин 1975 , стр. 131.
  68. ^ a b c d Merriam-Webster 2002 , стр. 735.
  69. Перейти ↑ Fries 1969 , p. 215.
  70. Перейти ↑ Lash 1981 , p. 454.
  71. Перейти ↑ Weiss, Kaplan & Fair 2004 , p. 147.
  72. ^ Аткинсон 2008 .
  73. ^ Спиллиус 2008 .
  74. ^ Barzun 1985 .
  75. ^ Huddleston & Pullum 2002 , стр. 492.
  76. ^ a b Чой и Кларк 2010 , стр. 213.
  77. Перейти ↑ Fowler, 2015 , p. 367.
  78. Перейти ↑ Fowler, 2015 , p. 372.
  79. ^ Гарнер 2016 , стр. 460.
  80. ^ Бэррон, Деннис. «Слова, которые не удалось: хронология ранних небинарных местоимений» . Иллинойс Департамент английского языка . Университет Иллинойса . Проверено 25 октября +2016 .
  81. ^ Кольридж 1895 , стр. 190 .
  82. Макдональд, Фиона (23 июня 2016 г.). "Последнее слово 21 века?" . BBC News . Британская радиовещательная корпорация . Проверено 26 октября +2016 .
  83. ^ a b Миллер и Свифт 1995 , стр. 1–9.
  84. ^ Miller & Swift 1995 , стр. 11-61.
  85. ^ Safire 1985 , стр. 46-47.
  86. ^ Badendyck 1985 .
  87. ^ a b Пауэлс 2003 , стр. 563–564.
  88. ^ Барановский, Маца (2002). «Текущее использование местоимения эпицена в письменном английском». Журнал социолингвистики . 6 (3): 378–397. DOI : 10.1111 / 1467-9481.00193 .
  89. ^ Matossian 1997 .
  90. ^ Balhorn, Марк (2009). «Местоимение эпицена в современной газетной прозе». Американская речь . 84 (4): 391–413. DOI : 10.1215 / 00031283-2009-031 .
  91. ^ LaScotte, Даррен К. (1 февраля 2016). «Единственное они: эмпирическое исследование использования родовых местоимений». Американская речь . 91 (1): 62–80. DOI : 10.1215 / 00031283-3509469 . ISSN 0003-1283 . 
  92. ^ Fowler & Burchfield 1996 , стр. 776.
  93. Перейти ↑ Bush 1991 , p. 101.
  94. ^ а б в г д Гарнер 2003 , стр. 175.
  95. ^ a b Huddleston & Pullum 2002 , стр. 1458.
  96. ^ Huddleston & Pullum 2002 , стр. 1473.
  97. Перейти ↑ Fowler, 2015 , p. 161.
  98. ^ a b c Kolln 1986 , стр. 100–102.
  99. ^ Дузи, Jespersen & Матерна 2010 , стр. 334.
  100. ^ Дэвидс 2010 .
  101. ^ Гарнер 2003 , стр. 643.
  102. Перейти ↑ Newman 1998 .
  103. ^ Хикки 2015 .
  104. ^ Либерман 2015 .
  105. ^ а б в Уолш 2015 .
  106. ^ a b Teich 2012 , стр. 12.
  107. Вебер, Питер (21 февраля 2014 г.). «Смущают все новые полы в Facebook? Вот что они означают» . Шифер . ISSN 1091-2339 . Дата обращения 14 мая 2016 . 
  108. ^ CNN 2014 .
  109. ^ а б Абади 2016 .
  110. ^ «Гендерная перепись 2020: всемирный отчет» . Гендерная перепись . 7 ноября 2020 . Дата обращения 10 ноября 2020 .
  111. ^ Hekanaho, Лаура (8 декабря 2020). Родовые и недвоичные местоимения: использование, приемлемость и отношение (PDF) (PhD). Университет Хельсинки. п. 221. ISBN.  9789515168313. Проверено 7 марта 2021 года .
  112. ^ Steinmetz 2016 .
  113. ^ Американское диалектное общество 2016 .
  114. ^ Го 2016 .
  115. ^ "они" . Мерриам-Вебстер .
  116. ^ «Мерриам-Вебстер добавляет в словарь недвоичное местоимение« они »» . NBC News . Проверено 19 сентября 2019 года .
  117. ^ Trammell, Kendall (18 сентября 2019). «Merriam-Webster добавляет в свой словарь недвоичное местоимение« они »» . CNN . Проверено 19 сентября 2019 года .
  118. ^ Hibberd, Джеймс (19 февраля 2017). « Премьера « Миллиарды »представляет первого гендерного небинарного персонажа телевидения» . Entertainment Weekly . Проверено 17 сентября 2017 года .
  119. Мастерс, Джеффри (13 апреля 2017 г.). «Асия Кейт Диллон говорит об открытии слова« недвоичное »:« Я плакала » » . Huffington Post . Проверено 17 сентября 2017 года .
  120. ^ Чикаго 2017 , §5.252.
  121. ^ a b c Гарнер 2003 , стр. 718.
  122. ^ a b Quirk et al. 1985 , стр. 770.
  123. ^ Гарнер 2003 , стр. 174.
  124. ^ Garner 2003 , стр. 643-644.
  125. Перейти ↑ Chicago 1993 , pp. 76–77.
  126. ^ Чикаго 2017 , §5.48.
  127. Словари американского наследия 1996 , стр. 178–179.
  128. ^ «Изменения в 7-м издании» . Лаборатория письма Purdue Online .
  129. ^ Челси Ли. «Использование единственного числа« они »в стиле АПА» .
  130. ^ a b Strunk & White 1979 , стр. 60.
  131. ^ Strunk & White 2000 , стр. 60.
  132. Перейти ↑ Williams 2008 , pp. 23-25.
  133. Перейти ↑ Fowler & Aaron 1992 , p. 354.
  134. ^ «Родовые местоимения и единственное число« Они » » . Письменная лаборатория Purdue . Проверено 19 февраля 2019 .
  135. Рианна Истон, Лорен (24 марта 2017 г.). «Доказательство единственного числа« они » » . AP Definitive Source . Ассошиэйтед Пресс . Проверено 5 апреля 2017 года .
  136. Перейти ↑ Miller & Swift 1995 , p. 50.
  137. ^ a b Miller & Swift 1995 , стр. 57–58.
  138. Перейти ↑ Fowler & Crystal 1926 , p. 392.
  139. Перейти ↑ Fowler & Crystal 1926 , p. 648.
  140. Перейти ↑ Fowler & Crystal 1926 , p. 404.
  141. ^ Fowler & Gowers 1965 , стр. 635.
  142. ^ Fowler & Burchfield 1996 , стр. 779.
  143. ^ Gowers & Fraser 1973 , стр. 140.
  144. ^ Gowers & Gowers 2014 , стр. 210-213.
  145. ^ a b c Peters 2004 , стр. 538.
  146. ^ Экономист 2010 , стр. 117.
  147. ^ Правила Нью-Харта 2012 , стр. 27.
  148. Перейти ↑ Washington Post, 2011 .
  149. ^ Federation Press 2014 .
  150. ^ a b c Huddleston & Pullum 2005 , стр. 104.
  151. ^ Шекспир 1599 , стр. 105.
  152. Перейти ↑ Merriam-Webster 2002 , p. 736.
  153. Merriam-Webster 2002 , стр. 735–736.
  154. ^ Хуанг 2009 , стр. 144.
  155. ^ Huddleston & Pullum 2002 , стр. 1457-1458.
  156. Перейти ↑ Pinker 1995 , p. 378.
  157. Перейти ↑ Pinker 1995 , p. 379.
  158. ^ a b c Foertsch & Gernsbacher 1997 .
  159. ^ Collins & Postal 2012 , стр. [ необходима страница ] .
  160. ^ a b Huddleston & Pullum 2002 , стр. 488–489.
  161. ^ "Добро пожаловать, единственные" они " " . https://apastyle.apa.org . Проверено 30 апреля 2021 года . Внешняя ссылка в |website=( помощь )

Источники [ править ]

Источники оригинальных примеров

  • Аткинсон, Нэнси (4 марта 2008 г.). «Односторонняя миссия одного человека на Марс» . Проверено 17 января 2014 года .
  • Остин, Джейн (1833). Мэнсфилд-парк . Ричард Бентли.
  • Бэджхот, Уолтер (1910). «Речь в Портсмуте, 10 ноября 1910 г.» . Либеральный журнал . Отдел либеральных публикаций (Великобритания) (опубликовано в 1915 г.). 22 .
  • Барзун, Жак (1985). Просто и прямо . Харпер и Роу.
  • Куэльяр, Джессика (2008). Исследование президентского состояния союзных адресов: используемые продажи и аргументы . Государственный университет Оклахомы. ISBN 978-0-549-99288-2.
  • Байрон, барон Джордж Гордон (1823 г.). Вернер, трагедия . А. и В. Галиньяни - через Интернет-архив.
  • Кабель, Джордж Вашингтон (1907) [1879]. Старые креольские дни .
  • «Канадский закон о пособиях ветеранам войны (1985 г.) с поправками от 12 декабря 2013 г.» (PDF) . Правительство Канады . 12 декабря 2013. РКК, 1985, с. W-3 . Проверено 19 апреля 2014 года .
  • «Правила иммиграции и защиты беженцев (2002 г.) с поправками от 6 февраля 2014 г.» (PDF) . Правительство Канады . 6 февраля 2014 г. SOR / 2002-227 . Проверено 19 апреля 2014 года .
  • "Себя или самих себя?" . Правительство Канады . 7 января 2015 . Проверено 26 апреля 2016 года . Используйте себя в качестве возвратного / интенсивного местоимения для обозначения неопределенного гендерно-нейтрального существительного или местоимения, которое является предметом предложения, и избегайте самих себя .
  • Кэкстон, Уильям (1884) [ок. 1489]. Ричардсон, Октавия (ред.). Правильная приятная и красивая история четырех сыновей Эймона . Общество раннего английского текста . стр. 38f . Проверено 11 января 2014 .
  • Чосер, Джеффри (2008) [1395]. «Пролог помилования» . В Бенсоне, Ларри Дин (ред.). Риверсайд Чосер . Издательство Оксфордского университета. ISBN 978-0-199-55209-2.
  • Честерфилд, граф Филип Дормер Стэнхоуп (1759 г.). «Письма своему сыну, CCCLV, от 27 апреля 1759 г.» . Работы лорда Честерфилда . Харпер (опубликовано в 1845 г.).
  • Кольридж, Сэмюэл (1895). Кольридж, Эрнест (ред.). Anima Poetæ: Из неопубликованных записных книжек Сэмюэля Тейлора Кольриджа . Лондон, Англия: Уильям Хайнеманн.
  • Коллинз, Крис; Почтовый, Пол Мартин (2012). Самозванцы: исследование внутреннего соглашения . ISBN 978-0262016889.
  • Дэвидс (2010). Блудная дочь . Стипл-Хилл. ISBN 978-1-426-88577-8.
  • Дефо, Даниэль (1816). Семейный инструктор . Ярко и Чайлдс.
  • Фрис, Джозеф П. (1969) [1940]. «Изменения и синтаксис современного американского английского языка с особым упором на социальные различия или классовые диалекты: отчет о расследовании, финансируемом Национальным советом преподавателей английского языка и поддержанном Ассоциацией современного языка и Лингвистическим обществом Америки» . В Болтоне, WF; Кристалл (ред.). Английский язык, Том 2: Очерки лингвистики и литераторов 1858–1964 . Архив прессы Кембриджского университета. ISBN 978-0-451-14076-0.
  • Хики, Шейн (10 января 2015 г.). «Новаторы: приложение, обещающее идеальный бюстгальтер» . Хранитель .
  • Хислоп, Ян (1984). «Ян Хислоп» . Слушатель . 111 . Британская радиовещательная корпорация.
  • Хаксли, Томас Генри (2005). Гуманитарное образование . Kessinger Publishing. ISBN 978-1-425-35760-3.
  • Лэш, Джозеф П. (1981) [1971]. Элеонора и Франклин . Penguin Group Canada. ISBN 978-0-451-14076-0.; цитируется в Reader's Digest , 1983, в качестве примера его неловкости при обращении к обоим полам.
  • Пейли, Уильям ; Палей, Эдмунд; Пакстон, Джеймс (1825). Работы Уильяма Пейли: принципы моральной и политической философии . К. и Дж. Ривингтон и Дж. Нанн.
  • Раскин, Джон (1873) [1866]. Работы Джона Раскина: Корона дикой оливы . Джордж Аллен.
  • Шекспир, В .; Лоффельт, Антони Корнелис (1867). Гамлет, принц Датский . JL Beijers en J. van Boekhoven.
  • Спиллиус, Алекс (12 мая 2008 г.). «Выборы в США: Хиллари Клинтон о том, чтобы выйти ' » . Телеграф .
  • Теккерей, Уильям Мейкпис (1868). Работы Уильяма Мейкписа Теккерея: в 22 томах: Ярмарка тщеславия . 2 . Смит, старейшина.
  • Теккерей, Уильям Мейкпис (1869). «Дневник Летта» . Работы Уильяма Мейкписа Теккерея . 20 . Смит, старейшина.
  • Weiss, RE; Каплан, С.А.; Ярмарка, WR (2004). Лечение заболеваний предстательной железы . Кембридж; Нью-Йорк: ISBN Professional Communications Inc. 978-1-884-73595-0.

Библиография [ править ]

  • Абади, Марк (8 января 2016 г.). « „ Они“просто назвали 2015 Слово года» . Business Insider . Проверено 9 января +2016 .
  • Книга американского наследия использования английского языка: Практическое и авторитетное руководство по современному английскому языку . Houghton Mifflin Harcourt. 1996. ISBN. 978-0-547-56321-3.
  • «Слово 2015 года - единственное они » (пресс-релиз). Американское диалектное общество . 8 января 2016 . Проверено 9 января +2016 .
  • Публикационное руководство Американской психологической ассоциации (5-е изд.). Американская психологическая ассоциация. 2001.ISBN 1-55798-790-4.
  • Бадендик, К. (7 июля 1985 г.). "[Комментарий к письму] Гиперсексизм и федералы" . Нью-Йорк Таймс . Цитируют Миллер и Свифт.
  • Baskervill, WM; Сьюэлл, JW (1895). Грамматика английского языка . Проверено 17 декабря 2013 года .
  • Берри, Крис; Бризи, Аллен. «Четкое использование местоимений» . Проверено 2 августа 2014 .
  • Бодин, Энн (август 1975). «Андроцентризм в предписывающей грамматике: единичные они , неопределенный в отношении пола он и он или она » (PDF) . Язык в обществе . Издательство Кембриджского университета. 4 (2): 129–146. DOI : 10.1017 / s0047404500004607 . ISSN  0047-4045 . JSTOR  4166805 .
  • Чикагское руководство по стилю: Основное руководство для писателей, редакторов и издателей (14-е изд.). Издательство Чикагского университета. 1993. ISBN 978-0-226-10389-1.
  • Чикагское руководство стиля (17-е изд.). Издательство Чикагского университета. 2017. ISBN. 9780226287058.
  • Чой, Пенелопа; Кларк, Дороти Голдбарт (2010). Основная грамматика и использование (8-е изд.). Cengage Learning. ISBN 978-1-428-21155-1.
  • Григгс, Брэндон (13 февраля 2014 г.). «Facebook выходит за рамки« мужского »и« женского », предлагая новые варианты пола» . CNN.
  • Курзан, Энн (2003). Гендерные сдвиги в истории английского языка . Обучение английскому языку. Издательство Кембриджского университета. ISBN 978-1-139-43668-7.
  • Дужи, Мария; Йесперсен, Бьёрн; Матерна, Павел (2010). Процедурная семантика гиперинтенсивной логики: основы и приложения прозрачной интенсиональной логики . Springer Нидерланды. ISBN 9789048188123.
  • Руководство по стилю Economist (10-е изд.). The Economist Group/ Профильные книги. 2010.ISBN 978-1-846-68606-1.
  • «Руководство по стилю печати федерации для использования при подготовке книжных рукописей» (PDF) . Проверено 14 января 2014 года .
  • Фишер, Энн (1750) [1745]. Новая грамматика: самое простое руководство по правильной и правильной речи и письму на английском языке (перепечатано по факсу) (2-е изд.). Scolar Press (опубликовано в 1974 г.).
  • Фаулер, Генри Рэмси; Аарон, Джейн Э. (1992). Маленький справочник Брауна (5-е изд.). HarperCollins. С.  300–301 . ISBN 978-0-673-52132-3.. NB: Это не английский авторитет Генри Ватсона Фаулера.
  • Фаулер, HW; Кристалл, Дэвид (2009) [1926]. Словарь современного английского языка . Издательство Оксфордского университета. ISBN 978-0-199-58589-2.
  • Фаулер, HW; Гауэрс, сэр Эрнест (1965). Словарь современного английского языка . Издательство Оксфордского университета.
  • Фаулер, HW; Берчфилд, Р.В. (1996). Современное английское использование Нового Фаулера . Издательство Оксфордского университета. ISBN 978-0-198-61021-2.
  • Фаулер, HW (2015). Баттерфилд, Джереми (ред.). Словарь современного английского языка Фаулера . Издательство Оксфордского университета. ISBN 978-0-19-966135-0.
  • Фёрч, Джули; Гернсбахер, Мортон Энн (март 1997 г.). «В поисках гендерного нейтралитета: являются ли единичные они когнитивно эффективной заменой общего« он » ?» (PDF) . Психологическая наука . 8 (2): 106–111. DOI : 10.1111 / j.1467-9280.1997.tb00691.x . PMC  4293036 . PMID  25593408 . Архивировано 2 мая 2015 года из оригинального (PDF) .
  • Гарнер, Брайан А. (2003). Современное американское использование Гарнера . Издательство Оксфордского университета. ISBN 978-0-19-516191-5.
  • Гарнер, Брайан А. (2016). Современное английское использование Гарнера . Издательство Оксфордского университета. ISBN 978-0-19-049148-2.
  • Гауэрс, Эрнест ; Фрейзер, Брюс (1973). Полные простые слова . Канцелярские товары HM. Bibcode : 1973cpw..book ..... G . ISBN 978-0-11-700340-8.
  • Гауэрс, Эрнест ; Гауэрс, Ребекка (2014). Простые слова . Лондон: особенно. ISBN 978-0-241-96035-6.
  • Го, Джефф (8 января 2016 г.). «Простите, ботаники. Слово« они »в единственном числе объявлено словом года» . Вашингтон Пост . Проверено 9 января +2016 .
  • Хуанг, CTJ (2009). Между синтаксисом и семантикой . Тейлор и Фрэнсис. ISBN 978-0-203-87352-6.
  • Хаддлстон, Родни ; Пуллум, Джеффри (2002). Кембриджская грамматика английского языка . Кембридж; Нью-Йорк: Издательство Кембриджского университета. ISBN 978-0-521-43146-0.
  • Хаддлстон, Родни Д .; Пуллум, Джеффри К. (2005). Введение в грамматику английского языка для студентов . Издательство Кембриджского университета. ISBN 978-0-521-84837-4.
  • Гернер, Юрген (2000). «Анафоры в единственном и множественном числе неопределенных местоимений множественного числа в разговорном британском английском» . В Кирк, Джон М. (ред.). Корпорация в изобилии: Анализ и методы описания английского языка: документы девятнадцатой Международной конференции по исследованиям английского языка в компьютеризированных корпусах (ICAME, 1998) . Родопы. С. 93–114. ISBN 978-90-420-0419-1.
  • Колльн, Марта (1986). «Право каждого на свой язык». Состав колледжа и общение . Национальный совет преподавателей английского языка. 37 (1): 100–102. DOI : 10.2307 / 357389 . ISSN  0010-096X . JSTOR  357389 .
  • Леонард, Стерлинг Андрус (1929). Доктрина правильности в английском употреблении, 1700-1800 . Russell & Russell (опубликовано в 1962 г.).CS1 maint: ref duplicates default (link)
  • Либерман, Марк (11 января 2015 г.). "Летопись единственного" они " " . Проверено 12 января 2015 года .
  • Матосян, Лу Энн (1997). Грабители, няни и люди: социолингвистическое исследование использования общих местоимений в Филадельфии и Миннеаполисе (PDF) . Институт исследований в области когнитивных наук. Университет Пенсильвании Press . Проверено 10 июня 2006 года .
  • Краткий словарь английского языка Merriam-Webster . Пингвин. 2002. ISBN 9780877796336.
  • Миллер, Кейси; Свифт, Кейт (1995) [1981]. Моссе, Кейт (ред.). Справочник по несексистскому письму для писателей, редакторов и ораторов (3-е британское издание). Женская пресса. ISBN 978-07043-44426.
  • «Правила Нового Харта». Новое руководство по оксфордскому стилю . Издательство Оксфордского университета. 2012. ISBN. 978-0-199-65722-3.
  • Ньюман, Майкл (1998). «Что могут нам сказать местоимения? Пример английских эпиценов». Исследования в области языка . Джон Бенджаминс. 22 (2): 353–389. DOI : 10,1075 / sl.22.2.04new . ISSN  0378-4177 .
  • Патерсон, Лаура Луиза (2014). Использование, предписание и обработка британских местоимений: лингвистические и социальные факторы, влияющие на «они» и «он». Пэлгрейв Макмиллан.
  • Питерс, Пэм (2004). Кембриджское руководство по использованию английского языка . Кембридж: Издательство Кембриджского университета. ISBN 978-3-125-33187-7.
  • Остаде, Ингрид Тикен-Бун ван (28 августа 2000 г.). «Женские грамматики восемнадцатого века» . Лейденский университет.
  • Пауэлс, Энн (2003). «Лингвистический сексизм и феминистский лингвистический активизм». У Холмса, Джанет; Мейерхофф, Мириам (ред.). Справочник языка и пола . Мальден, Массачусетс : Блэквелл. ISBN 978-0-631-22502-7.
  • Пинкер, Стивен (1995) [1994]. «Язык Мавенс». Языковой инстинкт . Пингвин. ISBN 978-0140175295.
  • Пинкер, Стивен (2014). Чувство стиля: руководство для мыслящего человека по письму в 21 веке . Пингвин. ISBN 9780698170308.
  • Пул, Джошуа (1646). Английская случайность . Scolar Press (опубликовано в 1967 г.).CS1 maint: ref duplicates default (link)
  • Пуллум, Джеффри (13 апреля 2012 г.). «Шведское гендерно-нейтральное местоимение в единственном числе в третьем лице» . ... наше местоимение они изначально было заимствовано в английский язык из скандинавской языковой семьи ... и с тех пор оказывает полезную услугу в английском языке как морфосинтаксически множественное число, но допускающее антецедент единственного числа гендерно-нейтральное местоимение, известное лингвистам как единственное число они .
  • Причуда, Рэндольф ; Гринбаум, Сидней ; Пиявка, Джеффри ; Свартвик, Ян (1985). Комплексная грамматика английского языка . Харлоу: Лонгман. ISBN 978-0-582-51734-9.
  • Росс, Майкл; Запад, Кейт (2002). Создание основы для преподавания английского языка . Нельсон Торнс. ISBN 9780748762620.
  • Сафайр, Уильям (28 апреля 1985 г.). «О языке; ты не Тарзан, я не Джейн» . Нью-Йорк Таймс .
  • Стейнмец, Кэти (8 января 2016 г.). «Это местоимение - слово года в 2015 году» . Время . Проверено 9 января +2016 .
  • Странк, Уильям; Уайт, Е.Б. (1979). Элементы стиля (3-е изд.). Аллин и Бэкон. ISBN 978-0-205-19158-1.
  • Странк, Уильям; Уайт, Е.Б. (2000) [1959]. Элементы стиля (4-е изд.). Аллин и Бэкон. ISBN 978-0-205-31342-6.
  • Лебедь, Майкл (2009). Практическое использование английского языка (3-е изд.). Издательство Оксфордского университета. ISBN 978-0-194-42098-3.
  • Тейч, Николас М. (2012). Трансгендер 101: Простое руководство по сложной проблеме . Нью-Йорк: издательство Колумбийского университета. ISBN 978-0-231-15712-4.
  • Уэльс, Кэти (1996). Личные местоимения в современном английском языке . Издательство Кембриджского университета. ISBN 9780521471022.
  • Уолш, Билл (4 декабря 2015 г.). «The Post опускает« микрофон »и дефис в« электронной почте » » . Вашингтон Пост .
  • Варенда, Эми (апрель 1993). «Они» (PDF) . Журнал ВАК . 4 . Проверено 28 декабря 2013 года .
  • «Новая Библия привлекает критиков нейтрального в гендерном отношении языка» . Вашингтон Пост . Ассошиэйтед Пресс. 17 марта 2011 . Проверено 23 ноября 2013 года .
  • Уильямс, Джозеф М. (2008). Стиль: основы ясности и изящества . Лонгман. ISBN 978-0205605354.
  • Уилсон, Томас (1560). Майр, Джордж Герберт (ред.). Искусство риторики . Кларендон (опубликовано в 1909 г.).
  • Вольфрам, Уолт; Шиллинг, Натали (2016). Американский английский: диалекты и вариации (3-е изд.). Вили Блэквелл. ISBN 9781118391457.

Дальнейшее чтение [ править ]

  • Амия Сринивасан , «Он, Она, Один, Они, Хо, Хус, Хум, Ита» (рецензия на Деннис Барон, « Какое у вас местоимение? Помимо него и нее» , Liveright, 2020, ISBN 978 1 63149 6042 , 304 стр.), Лондонское обозрение книг , том. 42, нет. 13 (2 июля 2020 г.), стр. 34–39. Профессор Шринивасан пишет (стр. 39): «Люди используют нестандартные местоимения или используют местоимения нестандартным образом по разным причинам: чтобы соответствовать их чувству самих себя, чтобы сделать их переход по миру менее болезненным, чтобы являются прообразом и ускоряют наступление мира, в котором разделение по полу больше не имеет значения. Точно так же мы можем уважать местоимения людей по многим причинам ». 

Внешние ссылки [ править ]

  • « Любой, у кого есть сердце (знает свой язык) » Джеффа Пуллума. Стенограмма беседы по радио.