Некоторые Tame Gazelle является Барбара Пим «S первый роман , первоначально опубликованный в 1950 году.
Автор | Барбара Пим |
---|---|
Страна | Великобритания |
Язык | английский |
Жанр | Комедия |
Издатель | Джонатан Кейп |
Дата публикации | 1950 (1-е издание) |
Тип СМИ | Печать (в твердом переплете ) |
Страницы | 252 (1-е издание) |
OCLC | 7094635 |
Название книги взято из стихотворения «Что - то в любовь» Томас Haynes Bayly , [1] и работа других английских поэтов часто ссылаются в ходе истории. Впервые начатый в период обучения Пим в Оксфордском университете , он содержит много хитрых ссылок на тех, кого она там знала.
Сюжет
В романе подробно описаны эпизоды из жизни Белинды Беде, старой девы, которой сейчас за пятьдесят, которая живет в доме со своей более молодой, более доминирующей, но не менее незамужней сестрой Харриет. Еще со времен учебы в университете Белинда любила деревенского архидиакона Хокклива, с которым она тогда училась, хотя он предпочел жениться на более связанной Агате, дочери епископа. Харриет всегда отдавала предпочтение заботе о благосостоянии молодых священников , хотя ее поклонником в деревне является итальянский граф Рикардо Бьянко, который регулярно предлагает ей жениться.
В момент начала истории мистер Донн - недавно прибывший священник в деревне. В конце концов он обручился с Оливией Берридж, ученой, специализирующейся на среднеанглийской литературе, и племянницей Агаты Хокклев. Но тем временем Агата уезжает на немецкий курорт, а еще один студент, знакомый Белинды и архидиакона, останавливается в доме священника. Это доктор Парнелл, ныне глава главной университетской библиотеки, которого сопровождает его помощник, социально подозреваемый г-н Молд. Перед тем как снова уйти, г-н Молд предлагает Гарриет жениться и, получив отказ, спокойно относится к этому, посещая местный паб и считая себя хорошо сбежавшим.
Когда Агата возвращается, она приводит домой доктора Грота, колониального епископа Мбававы, бывшего протеже Харриет в то время, когда он когда-то был священником. Белинда начинает видеть в нем еще одну угрозу ее мирному сосуществованию с сестрой, но в конце концов епископ делает предложение ей самой. Когда ему тоже отказывают, он делает предложение Конни Аспиналл, разложившейся джентльменке, живущей в той же деревне.
Гармония возвращается в разрушенное сообщество, наконец, с женитьбой мистера Донна и Оливии Берридж и их последующим отъездом. Когда жизнь возвращается в нормальное русло, приходит новый священник, чтобы привлечь внимание Харриет, в то время как Белинда находит «необходимое ей утешение в наших великих английских поэтах», в садоводстве и добрых делах.
История публикации
Первоначально Пим написал Some Tame Gazelle в 1934 году, когда учился в колледже Святой Хильды в Оксфорде . Однако роман был отклонен несколькими издателями, включая Джонатана Кейпа и Голланца . [2] Кейп выразил интерес к письму Пим, однако, и призвал ее внести некоторые изменения в текст и рассмотреть возможность повторной подачи. [3] Друг Пима, подающий надежды литературный критик Роберт Лидделл , предоставил подробную критику романа, чтобы помочь с редактированием. [4]
Вторая мировая война прервала зарождающуюся литературную карьеру Пим, и она, наконец, переработала роман до такой степени, что он был принят Кейпом в 1950 году. [5] К концу 1950-х годов в Великобритании было продано 3544 экземпляра романа, что не было бестселлером. цифра, но была разумной для дебютного романиста. [6] Среди альтернативных названий, которые рассмотрел Пим, были Some Sad Turtle [7] и The Well Tam'd Heart . [8]
Роман был впервые опубликован в Соединенных Штатах по EP Даттон в 1983. В 2012 году он был выпущен в качестве аудиокниги по Hachette . Some Tame Gazelle была издана в Италии как Qualcuno da amare (Кто-то, чтобы любить), а во Франции название буквально переводилось как Comme une gazelle apprivoisée .
Прием
Роман получил несколько положительных отзывов. Манчестер Гардиан назвала его «очаровательная книга о деревенской жизни» , а Antonia White обзора романа для New Statesman : [9]
(Пим) сохраняет свой дизайн настолько точно в масштабе и помещает один мягкий оттенок в такое счастливое сопоставление с другим, что этот читатель ... получил от этого большое удовольствие.
Это был замечательный первый роман из-за того, как юная Пим, которая начала писать книгу, еще будучи студенткой, вообразила себя в положении старой старой девы, живущей со своей сестрой в деревне. [10] Поэт Филип Ларкин считал Some Tame Gazelle гордостью и предубеждением Пима [11]
Символы
Через два месяца после того, как она начала работу над первым наброском в 1934 году, Барбара Пим отметила в своем дневнике: «В июле я начала писать рассказ о Хилари и мне, когда мы были пятидесятилетними девицами. В нем появились Генри, Джок и все мы. . " Существует первое издание ее сильно отредактированной окончательной версии, помеченной рукой автора карандашным списком с указанием персонажей на основе ее друзей и соратников. [12] Более поздний ученый, таким образом, пришел к выводу, что первоначально Some Tame Gazelle «должна была быть римским ключом для ее определенного круга». [13]
Помимо нее и ее сестры Хилари, которые являются персонажами Белинды и Харриет Беде, были включены многие другие, с которыми Барбара Пим была связана в Оксфорде, иногда под открытыми именами. Генри Харви, ее неизменный любовный интерес (и Белинда), превращается в архидьякона Хокклива; жена архидиакона Агата отождествляется не с женщиной, на которой Генри в конце концов женился, а с Элисон Уэст-Уотсон, более успешной девушкой, чем Барбара. Три персонажа были в свое время основаны на бывших библиотекарях Бодлианской библиотеки , хотя сама библиотека никогда не упоминается по имени в романе. Руководителем среди них был Роберт Лидделл , прозванный «Джок», как в дневниковой записи, доктор Николас Парнелл, бывший университетский друг, который приезжает к архидьякону. Двумя другими библиотекарями были граф Роберто Вайс и Джон Барникот, которые стали графом романа Рикардо Бьянко и его мертвым другом Джоном Акенсайдом. Еще у двух женщин были реальные двойники. Эдит Ливерсидж была основана на Хонор Трейси, когда-то любовном увлечении Лидделла, в то время как леди Клара Боулдинг отождествлялась с леди Джулией Пакенхэм, дочерью 5-го графа Лонгфорда . [14]
На протяжении всей своей жизни Барбара Пим записывала странные имена, которые радовали или развлекали ее - например, соборный органист по имени А. Сурплис. [15] Римский ключ, такой как Some Kind Gazelle, давал ей полный простор для ряда частных шуток такого рода. Сестрам Беде, которые воодушевляются таким маленьким деревенским событием, как отъезд жены викария, наблюдаемой из-за занавески спальни, носит ту же фамилию, что и церковный историк, Достопочтенный Беда . А доктор Тео Гроте, читающий слайд-лекции о народе Мбавава, разделяет свое имя с Джорджем Гротом , автором обширной Истории Греции .
Затем в романе, где так много написано о «наших великих поэтах», персонажи носят имена нескольких. В августовских поэтах Томас Парнелл и Мэтью Перед давать свои имена библиотекаря Dr Парнеллам и портнихе мисс До. Литературные Другие названия 18 - ого столетий включают Akenside , что из письма пишущего друга графа, и Piozzi , которое было именем , данный граф в оригинальной рукописи Пима до того , как редактора Мыса сделали ее изменить. [16] Эдгар Донн, который произносит свое имя как Дон , смущен настойчивым требованием архидьякона произносить его как Данн, как слова поэта Джона Донна . Сам архидиакон также имеет имя поэта, что из Томаса Чосер ученика «s Томаса Хокклив и цитат как Джон Гауэр и Чосера к непонимающим собранию в своих проповедях. Юмор еще более подчеркивается его женой и ее племянницей, которые оба являются более эрудированными изучающими среднеанглийскую литературу .
После этого персонажи Пима должны были повторяться в второстепенных ролях в более поздних романах. Архидьякон Хокклев фигурирует в книгах « Превосходные женщины» и «Бокал благословений» . Харриет Беде снова появилась в «Неподходящей привязанности» , в которой также сообщается о смерти графа Бьянко.
Приспособление
"Some Tame Gazelle" была адаптирована для радио BBC Radio 4 в 1995 году с Мириам Марголис в роли Харриет и Ханной Гордон в роли Белинды. [17]
Заметки
- ^ Бэйли, Thomas Haynes, песни, баллады и другие стихотворения , Лондон: Ричард Бентли, 1844
- ^ Пим, Барбара (1984). Очень частный глаз: автобиография в дневниках и письмах (под ред. Хейзел Холт и Хилари Пим) . Нью-Йорк: EP Dutton. п. 56. ISBN 0525242341.
- ^ Пим 1984, с.60
- ^ Холт, Хейзел (1990). Много чего спросить: жизнь Барбары Пим . Лондон: Макмиллан. п. 57. ISBN 0525249370.
- ^ Holt 1990, с.145
- ^ Holt 1990, стр.194
- ^ Пим 1984, с.52
- ^ Holt 1990, с.57
- ^ Holt 1990, с.155
- ^ Общество Барбары Пим
- ^ Holt 1990, стр.219
- ^ Книги Джона Аткинсона
- ^ Кокинг 2016, стр.1
- ^ Кокинг 2016, стр 1-10
- ↑ См. Дневниковую запись, цитируемую в Vulpes Libris, 25 января 2013 г.
- ^ Кокинг 2016, стр.3
- ^ BBC Radio Times
Библиография
- Ивонн Кокинг, Кто есть кто в Some Tame Gazelle (2016)