Из Википедии, бесплатной энциклопедии
  (Перенаправлено от Талата Саита Халмана )
Перейти к навигации Перейти к поиску

Талат Саит Халман , Великобритания (7 июля 1931 г. - 5 декабря 2014 г.), был известным турецким поэтом , переводчиком и историком культуры . Он был первым министром культуры Турции . С 1998 года он преподавал в Билькентском университете в качестве декана факультета гуманитарных наук и литературы.

Биография [ править ]

Халман получил степень бакалавра в колледже Роберта в Стамбуле . В середине 1950-х он получил степень магистра в Колумбийском университете в области политологии, международных отношений и международного права.

В течение своей долгой академической карьеры профессор Халман преподавал в Колумбийском и Принстонском университетах (1965–71) и (1972–80), Пенсильванском университете и Нью-Йоркском университете , где он также был председателем кафедры языков Ближнего Востока и других стран. Литература. С 1998 года он преподавал в Билькентском университете в Анкаре , после чего стал деканом факультета гуманитарных наук и литературы. Находясь там, он помог основать программу по турецким языкам и литературе с целью внедрения новых критических подходов.

Среди его наград - премия Торнтона Уайлдера Колумбийского университета за заслуги переводчика, почетная докторская степень Босфорского университета , стипендия Рокфеллера в области гуманитарных наук, медаль ЮНЕСКО и « Кавалер Большого креста , самый выдающийся орден Британской империи ». ). [1]

В 1971 году он занимал пост первого министра культуры Турции. Во время своего пребывания в должности он координировал первый тур по США в 1971 году вращающихся дервишей . В 1976 году он руководил первым американским музейным туром по историческим и культурным артефактам из дворца османских султанов . С 1980 по 1982 год он был первым послом Турции по вопросам культуры. Базируясь в Нью-Йорке, он открыл обширную программу турецких культурных мероприятий. С 1991 по 1995 год он был членом Исполнительного совета ЮНЕСКО.

Он был членом исполнительного комитета Американского ПЕН-центра и работал в переводческом комитете центра. Он был давним членом Поэтического общества Америки и был членом редакционного совета журнала World Literature Today с 1967 года.

В 1971 году во время своего визита в Турцию королева Елизавета II наградила профессора Халмана орденом Большого креста рыцарей (GBE).

Талат Саит Халман был также известным переводчиком на английский и турецкий языки . Его книги на английском языке включают два сборника его стихов («Тени любви», изданные в Канаде, и «Последняя колыбельная», изданные в США), «Современная турецкая литература», «Современная турецкая драма», «Живые поэты Турции», три книги. Анатолийского мистического народного поэта 13 века Юнуса Эмре , Руми и кружащиеся дервиши (с Метином Анд), Сулейман Великолепный - поэт, турецкие легенды и народные стихи, Сказки НасреддинаХоджа и другие. Его книга 1984 года о Челалеттин Руми предшествовала и способствовала волне энтузиазма Руми в Соединенных Штатах в 1990-х годах. Его книги о Руми, Насреттине Хока и турецких легендах широко доступны по всей Турции. Он также опубликовал книги, в которых представлены отрывки из произведений Фазила Хюсню Дагларджа , Орхана Вели Каника , Сайта Фаика Абасияныка и Мелиха Джевдета Андая . Также были опубликованы его исполнения трех турецких пьес («Я», «Анатолия» Гюнгёра Дильмена, «Старые фотографии» Динчера Зюмера и «В засаде» Кахита Атая).

Его книги на турецком языке включают девять сборников его оригинальных стихов, две массивные антологии поэзии древних времен, книгу древнеегипетских стихов, избранные стихи Уоллеса Стивенса и Лэнгстона Хьюза , антологию современных американских поэтов, книгу американских поэтов. женщина поэтов, его стихотворные переводы Шекспира «s Complete сонеты, книга эскимосских стихов, один актер игра с участием Шекспира и т.д. Он перевел Робинсон Джефферс » версия «Медея» «Нил Саймон„Затерянные в Йонкерсе“» , Дорогой лжец »(по мотивам писем Джорджа Бернарда Шоу - миссис Патрик Кэмпбелл ) и Юджина О'Нила.«Ледяной человек приходит» (за две последние пьесы он получил лучшую в Турции награду за перевод пьес). Он был первым турецким переводчиком Уильяма Фолкнера .

В поэзии Талат Саит Халман нашел, как он цитируется в приведенном ниже биографическом эссе: «свобода интеллектуальных и эмоциональных исследований; свобода творческих перспектив ...» ( Festschrift , p. 5)

Festschrift профессора Халмана [ править ]

В 2000 г. к 70-летию со дня рождения профессора Талата Саита Хальмана был вручен Festschrift (сборник научных статей, составленный коллегами как дань уважения выдающемуся ученому). Festschrift профессора Halman's Festschrift , изданный Syracuse University Press и отредактированный доктором Jayne Warner, озаглавлен, Cultural Horizons: Festschrift в честь Талата С. Хэлмана.. Том I занимает 617 страниц и включает работы 71 ученого. Том II представляет собой биографию, состоящую из 184 страниц и охватывающую всю профессиональную, литературную и художественную деятельность и вклад профессора Халмана (до 1999 г.) в пяти рубриках: (1) Монографии, (2) Проза, (3) Поэзия, ( 4) Лекции, выступления, чтения стихов, конференции и специальные программы, и (5) медиа-мероприятия и продукция. В 2005 году профессор Хэлман отредактировал и перевел (с помощником редактора Джейн Л. Уорнер) антологию турецких любовных стихов, охватывающую весь период турецкой поэзии. Соловьи и сады удовольствий: турецкие стихи о любви (Syracuse University Press, 2005). Первый раздел «Premodern poems» включает любовные стихи, мистические любовные стихи, классическую лирику, стихи османских султанов.и стихи странствующих народных поэтов. Во второй части книги профессор Халман представляет «Стихи о любви из Турецкой Республики». В 2006 году Сиракузы также опубликовали ретроспективную антологию сборников стихов, художественной литературы, драмы, эссе и других произведений профессора Халмана под редакцией Джейн Уорнер: Турецкая муза: обзоры и обзоры .

Для интеллекта существует тысяча путей [ править ]

Как человек столь разнообразных талантов и достижений, он сделал свою версию турецкой пословицы своим руководством. Нападая на распространенную турецкую пословицу «Есть только один путь для ума» (Aklin Yolu Bi r dir), профессор Халман в духе терпимости, смоделированной Джелалуддином Руми , вместо этого утверждает: «Есть тысяча путей для интеллекта». (Аклин Йолу Би н реж). Эта преобразованная версия пословицы - название вступительной биографической главы в Festschrift Vol. I, стр. 2–36 (английская версия, стр. 2–19.) Аклын Йолу Биндир(опубликовано Turkiye Bankasi, без даты, но этот том появился на рубеже тысячелетий) также является названием автобиографии в формате интервью под редакцией Кахид Биргуль. Это биографическое интервью занимает 519 страниц и содержит множество фотографий профессора Халмана и его семьи, как предшественников, так и потомков. В книге также есть другие иллюстрации, газетные карикатуры, упоминания в газетах и ​​т. Д. В течение последнего десятилетия профессор Халман вместе со своей дочерью Дефне Халман, актером, представил множество чтений стихов турецкого писателя 13-го века. поэт Юнус Эмре (родился в 1321 г.). Один куплет, который он особо подчеркивал во многих своих выступлениях, взят из следующего стихотворения Юнуса Эмре:

Мы не считаем чью-либо религию противоречащей нашей

Истинная любовь рождается, когда все веры объединяются в единое целое.

Семья [ править ]

Отец профессора Хальмана, адмирал Саит Халман, участвовал в войне за независимость Турции (за эту службу он был награжден) и во Второй мировой войне . ( Festschrift , стр. 4) Отец профессора Халмана Саит также опубликовал множество переводов и написал множество книг по военно-морской и военной истории, включая монографию о карте Пири Рейса , самой старой из сохранившихся карт, показывающих Новый Свет. Мать профессора Хальмана Иклал (Иджлал) была членом престижной семьи Немлизаде. Обе линии произошли из области Трабзон в Северо-Восточной Анатолии, недалеко от Черного моря . На самом деле фамилия «Халман» происходит от греческого языка византийской эпохи. название села Дерин Кую («Глубокий колодец»); в византийскую эпоху деревня была известна как «Холамана». Ататюрк интерпретировал это имя как комбинацию двух слов: слова hal (новое, современное, даже в некоторых контекстах - духовное состояние) и человек . Когда во время введения Закона о фамилиях турки переходили от исламских моделей именования, выбирая имена в европейском стиле и самостоятельно выбирая фамилии, Ататюрк выразил признательность адмиралу Саиту Халману за выбор имени, соответствующего видению новой Турецкой Республики . ( Festschrift, стр. 4)

Как указано на четвертой странице биографического введения Джейн Уорнер в «Festschrift» профессора Халмана , в 1960 году профессор Халман женился на Сенихе Таскиранель . Дочь профессора Халмана, Дефне Халман , родившаяся 13 мая 1972 года, является известной медийной личностью, актрисой и художницей, которая в настоящее время живет и работает в Турции. Его сын, Саит Салим Халман (1966–1983) был чрезвычайно опытным в математике и естественных науках.

Генри Гласс , содиректор программы турецких исследований Университета Индианы, написал о профессоре Халмане: «Во времена сужения видения, фрагментации и трусости в академии Талат Саит Халман предлагает героическую модель интеллектуала. мир работает по удивительному кругу тем, объединяя свои творения со стильным изяществом и сохраняя высокое чувство ответственности.Талат Халман ясно и публично писал о вещах, имеющих значение для человечества, и в своих идеальных переводах, в книгах, одновременно научных и популярный, он доблестно и элегантно работал, чтобы закрыть пропасть невежества, разделяющую Соединенные Штаты и Турцию ». (Festschrift, стр. 86)

Ссылки [ править ]

  1. ^ "Талат Халман, профессор" . Bilkent University (на английском языке). Архивировано из оригинального 27 сентября 2011 года . Проверено 1 июня 2011 года . CS1 maint: обескураженный параметр ( ссылка )

Библиография [ править ]

  • Кахид Биргуль, Аклин Йолу Биндир (Turkiye Bankasi, без даты.) (Это автобиография в формате интервью, включающая множество семейных фотографий, как описано в статье выше).
  • Хальман, Х. Талат. «Юнус Эмре» в Филлис Джестис, изд. в Святых Людях Мира: Межкультурная энциклопедия. ABC-CLIO, 2004 ISBN 1-57607-355-6 
  • Хальман, Талат Саит. Гуманистическая поэзия Юнуса Эмре. (Институт культуры RCD, н. Д. [Прибл., 1972])
  • Хальман, Талат Саит и Метин А. Мевлана Джелаледдин Руми и кружащиеся дервиши (Стамбул: Дост Яинлари, 1983, 1992,) ISBN 975-7499-09-9 (Задняя обложка этой книги была напечатана как передняя обложка одной из самых ранних книг Колемана Баркса, потрясающий переводчик Руми, популяризатор и исполнитель стихов Руми.) 
  • Хальман, Талат Саит. Юнус Эмре и его мистическая поэзия. (Издательство Индианского университета), 3-е. изд. 1991 г.
  • Джейн Уорнер, изд. Культурные горизонты: сборник в честь Талата Саита Халмана Том I (617 страниц) Том II (184 страницы) (Syracuse University Press, 2001, 617 страниц) ISBN 0-8156-8132-1 Издатель в Турции: Япи Креди Яинлари. 

Внешние ссылки [ править ]

  • Хесе Яйынлары - Биография Талата С. Халмана
  • Smssohbet.com - Биография и творчество Талата Саита Халмана