Из Википедии, бесплатной энциклопедии
  (Перенаправлено из Србулье )
Перейти к навигации Перейти к поиску
В Евангелии Мирославовом , сербском средневековом манускрипте с 12 - го века

Srbulјa ( сербской кириллицы : србуља ), srbulje во множественном числе, это литургическая книга написана или напечатана на сербском извод церковнославянского языка (сербско-славянском), [1] , который был письменность из сербов с 12 - го века до 1830 - х годов . [2] Этот термин был впервые использован Вуком Караджичем в 1816 году, чтобы отличить богослужебные книги, написанные на сербской редакции, от книг, написанных в русской редакции, которая постепенно вытеснила srbulje в начале XIX века.

До конца 15 века srbulje были только письменными книгами. С 1494 ( Цетинье Октоиха ) до 1570 несколько типографий печатного srbulje.

Этимология [ править ]

В Евангелии Радослав в сербский средневековый манускрипт с 15 - го века

Самым старым упоминанием этого термина является письмо Вука Караджича к Ернею Копитару от 1 августа 1816 года. [3] Одной из причин для обозначения конкретного названия для старопечатных или письменных книг на сербском языке было их отличие от литургических книг на русском языке книги. [4]

История [ править ]

Цетине Октоих , сербские инкунабулы из 1494

Србули издавались в печатном виде в 15-16 веках. История издания книг на раннем сербском языке связана с исторической ситуацией на территории, населенной сербами. Когда был изобретен печатный станок, значительная часть этой территории была захвачена Османской империей, которая подвергла христианское население процессу исламизации. Миссией издания книг на сербском языке было противодействие исламизации сербов и сохранение их идентичности как внутренних врагов Османской империи. Столкнувшись с опасностью со стороны Османской империи, Венеция и Ватикан в определенной степени терпели деятельность сербской диаспоры и печатание srbulje. [5]

Первая книга напечатана на сербском языке Цетине Октоих ( сербский : Октоих ) , который имеет исключительно важное значение в качестве первой книги , напечатанной на сербском языке. [6] Он был напечатан иеромонахом Макарием в типографии Црноевича , основанной Дураджем Црноевичем в Зете .

Во время srbulje 16 - го века были напечатаны во многих других типографиях, в том числе Сербии венецианской типографии , Горажда типографии , Rujno монастыря типографии и многая другой. Большинство типографий были созданы при церквях и монастырях, что некоторыми учеными было воспринято как свидетельство того, что Сербская православная церковь по-прежнему получала значительные доходы, хотя Сербия находилась под властью Османской империи . [7] Османы были против печатания книг в целом, и особенно против христианских литургических книг. По мнению некоторых авторов, типографии намеренно создавались в отдаленных церквях и монастырях, как, например, в случае типографии Mrkšina crkva ,Rujno монастырь типография и Горажда типография , чтобы скрыть свою деятельность от османов . [8]

Еролим Загурович и Виченко Вукович были последними типографами печатного srbulje. [9] Была только одна книга, напечатанная в 1638 году в Венеции Варфоломеем Гинами, но это была всего лишь переиздание псалтыря с часами, изданного Загуровичем в 1569 году. [10]

Коллекционирование начала 19 века [ править ]

В начале 19 века srbulje собирали коллекционеры из разных стран, в том числе Вук Караджич. В Черногории и Герцеговине эту задачу выполнили Вук Попович (священник из Котора ) и Вук Врчевич от имени Вука Караджича. [11] [12] Вук Попович получил от Вука Караджича новые богослужебные книги, напечатанные на сербском языке, и обменял их на srbulje. [13] Три Вука (Караджич, Попович и Врчевич) при поддержке русских ученых собрали почти все оставшиеся србули из Черногории. [14] Помимо Черногории, Вук Караджич также получил srbulje из Далмации , Задар., Осиек , Сомбор и т. Д. [15] Каждый раз, путешествуя по Сербии, Караджич использовал возможность посещать монастыри и составлять списки их старых богослужебных книг. Эту деятельность не всегда приветствовали служители князя Милоша Обреновича в Крагуеваце . [16]

Замена книг на русские [ править ]

Влияние русскоязычных богослужебных книг началось еще в 1726 году, когда русские преподаватели из Киево-Могилянской академии прибыли в недавно основанные славяно-латинско-греческие школы Сремских Карловцев . По монашеским правилам Викентия Йовановича (митрополита Карловицкого ) богослужебные книги должны были быть написаны на русском языке. [17] В начале 19 века сербулье стало мало, поэтому церкви были вынуждены импортировать и использовать богослужебные книги на русском языке . [18] В течение 1830-х годов србули были заменены книгами, написанными на русском языке. [19]

См. Также [ править ]

  • Сербские рукописи

Ссылки [ править ]

  1. ^ Гильфердинг 1972 , стр. 31.
  2. Перейти ↑ Srpska 1995 , p. 953.
  3. Перейти ↑ Letopis 1995 , p. 395.
  4. ^ Милосавлевич 2003 , стр. 100.
  5. ^ Ивич 1996 , стр. 137.
  6. ^ Маркович 1968 , стр. 44.
  7. ^ Миливое Урошевич (1968). Предыдущая история книги Югославии до XVIII века . Zavod za izdavanje udžbenika Socijalističke Republike Republike Srbije. п. 150.
  8. ^ Попович, Богдан ; Скерлич, Йован (1935). Srpski književni glasnik . п. 219. Или, ош пре, штампарија у Београду могла је бити и нешто независнија по свом карактеру. Али је главно и упадљиво: штампа су подизане у манастирима склоенијим од удара као Мркшина Црква, Горажд, Рујан, ...
  9. ^ Jakic 1866 , стр. xxvi.
  10. ^ Самарджич 1993 , стр. 409.
  11. ^ Роткович 1975 , стр. 19.
  12. ^ Vijesnik 1989 , стр. 42.
  13. ^ Максимович 1997 , стр. 59.
  14. ^ Zbornik 1964 , стр. 366 "Три Вука, Караџић, Врчевић и Поповић, скоро су опустошили Црну Гору у погледу србуља (припомогли су и руски научници). Изнели су их на товаре. То се види из њихове преписке."
  15. ^ Svjetlost 1988 , стр. 590.
  16. Библиотекарь 1986 , с. 16.
  17. ^ Zbornik 1964 , стр. 40.
  18. ^ Poljanec 1980 , стр. 205.
  19. ^ Скерлич 2014 , стр. 34.

Источники [ править ]

  • Зборник (1964). Zbornik Matice srpske za književnost i jezik . Matica srpska.
  • Гильфердинг, Александр Федорович (1972). Поездка по Герцеговине, Босний и Старой Сербии . Веселин Маслеша.
  • Врчевич, Вук; Роткович, Радослав (1975). Маштания . Победа.
  • Полянец, Мирослав (1980). Глазбена башня народа и народности Югославии от 16. до 19. столица . Вараждин.
  • Библиотекарь (1986). Библиотекар . Savez bibliotečkih radnika Srbije.
  • Светлост (1988). Život . Svjetlost.
  • Vijesnik (1989). Vjesnik bibliotekara Hrvatske . Мазураничева.
  • Летопись (1995). Летопис Матице српске . У Српској народној задружној штампарији.
  • * Самарджич, Радован (1993). История српского народа: пт. 1-2. Срби под тудинским влашду 1537-1699 . Сербская княжна задруга.
  • Ивич, Павле (1996). "Сербское штампарство". Istorija srpske kulture (на сербском). Dečje novine.
  • Максимович, Воислав (1997). Vuk i sljedbenici . Сербско просветно и культурно дружно "Просвета".
  • Милосавлевич, Петар (2003). Увод у србистику . Требник.
  • Скерлич, Йован (14 января 2014 г.). История новой серпской книги . Портал электронных книг. GGKEY: CB9ZF6Y81C9.
  • Якич (1866 г.). Priměri starohèrvatskoga jezika из glagolskih i cirilskih knjževnih starinah: sastavljeni za sedmi i osmi gomnazijalni razred. Увод и примери старохрватски . Якич.
  • Жиркович, Сима (2004). Сербы . Молден: издательство Blackwell Publishing.

Дальнейшее чтение [ править ]

  • Павле Ивич; Митар Пешикан (1995). «Сербская печать» . История сербской культуры . Проект Растко.
  • Радослав Грујић: „ Србуље у бившем Вараждинском Генералату "
  • Милан М. Вукичевич, " Из старых сербулей " GZM XIII (1901): 31-70 и 289-350.
  • Мита Живкович, "Srbulje u Sarajevu", Glasnik Srpskog Učenog Društva LXIII (Белград, 1885 г.)
  • Добрашинович, Г. (1999) Vuk i Srbulje. Sveske Matice srpske - građa и приложения za kulturnu i društvenu istoriju, 36, 50
  • Милосавлевич Вера, устав Srbulje pod embargom, опубликованный в Letopis Matice Srpske , том 455, 5 мая 1955 г.