Из Википедии, бесплатной энциклопедии
  (Перенаправлено с надписи Сондани )
Перейти к навигации Перейти к поиску

В Столба Mandasor из Подписи Yashodharman представляют собой набор из санскритских надписей с начала 6 - го века обнаружены на месте археологических раскопок в селе Sondani (सोंधनी), примерно в 4 км к югу от Мандсаур (Mandasor) в северо - западной части штата Мадхья - Прадеш , Индия. В них записана победа царя Ауликары Ясодхармана над царем гуннов Михиракула . По словам Ричарда Саломона, они отличаются «выдающейся литературной, каллиграфической и исторической ценностью». [1] Надпись дополняет свидетельства буддийских текстов, таких как воспоминания китайского паломника Сюаньцзана.(Сюань Цанг), который называет Михиракулу чрезвычайно жестоким и варварским, убивал монахов и разрушал монастыри в Гандхаре . [2] [3] Надпись Мандасора восхваляет Ясодхармана, описывает его как спасшего землю от «грубых и жестоких царей эпохи Кали , которые наслаждаются жестокостью». [4]

Флит впервые опубликовал свой перевод надписи в 1888 году. Перевод надписи был исправлен различными учеными. [5]

Местоположение [ править ]

Надписи были найдены на паре колонн в месте к юго-востоку от Мандсаура, Мадхья-Прадеш, в тогдашней маленькой деревне под названием Сондани. В исторических текстах город также упоминается как Мандасор, Дасор или Дасапура. [6] [7] На этом участке были не только колонны, но и руины индуистского храма, а также множество оскверненных панелей и статуй. Они были обнаружены Джоном Флитом в 1884 году и впервые опубликованы в 1886 году [6].В настоящее время он находится на своем первоначальном месте, которое сейчас находится на территории археологического музея Яшодхармана Мандсаура. Это место было раскопано группой под руководством Гарде в 1923 году, которая обнаружила, что некоторые предположения Флита неверны. Гард нашел фундамент и руины храма примерно в 75 футах (23 м) от столба, вероятно, храма Шивы, потому что несколько новых найденных надписей были открыты в знак уважения к Шиве, и в них упоминается храм. Он также нашел двойные человеческие фигуры, похороненные в земле внизу. Это было похоже на другое сооружение эпохи Гупта, которое, вероятно, стояло над парой колонн, прежде чем оно было в какой-то момент на этом месте было свергнуто. [7] [8]

Описание [ править ]

Основные надписи находятся на паре светло-красных колонн из песчаника. Основание первой колонны прямоугольное. Выше - квадратное сечение, затем вертикально поднимающаяся шестнадцатигранная колонна. Каждое лицо имеет ширину около 8,5 футов (2,6 м). Надпись найти довольно сложно из-за оттенка камня и древности надписи. Он находится на 2,17 фута (0,66 м) выше базового блока. Рядом с главной колонной с надписью Флит обнаружил несколько руин панелей и статуй, которые не были частью колонны или надписи, а были частью более крупного памятника, который был с ней. Флит отметил, что во время своего визита в 1884 г. здесь «по всей колонне имеется ряд следов долота», и он был «намеренно сломан вставкой клиньев». [6]

Надпись сохранилась в форме, которую можно проследить с помощью оттискных чернил. Он занимает площадь около 3,25 футов (0,99 м) на 1,25 фута (0,38 м). Они написаны на санскрите, письме Гупта более позднего северного варианта , например, в том, как начертаны упагудха . Текст в стихотворной форме, а в конце вписано имя писца в прозе. [6]

В надписи говорится, что владения Ясодхармана охватывали регионы между рекой Брахмапутра (Ассам) и западным океаном (Аравийское море, Синд), от Гималаев (Кашмир) до гор Махендра (либо Одиша, либо где-то в Западных Гатах). [6] В нем говорится, что Михиракула был побежден и воздавал должное Ясодхарману. Надписи не датированы. [6]

Столб для надписей 1 [ править ]

Сиддхам опубликовал критически отредактированную версию надписи как: [9]

Столб Yashodharman на Sondani , Мандсаур , с надписью Sondani.

1. vepante yasya bhīmastanitabhayasamudbhrāntadaityā digantāḥśṛṅgāghātaiḥ sumeror vvighaitadṛṣadaḥ kandarā ya karoti | ukṣāṇa taṃ dadhānaḥ kṣitidharatanayādattaprā
2. āvirbhūtāvalepair avinayapaubhir llaṅghitācāramārggairmmohād aidaṃyugīnair apaśubharatibhiḥ pīḍyamānā narendraiḥ | yasya kṣmā śārṅgapāṇāāāā
3. ниндйачарену йо смин винаямуши юге калпанаматтравритйараджасв анйешу пṅсув ива кусумабалир ннабабхасе прайуктах | са шрейодхамни самрḍ ити манубхаратāлалй
4. вы bhuktā guptanāthair нны сакала vasudhākkrāntidṛṣṭapratāpairnājñā hūṇādhipānāṃ kṣitipatimukuṭāddhyāsinī Yan правишта | deśāṃs TAn dhanvaśailadrumaśahanasaridvīrabāhūpagūḍhānvīryāvaskannarājñaḥ svagṛhaparisarāvajñayā лет bhunakti
5. lauhityopakaṇṭhāt talavanagahanopatyakād ā mahendrādā gaṅgāśliṣṭasānos tuhinaśikhariṇaf paścimād ā payodheḥ | sāmantair йасйа bāhudraviṇahṛtamadaiḥ pādayor ānamadbhiścūḍāratnāṅśurājivyatikaraśabalā bhūmibhāgāḥ kriyante ||
6. стханор анйаттра йена пранатикṛпаатṃṃ прапитам ноттамṅгаasyйасйашлиṣṭо бхуджабхйaa вахати химагирир дурггашабдабхиманаМ | никаис тенапи ясйа праṇатибхуджабаламрдай
7. [gå] м evonmātum ūrddhvaṃ vigaṇayitum ива джйотишам cakkravālaṃnirddeṣṭuṃ mārggam uccair ddiva ива sukṛtopārjjitāyāḥ svakīrtteḥ | tenākalpāntakālāvadhir avanibhujā śrīyaśodharmmaṇāyaṃstambhah stambhābhirāmasthirabhujaparigheṇocchritiṃ nāyito ttra ||
8. ś (л) āhaṃṛateā
9. iti tuṣṭūṣayā tasyanṛpateḥ puṇyakarmmaṇaḥ | vāsulenoparacitaḥ ślokaḥkakkasya sūnunā || utkīrṇṇā govindena ||

Перевод Флита надписи на столбе 1 [ править ]

Надпись была переведена Джоном Фейтфуллом Флотом в Corpus Inscriptionum Indicarum: Inscriptions of the Early Guptas в 1888 г .: [6]

1. «Пусть это очень длинное знамя (бога) Шулапани разрушит славу ваших врагов; (то знамя), на котором изображено (изображение) быка ( Нанди ), отмеченное пятью пальцами (смоченным в некоторой краске, а затем ) наложенный на него (Парвати) дочерью горы ( Гималаи ), которая заставляет трястись далекие регионы, в которых демоны обезумели от страха (его) ужасным ревом; (и) кто сотрясает долины (гора) Сумеру, чтобы их скалы раскололись ударами его рогов!

2. Тот, чья рука, как если бы (рука) (бога) Шарнгапани, - предплечье которого покрыто огрубевшими частями, нанесенными жесткой тетивой (его) лука, (и) который является стойкие в успешном выполнении обетов на благо человечества, - земля приняла себя (для помощи), когда она была поражена царями нынешнего века, которые проявили гордость; которые были жестокими из-за отсутствия надлежащей подготовки; кто из заблуждения преступил путь хорошего поведения; (и) которые были лишены добродетельных удовольствий

3. Тот, кто в этом веке, который является похитителем хорошего поведения, благодаря действию (своих добрых) намерений, сиял великолепно, не общаясь с другими королями, которые приняли предосудительный образ действий, - точно так же, как подношение цветов ( прекрасен, когда его не кладут в прах; - тот, в ком, обладающем богатством добродетелей, (и поэтому) немного уступающим Ману, Бхарате, Аларке и Мандхатри, сияет титул "вселенского владыки" больше (чем в любом другом), как великолепный уровень (набор) в хорошем золоте

4. Тот, кто, пренебрегая (ограничением) границ своего собственного дома, наслаждается этими странами, густо покрытыми пустынями, горами, деревьями, зарослями и реками, и сильными героями, (и) имеющими (своих) королей подверглись нападению со стороны (его) доблести, которой не пользовались (даже) владыки Гуптов , чья доблесть была продемонстрирована вторжением на всю (остальную часть) земли, (и) которым командование вождей ханов , утвердившийся на тиарах (многих) королей, не смог проникнуть

5. Тот, перед ногами которого вожди, лишив (их) высокомерия силой (его) руки, кланяются, от окрестностей (реки) Лаухитья ( реки Брахмапутры ) [10] до (горы) Махендра , земли у подножия которых непроходимы через рощи пальмир, (и) от (Гималаи) снежной горы, плоскогорья которой окружены (рекой) Гангой , вплоть до Западного океана, - которые (все) части земли сделаны из разных оттенков благодаря смешиванию лучей драгоценных камней в прядях волос на макушках (их) голов

Название « Михиракул » ( Gupta сценарий : , Mmihirakula ) в строке 6 дублирующих Mandasor штендера надписей из Язодхарман. Имя также появляется в основной надписи .

6. Тот, кем (его) голова никогда не была приведена к смирению и поклонению никому другому, кроме (бога) Стану; - он, в объятиях чьих рук (Гималаи) снежная гора больше не несет гордости титул места, труднодоступного; - тот, чьи ноги были даны уважение, с подарками в виде цветов из прядей волос на макушке (его) головы даже этим (известным) королем Михиракулой , чей лоб болел из-за того, что он низко наклонился силой (его) руки в (акте принуждения) поклонения

7. Им, королем, славным Яшодхарманом , твердые лучи рук которого очаровательны, как столбы, эта колонна, которая выдержит время разрушения мира, была воздвигнута здесь, - как бы для измерения из земли; как бы перечислить на высоте множество небесных светил; (и) как бы указывая путь своей славы к небесам, достигнутый добрыми действиями;

8. (эта колонна), которая сияет сиянием, как если бы это была высокая рука земли, поднятая в радости, чтобы написать на поверхности луны превосходство добродетелей Яшодхармана, в том смысле, что - «Его рождение ( находится) в родословной, достойной восхваления; в нем замечено очаровательное поведение, разрушающее грех; он - обитель религии; (и) (хорошие) обычаи человечества остаются актуальными, беспрепятственно (в любом путь) им.

9. Эти стихи были составлены Васулой, сыном Какки, из желания таким образом прославить этого царя за достойные поступки. (Этот панегирик) был выгравирован Говиндой ".

-  Надпись Яшодхармана на столбе Мандсаура [4]

Исправления к переводу Флита [ править ]

Информация о Победном столпе Яшодхармана в Сондани, Мандсаур

Ученые опубликовали серию статей, в которых ставится под сомнение перевод Флита, и в некоторых из них были предложены значительные исправления. [9] Например, Лоренц Франц Кильхорн опубликовал следующие исправления, которые, по мнению Флит, являются лучшим переводом: [11]

  • Строка 3: Тот, в Котором наделен богатством добродетелей, (и поэтому) уступающий лишь Ману, Бхарате, Аларке и Мандхатри, титулу «вселенского владыки», который в эту эпоху является похитителем добра. поведение, применяемое с чисто воображаемым значением к другим королям, предосудительного поведения, совсем не сияло (будучи в их случае) подобно подношению цветов (помещенных) в прах, - сияет даже больше (что обычно бывает) , как сияющий драгоценный камень (в оправе) в добром золоте.
  • Строка 6: Тот (Ясодхарман), которому было оказано почтение обеим ногам, с дополнительными подарками цветов из прядей волос на макушке (его) головы даже тем (известным) королем Михиракулой, чья голова никогда (ранее ) был приведен к смирению и поклонению любому другому, кроме (бога) Стхану, (и) объятого руками которого снежная гора ложно гордится тем, что именуется недоступной крепостью, (и) чей лоб болел из-за того, что он (теперь впервые) низко наклонился силой (его) руки в (акте принуждения) в почтении.

Другие надписи [ править ]

Дублирующие, но частичные надписи Ясодхармана на столпах Мандасора.

Несколько дополнительных надписей были обнаружены на том же участке Мандасора Флитом и другими учеными между 1884 и 1923 годами. Одна из них является дубликатом, но многие строки были потеряны из-за повреждений в какой-то момент позже. [6] [8]

Значение [ править ]

По словам Сагара, царь хун Торамана был жестоким и варварским, а Михиракула тем более, во время их правления. [12] Михиракула завоевал Синд к 520 году н.э., имел большую армию на слонах и конницу. По словам Сагара, Михиркула разрушил буддийские памятники, разрушил монастыри. Яшодхарман, около 532 г. н.э., повернул вспять кампанию Михиракулы и положил начало концу эры Михиракулы. [12] Другие ученые утверждают, что об этой эпохе ходит множество легенд, а исторические факты трудно установить. Китайский паломник Сюаньцзан(Сюань Цанг) упоминает, что Михиракула сначала завоевал Кашмир, затем Гандхару, затем пытался завоевать центральную и восточную Индию, но был побежден Яшодхарманом и Нарасимхагуптой Баладитьей. Михиракула был схвачен во время войны, но его жизнь сохранила, потому что вмешалась мать Баладитьи и выступила против смертной казни. [3] [13]

Ссылки [ править ]

  1. ^ Ричард Саломон (1998). Индийская эпиграфия: руководство по изучению надписей на санскрите, пракрите и других индоарийских языках . Издательство Оксфордского университета. п. 146. ISBN. 978-0-19-535666-3.
  2. ^ Джейсон Нилис (2010). Ранние буддийские сети передачи и торговли: мобильность и обмен внутри и за пределами северо-западных границ Южной Азии . BRILL Academic. С. 168–169. ISBN 90-04-18159-8.
  3. ^ а б Рамеш Чандра Маджумдар (1977). Древняя Индия . Motilal Banarsidass. С. 242–244. ISBN 978-81-208-0436-4.
  4. ^ a b Флот, Джон Ф. Corpus Inscriptionum Indicarum: Надписи ранних гуптов. Vol. III. Калькутта: Правительство Индии, отдел центральных публикаций, 1888, 147–148. Эта статья включает текст из этого источника, который находится в общественном достоянии .
  5. ^ Агроэл, Джаганнатха (1986). «Изучение некоторых стихов надписи на камне Мандасор, датированной 529 годом Малавы». Журнал Королевского азиатского общества Великобритании и Ирландии . Издательство Кембриджского университета. 118 (01): 53–58. DOI : 10.1017 / s0035869x00139103 .
  6. ^ a b c d e f g h Джон Флит (1888), Надписи королей Гупта и их преемников , Corpus Inscriptionum Indicarum, т. 3, стр. 142-150 с примечаниями , Эта статья содержит текст из этого источника, который находится в общественном достоянии .
  7. ^ a b Мандасор Первичный столп Ясодхармана , Сиддхам, Школа восточных и африканских исследований, Великобритания (2015)
  8. ^ а б М. Гарде (1923), Годовой отчет Археологической службы Индии: 1922-23, Редактор: Д. Брейнерд Спунер, страницы 185-187
  9. ^ а б Мандасор Прашасти Ясодхармана, первичная копия , Сиддхам, Британская библиотека
  10. ^ Корпус Inscriptionum Indicarum Vol 3 с.145
  11. ^ LF Kielhorn, Ревизии в Корпус Разное Inscriptionum Indicarum Vol. III , редактор: Джон Флит, Indian Antiquary, Vol. 18, 1889, страницы 219-220
  12. ^ a b Иностранное влияние на Древнюю Индию, Кришна Чандра Сагар, стр.216
  13. ^ Луи Рену; Жан Филлиозат (1957). Политическая история Индии с древнейших времен до VII века нашей эры. Автор Дж. Филлиозат . Susil. С. 176–183.

Координаты : 24.0413 ° N 75.0918 ° E24 ° 02′29 ″ с.ш., 75 ° 05′30 ″ в.д. /  / 24.0413; 75,0918