Тага за Юг


Из Википедии, свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Оригинал стихотворения.

Тага за Юг (первоначально написано нестандартной болгарской орфографией : Тѫга за югъ, болгарский : Тъга за юг , македонский : Т'га за југ , [1] на английском языке «Тоска по югу») - это название известного стихотворения. по болгарскому национальному возрождению поэт Константин Миладинов . [2] [3] [4] [5] Патриотически-рефлексивная песня, в которой автор, живущий в Москве , выражает тоску по Родине. [6]К концу 1850-х годов болгарские поэты, такие как Миладинов, начали писать лирические стихи на народном языке. [7] Это стихотворение написано специально с использованием диалекта Струга . [8]

Сегодня это стихотворение считается в Северной Македонии одним из самых важных произведений в македонской литературе и одним из первых ценных произведений македонской поэзии. [6] [8] [9] Она включена в школьные учебники страны и всегда используется в качестве песни открытия международного ежегодного фестиваля « Вечер поэзии Струга» . Он переведен более чем на 60 языков. [9]

Публикация

Объявление братьев Миладиновых об издании в газете «Дунавский лебедь» «Болгарских народных песен» и стихотворений Константина Миладинова «Горе по югу» и «За границу».

Константин Миладинов получил образование в Афинах, но позже поступил в Московский университет (1856-60), желая продолжить обучение на славянском языке вместо греческого. [10] В Москве Миладинов работал над редактированием народных песен, которые ему передали его брат Димитар и его болгарские друзья, которые позже оба брата опубликовали в виде сборника под названием « Болгарские народные песни» . [11] Миладинов написал стихотворение там на народном языке , в частности, используя свой родной диалект Струги . [12] Вдохновение на написание песни пришло после его брата Димитра Миладинова.отправила ему письмо с просьбой вернуться в их родной город Охрид, где он мог бы продолжить работу учителем. [6] Скорбь Константина о родине усиливалась его слабым здоровьем. [13] «Тоска по югу» была впервые опубликована активистом Болгарского национального возрождения Георгием Раковски в его газете «Дунавский лебедь», выпущенной в Белграде 7 февраля 1861 года. Связь Раковского с Миладиновым была результатом их борьбы за власть. национальное пробуждение болгар . [14]

Содержание

Константин Миладинов

Из-за холодного московского климата именно эти мрачные и унылые чувства питают его тоску по теплому солнцу Юга. Используя исключительно положительные эпитеты для изображения родной земли, автор пробуждает болезненное, недостижимое желание вернуться на родину, симбиотически обнимая ее. Что касается лирики, он упоминает несколько городов Османской империи ; Стамбол, который на самом деле является Стамбулом , нынешняя Турция , и Кукуш Килкис , нынешняя Греция . Он также упоминает, что хочет увидеть «свои места» Охрид и Стругу , нынешнюю Северную Македонию .

Современные ссылки

Творчество Миладинова считается частью истории болгарской литературы XIX века . [15] В Северной Македонии стихотворение считается одним из самых важных литературных произведений Македонии под этим названием. [9] Это традиционно декламируется на церемонии открытия Вечера поэзии Струги . Он также включен в школьные учебники страны.

В популярной культуре

Вино T'ga za Jug названо в честь стихотворения Миладинова. Произведено в Северной Македонии , вино полусухое, рубиново-красного цвета. Он был описан как похожий по вкусу на итальянскую или калифорнийскую Barbera . Рок-группа "Balkanski Banditi" (Балканские бандиты) с участниками из Болгарии и Северной Македонии выпустила альбом с этим названием в 2012 году [16].

Смотрите также

  • Братья Миладиновы
  • Болгарские народные песни
  • Поэтические вечера Струги

использованная литература

  1. ^ Отсутствие yer приводит к тому, что в македонском языке часто используется апостроф для печати текстов, составленных на разных языках, в которых используется соответствующая гласная, например в этом стихотворении. Подробнее см .: Дончев Даскалов, Румен; Маринов, Чавдар (2013), Запутанные истории Балкан: Том первый: Национальные идеологии и языковая политика , Библиотека балканских исследований, BRILL, стр. 453–456, ISBN 900425076X
  2. ^ Борьба за историческое наследие названия «Македония» шла уже в девятнадцатом веке, когда греки оспаривали его присвоение славянами. Это отражено в письме Константина Миладинова, издавшего болгарские народные песни из Македонии, Георгию Раковскому от 31 января 1861 г .: В моем бланке заказа я назвал Македонию «Западная Болгария», как ее следует называть, потому что греки в Вена командует нами, как овцами. Они хотят, чтобы Македония была греческой территорией, и до сих пор не понимают, что она не может быть греческой. Но что нам делать с более чем двумя миллионами болгар? Останутся ли болгары овцами, а несколько греков пастухами? Те дни прошли, и грекам останется только их сладкий сон. Я верю, что песни будут распространены среди болгар,и поэтому установили за них низкую цену. Подробнее см .: Спиридон Сфетас, Образ греков в творчестве болгарского революционера и интеллигента Георгия Раковского. Балканские исследования, [Sl], т. 42, н. 1, стр. 89-107, январь 2001. ISSN 2241-1674.
  3. ^ Было бы невозможно написать исследование болгарского национального движения начала XIX века без упоминания македонцев, которые в нем участвовали. Ведущие деятели, такие как братья Миладиновы, родились на территории, которая сейчас известна как (бывшая югославская) Республика Македония. Хотя македонских интеллектуалов того периода часто называют основателями македонского национального движения, я решил включить их также в свой анализ болгарского национального движения. Они объявили себя болгарами и вели активную деятельность в болгарской общественной сфере. Наглядной иллюстрацией этого является то, что братья Миладиновы включили в свой сборник народные песни как вклады их родной Македонии, так и вклады со всех болгарских земель и назвали свой сборник «Болгарские народные песни».Подробнее см .: Сампимон Дж. (2006). Стать болгарином: выражение болгарской идентичности в девятнадцатом веке в ее международном контексте: интеллектуальная история, Амстердамский университет, Пегас, ISBN 9061433118 , стр 22-23. 
  4. Константин Миладинов предложил называть Македонию «Западной Болгарией». Очевидно, он знал, что классическое название было получено через греческую школу и культуру. Как утверждает македонский истотриан Тасковски, македонские славяне изначально отвергли определение македонцев как греков. Подробнее см .: Чавдар Маринов, Знаменитая Македония, Земля Александра: Македонская идентичность на перекрестке греческого, болгарского и сербского национализма, с. 285; в запутанных историях Балкан - Том первый: национальные идеологии и языковая политика под ред. Румена Даскалова и Чавдара Маринова, BRILL, 2013, ISBN 900425076X , стр. 273-330. 
  5. ^ Самым известным литературным достижением Димитар Миладиновым была публикация большого сборника болгарских народных песен в Загребе в 1861 году под заголовком болгарских народных песен. Он опубликовал этот том вместе со своим братом Константином (1830-1862), и хотя большинство песен были из Македонии, авторы не любили этот термин как слишком эллинский и предпочитали называть Македонию «западно-болгарскими землями». Для получения дополнительной информации см .: Крис Костов, оспариваемая этническая идентичность: случай македонских иммигрантов в Торонто, Питер Ланг, 2010 г., ISBN 3034301960 , стр. 72. 
  6. ^ a b c Богданоска, Биляна (2008). За матуранти македонски јазик и литература [ Македонский язык и литература для студентов ] (на македонском языке). Скопье : Bomat Grafiks.
  7. ^ Нойбауэр, Джон, Инна Peleva и Михали Szegedy-Maszák. (2007) «Общее введение»; п. 15; в истории литературных культур Центрально-Восточной Европы, Том III: Создание и переделка литературных учреждений. Издательство Джона Бенджамина, ISBN 9027292353 , стр. 1–38. 
  8. ^ a b Ши, Джон. Македония и Греция: борьба за определение новой балканской нации . п. 202.
  9. ^ a b c Сильвана Симоска «Тоска по югу» Константина Миладинова с точки зрения межкультурного сравнения стихотворных переводов в «Информатологии», Том 41 №2 Липань 2008, ул. 140-148.
  10. ^ Раймонд Детрез, Исторический словарь Болгарии; Исторические словари Европы; Выпуск 3, Роуман и Литтлфилд, 2014 г .; ISBN 1442241802 , стр. 323. 
  11. ^ Раймонд Детрез, Болгария от А до Я; Выпуск 223 Руководств от А до Я, Выпуск 2, Scarecrow Press, 2010, ISBN 0810872021 , стр. 284. 
  12. К концу 1850-х гг. Болгарские писатели начали писать оригинальные лирические стихи на народном языке. Константин Миладинов, например, использовал простой язык в «Желании», чтобы выразить эмоциональные колебания; он передал тоску по дому в «Тага за юг» (Горе по Югу) и других трогательных стихах. Для получения дополнительной информации см .: Марсель Корнис-Поуп, под ред. Джона Нойбауэра, История литературных культур Восточно-Центральной Европы: стыки и разрывы в 19-м и 20-м веках. Том III: Создание и переделка литературных учреждений, Издательство Джона Бенджамина, 2007, ISBN 9027292353 , стр. 15. 
  13. ^ Никола Табаков, Димитър и Константин Миладинов; Библиотека "Български писатели", т. II, София, 1929, Издателство LiterNet, 27.02.2004 .
  14. ^ Среди личных контактов братьев Димитра и Константина Миладиновых с другими выдающимися деятелями болгарского национального возрождения особый интерес представляют их отношения с Георгием Стойковым Раковски. Димитар Миладинов и Раковский быстро нашли общий язык в борьбе с духовенством греческих фанариотов. Они вели активную переписку, которая сейчас утеряна. Раковский прислал Миладинову свои работы «Горский патник» («Лесной путешественник») и «Показалец» («Индикатор»). Две переписки Д. Миладинова появились в газете Раковского «Дунавский лебедь». Несколько писем младшего брата Константина Миладинова, написанных в ответ на письма Раковского, свидетельствуют об отношениях между двумя мужчинами. Раковски опубликовал в Dunavski Lebed K.Сообщение Миладинова о скором выходе тома Болгарских народных песен, сочинения двух братьев. В нем также опубликованы два стихотворения К. Миладинова: «Тага за юг» («Скорбь по югу») и «На чужбина» («За границей»). Подробнее см .: Веселин Трайков, Георгий Стойков, Раковски и братья Миладиновы в журнале: Болгарский фольклор, год: VII / 1981, выпуск № 1, Болгарская академия наук, стр. 14-19.
  15. ^ Чарльз А. Мозер, История болгарской литературы 865–1944; Том 112 славянских изданий и перепечаток; Вальтер де Грюйтер ,2019, ISBN 3110810603 , стр. 84-85. 
  16. Болгарские рок-архивы.

внешние ссылки

  • Текст стихотворения на болгарском Викитеке.
  • Текст стихотворения на македонском викиисточнике
  • Английский перевод стихотворения Талы, Анджелины (22 августа 2012 г.). Получено с сайта: "Новости Струги" от 21.02.2020.
Источник « https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Taga_za_Yug&oldid=1036417025 »