Биография WikiProject / Роялти и дворянство | (Номинальный стартовый класс) |
---|---|
WikiProject Portugal | (Номинальный стартовый класс) |
---|---|
Без названия
В Макао есть театр Дом Педро V. Наверное, он назван в его честь?
Запрошенный переезд
- Ниже приводится закрытое обсуждение предложения. Пожалуйста, не изменяйте его. Последующие комментарии должны быть сделаны в новом разделе на странице обсуждения. Никаких дальнейших изменений в этот раздел вносить не следует.
Результат предложения был перенесен. Из приведенного ниже обсуждения видно, что английские источники в основном используют Педро, а не Питера, и по английским источникам мы должны попытаться уйти! - rgpk ( комментарий ) 22:19, 10 февраля 2011 г. (UTC)
Петр V из Португалии → Педро V из Португалии - Причина 1: Частота 21 700 результатов против 1770 результатов . Причина 2: соответствие со всеми португальскими монархами после Педро I из Бразилии, которые носят свои португальские имена, а не свои английские имена. - Маленький шпион королевы Елизаветы II ( разговор ) 03:37, 1 февраля 2011 г. (UTC)
- Кроме того, Фердинанд II Португалии является исключением , но это потому , что он родился немецкий принц .-- королевы Елизаветы II Маленький Spy ( ток ) 3:38, 1 февраля 2011 (UTC)
- Поддержка . Номинатор, - Маленький шпион королевы Елизаветы II ( разговор ) 03:38, 1 февраля 2011 г. (UTC)
- Поддержка . По причинам, указанным выше. - Лецен ( разговор ) 03:55, 1 февраля 2011 (UTC)
Допустим , у нас есть статьи от Петра I до Петра III . Это англоязычная Википедия. GoodDay ( обсуждение ) 15:22, 1 февраля 2011 г. (UTC)- Поддержка . Наиболее распространенное имя этого монарха на английском языке - Педро V. Поиск в Google Книгах показывает 301 000 результатов для Педро V из Португалии по сравнению с 106 000 результатов для Петра V из Португалии . Комментарий GoodDay игнорирует тот факт, что Википедия является третичным источником; Я предполагаю, что он не хочет переводить Хуана Карлоса I из Испании к «Иоанну Карлу I из Испании» для внутренней согласованности. Небесный город ( разговор ) 15:45, 1 февраля 2011 (UTC)
- Если бы это было лично до меня? Я бы переместил эту статью к Иоанну Карлу I из Испании . GoodDay ( обсуждение ) 15:48, 1 февраля 2011 (UTC)
- Неудивительно, что у тебя здесь так много друзей. - Лечен ( разговор ) 16:19, 1 февраля 2011 г. (UTC)
- Ну, вы не правите википедией, так что это не ваше дело, - Маленький шпион королевы Елизаветы II ( разговор ) 00:51, 2 февраля 2011 г. (UTC)
- Точно. Я не утверждал иначе. GoodDay ( разговор ) 01:15, 2 февраля 2011 (UTC)
- Ну, вы не правите википедией, так что это не ваше дело, - Маленький шпион королевы Елизаветы II ( разговор ) 00:51, 2 февраля 2011 г. (UTC)
- Поддержка Это наиболее распространенная форма, используемая в английском языке. Paulista01 ( разговор ) 22:53, 1 февраля 2011 (UTC)
- Против . Имена старых королей принято переводить на английский язык. Современники Петра Александр II в России , Изабелла II в Испании и Наполеон III имеют англизированные имена. Британская энциклопедия использует в своей статье «Петр V», а другие наши статьи о четырех предыдущих португальских монархах, носящих его имя, находятся в «Петре __». - Срнец ( разговор ) 01:32, 2 февраля 2011 (UTC)
- Поддержка . Наиболее распространенное название на английском языке. Srnec, кстати, непосредственно предшествующий монарх , который разделяет его имя находится в Педро I Бразилии . Я бы добавил, что близкие современники Педро V Карол I из Румынии , Луи Филипп I , Людвиг II из Баварии , Педро II из Бразилии и Амадео I из Испании не имеют англизированных имен; Англизированные имена для сбора вишни не кажутся особенно полезными. Наши руководящие принципы мудро не содержат общих правил по этому поводу; мы используем форму, которая чаще всего используется для каждого человека. Джон К. ( разговор ) 04:15, 2 февраля 2011 (UTC)
- Хорошая точка зрения. В точности то, о чем я думал. Похоже, что английские источники склонны оставлять имена монархов 19-20 веков на их родном языке - Маленький шпион королевы Елизаветы II ( выступление ) 05:09, 2 февраля 2011 г. (UTC)
- У меня нет проблем с титулом бразильского монарха, и я мог бы перенести перевод всех португальских монархов на их португальские имена (включая Дуарте и Себастьян), хотя это не было бы моим предпочтением. Если мы должны перейти от англицизации к современным португальским формам где-то в последовательности, которую я обрисовал ниже, тогда я бы хотел, чтобы это основывалось не только на том, где обычно меняется использование английского языка (поскольку оно нигде не меняется повсеместно, а респектабельные источники могут быть найдено с помощью Чарльза и Майкла). Другими словами, я не одобряю использование «формы, которая наиболее часто используется для каждого человека», поскольку я не думаю, что к фигурам, значение которых частично зависит от их места в линии преемственности (как монархов), следует относиться только индивидуально.
- Что касается «сбора вишни», я бы отметил, что королевства Румыния и Бавария и Бразильская империя возникли совсем недавно по сравнению с Россией, Испанией и Францией. Таким образом, они не представляют проблем с согласованностью с предшественниками. «Луи-Филипп I» - исключение из обычая, и я не возражаю (и его двойное имя уникально), как и Амадео. Хотя я бы не возражал против Амадея, я полагаю, что ни один из них на самом деле не более «английский», чем другой. Единственное, что я пытался сделать, это то, что англицизация сегодня не используется для современных монархов (Хуан Карлос, Бодуэн), но все еще широко используется для некоторых относительно недавних монархов. Срнец ( разговорное ) 05:15, 2 февраля 2011 (UTC)
- Хорошая точка зрения. В точности то, о чем я думал. Похоже, что английские источники склонны оставлять имена монархов 19-20 веков на их родном языке - Маленький шпион королевы Елизаветы II ( выступление ) 05:09, 2 февраля 2011 г. (UTC)
- Поддержка как Педро стала более распространенной, чем Петр , для португальских монархов в английской литературе. GoodDay ( разговор ) 01:45, 6 февраля 2011 (UTC)
Необработанный список португальских монархов, названный в Википедии, для справки.
- Афонсу I Португалии
- Санчо I Португалии
- Афонсу II Португалии
- Санчо II Португалии
- Афонсу III Португалии
- Дени Португальский
- Афонсу IV Португалии
- Петр I Португалии
- Фердинанд I Португалии
- Беатрис Португалия
- Иоанн I Португалии
- Эдуард Португалии
- Афонсу V Португалии
- Иоанн II Португалии
- Мануэль I Португалии
- Иоанн III Португалии
- Себастьян Португалии
- Генрих, король Португалии
- Антониу, приор Крато
- Филипп II Испании
- Филипп III Испании
- Филипп IV Испании
- Иоанн IV Португалии
- Афонсу VI Португалии
- Петр II Португалии
- Иоанн V Португалии
- Иосиф I Португалии
- Мария I Португалии
- Петр III Португалии
- Иоанн VI Португалии
- Педро I из Бразилии
- Мария II Португалии
- Фердинанд II Португалии
- Мигель Португалии
- Петр V Португалии
- Луис I Португалии
- Карлос I Португалии
- Мануэль II Португалии
- Фердинанд был супругом. Беатрис никогда не была королевой. Нет «Петра IV», есть только Педро I. Пожалуйста, не обманывайте нас. PS: Я сохранил Петра III только потому, что эта статья о Педро V (Петр V).
- Есть 18 монархов с именами на португальском языке и 15 англичан. - Лецен ( разговор ) 01:55, 2 февраля 2011 г. (UTC)
- Пожалуйста, проявите добросовестность и не обвиняйте меня в попытке кого-то обмануть. Я повторно добавил Беатрис (возможный заявитель) и Фердинанда II (что не так с супругами?), И я заметил, что вы сохранили Антониу (Энтони), и когда вы исправили мою оплошность в отношении Педро I из Бразилии, вы обязательно назвали его «Педро». IV Португалии », несмотря на то, что на данный момент ни один другой португальский монарх не назван Педро. Я также добавил королей Испании, которых изначально не упоминал. Кто кого пытается обмануть?
- Этот список предназначен для справки, и, как я предлагал в своем резюме редактирования, чтобы, возможно, мы могли разработать стандарт именования португальских монархов: либо с использованием только английских форм, только современных португальских форм, либо сочетания обоих, определенных путем «подсчета носов» через Google или каким-либо другим способом, например, произвольной отсечкой по имени монархов, до которых будут англичане, а монархов после португальцев. Я не буду плакать в пиве в любом случае, хотя, очевидно, у меня есть предпочтения.
- В настоящее время «Афонсу» и «Санчо» являются португальскими формами, но, возможно, не существует английских форм этих имен. («Альфонс» по-французски, и королей Испании повсеместно называют Альфонсо в английских источниках.) Дени, Эдвард, Себастьян, Фердинанд, Генри, Джон, Питер и Джозеф - все английские формы с различными португальскими. Мигель, Луис, Карлос, Мария и Мануэль - все португальские имена с разными английскими формами (хотя Мануэль вошел в английский язык через прилагательную форму «Manueline» для своей архитектуры). Беатрис англичанка, но никогда не была монархом, а только претендентом. Антониу - португалец, но не получил широкого признания. Филипп - англичанин, но их больше помнят как правителей Испании, а Петр IV в Португалии более важен как император Бразилии, поэтому я думаю, что оба они не имеют отношения к тому, как мы называем португальских монархов. В настоящее время только у Генри есть «Король» в заголовке статьи, в то время как Джозеф, Луис и Карлос, но не Денис, Эдвард, Себастьян и Мигель, имеют числительное «I», хотя были единственными, кто правил в своем имени. Очевидно, что есть несоответствия, которые необходимо устранить. Срнец ( разговорное ) 04:08, 2 февраля 2011 (UTC)
- Я отмечаю, что в статье Педро I из Бразилии , Петр IV из Португалии был во вступлении и в заголовке инфобокса вместе с Педро I из Бразилии . Не уверен, когда это было изменено. GoodDay ( разговор ) 04:15, 2 февраля 2011 (UTC)
- Нет смысла называть его «Педро» в Бразилии и «Питер» в Португалии, когда обе страны говорят на одном языке. Это как если бы мы сказали, что король Пруссии Вильгельм I был немецким императором, как Вильгельм II. Строго говоря, это не ложь, и может быть правдой, что его скорее назовут «Вильгельмом I», когда он ссылается на свое время в качестве императора, чем на более ранний период, но это все еще дико вводит в заблуждение.
- Что касается ординалов, я считаю, что более ранние монархи (Денис, Эдвард, Себастьян) не использовали бы их, но что более поздние использовали, даже если за ними не последовали более поздние монархи с тем же именем. Мигеля, вероятно, следует переместить к Мигелю I из Португалии , а остальных оставить там, где они есть. Джон К. ( разговор ) 04:20, 2 февраля 2011 (UTC)
- У вас нет проблем с титулами Себастьяна и Генри на данный момент? Просто спрашиваю. Я нахожу такое несоответствие сбивающим с толку и подозреваю, что это сбивает читателей с толку. Если Мигеля нужно переместить, во что бы то ни стало - вперед.
- Я отмечаю, что очевидно, что Петр V и Иоанн VI, в свете более ранних монархов с таким же именем, представляют проблемы согласованности, которых нет у Марии, Карлоса и Луиса. Срнец ( разговорное ) 05:15, 2 февраля 2011 (UTC)
- Я бы хотел, чтобы этот RM включил остальные 3 статьи Peter # of Portugal . Таким образом, если будет достигнут консенсус о переезде в Педро # Португалии , все они будут перемещены. GoodDay ( разговор ) 06:56, 2 февраля 2011 (UTC)
- По более чем очевидным причинам испанские короли не должны быть в этом списке, так как они следуют стандартному использованию имени ... испанских королей, а не португальцев. В отличие от Беатрис, Антонио на самом деле был королем, но был побежден и изгнан из страны после завоевания Филиппа II в 1580 году. Мигель уже является Мигелем I Португалии , а не Майклом. И написание « ão » не так уж сложно, как вы утверждаете. « Sebastião » имеет то же произношение, что и «Sebastian» (с той лишь разницей, что в « ão » нужно ставить более сильный тон, а не в «bas»). « João » имеет то же произношение, что и во французском «Jean» (в то время как в испанском « j » произносится с сильным « ррррр », как в « Jose » или « Juan »). Вы делаете большое дело из малого. - Лецен ( разговор ) 11:51, 2 февраля 2011 г. (UTC)
- Вы должны расширить этот RM до Петра I Португалии , Петра II Португалии и Петра III Португалии . Таким образом, я бы поддержал переход от «Питера» к «Педро» для всех (и, таким образом, мое редактирование Иоанна VI из Португалии и Педро I из Бразилии будет спорным). GoodDay ( разговор ) 01:11, 6 февраля 2011 (UTC)
- Я не попадусь в эту ловушку. Первое, что вы сделаете, когда запрошен такой ход, - это указать, что «Петра I», «Петра II» и «Петра III» больше, чем «Педроса». - Лецен ( разговор ) 01:13, 6 февраля 2011 г. (UTC)
- Не буду, для меня важна последовательность монархических статей. Я бы скорее Portugese монарха Педро I, Педро II, Педро III и Педро V , а затем Петр I, Петр II, Петр III и Педро V . GoodDay ( разговор ) 01:17, 6 февраля 2011 (UTC)
- Я очень старался попросить редакторов обсудить непоследовательность на странице обсуждения Джона VI Португалии . Вы были среди редакторов, которые проигнорировали это. Теперь вы хотите об этом поговорить? - Лецен ( разговор ) 01:21, 6 февраля 2011 г. (UTC)
- Я не поклонник диакритических знаков в заголовках статей, но я поддержу следующего RM «Джон». - Если РМ будет расширена до всех 6 из этих португальских монархов. GoodDay ( разговор ) 01:24, 6 февраля 2011 (UTC)
- Я очень старался попросить редакторов обсудить непоследовательность на странице обсуждения Джона VI Португалии . Вы были среди редакторов, которые проигнорировали это. Теперь вы хотите об этом поговорить? - Лецен ( разговор ) 01:21, 6 февраля 2011 г. (UTC)
- Не буду, для меня важна последовательность монархических статей. Я бы скорее Portugese монарха Педро I, Педро II, Педро III и Педро V , а затем Петр I, Петр II, Петр III и Педро V . GoodDay ( разговор ) 01:17, 6 февраля 2011 (UTC)
- Я не попадусь в эту ловушку. Первое, что вы сделаете, когда запрошен такой ход, - это указать, что «Петра I», «Петра II» и «Петра III» больше, чем «Педроса». - Лецен ( разговор ) 01:13, 6 февраля 2011 г. (UTC)
- Вы должны расширить этот RM до Петра I Португалии , Петра II Португалии и Петра III Португалии . Таким образом, я бы поддержал переход от «Питера» к «Педро» для всех (и, таким образом, мое редактирование Иоанна VI из Португалии и Педро I из Бразилии будет спорным). GoodDay ( разговор ) 01:11, 6 февраля 2011 (UTC)
- По более чем очевидным причинам испанские короли не должны быть в этом списке, так как они следуют стандартному использованию имени ... испанских королей, а не португальцев. В отличие от Беатрис, Антонио на самом деле был королем, но был побежден и изгнан из страны после завоевания Филиппа II в 1580 году. Мигель уже является Мигелем I Португалии , а не Майклом. И написание « ão » не так уж сложно, как вы утверждаете. « Sebastião » имеет то же произношение, что и «Sebastian» (с той лишь разницей, что в « ão » нужно ставить более сильный тон, а не в «bas»). « João » имеет то же произношение, что и во французском «Jean» (в то время как в испанском « j » произносится с сильным « ррррр », как в « Jose » или « Juan »). Вы делаете большое дело из малого. - Лецен ( разговор ) 11:51, 2 февраля 2011 г. (UTC)
- Я бы хотел, чтобы этот RM включил остальные 3 статьи Peter # of Portugal . Таким образом, если будет достигнут консенсус о переезде в Педро # Португалии , все они будут перемещены. GoodDay ( разговор ) 06:56, 2 февраля 2011 (UTC)
- Странный. Вы тот же человек, который также выступил против моего (вполне разумного) предложения из выступления в Википедии: Соглашения об именах (используйте английский) # Исключение из правил? ? Изменение взглядов сейчас? PS: Это не я просил перенести эту статью. - Лецен ( разговор ) 01:45, 6 февраля 2011 г. (UTC)
- Комментарий, который я только что удалил (на соответствующей странице конвенции). Я думаю, вы можете «расширить» RM, хотя этот текущий RM начал не вы. GoodDay ( разговор ) 01:50, 6 февраля 2011 (UTC)
- Я не собираюсь этого делать. Я планировал расширить и улучшить статью о короле Жуане / Иоанне VI и довести ее до статуса «Рекомендуемое». Результатом было много издевательств, издевательств и небольшого обсуждения (нет, слова « это английская Википедия » мало помогают). И я еще больше расстроился, когда увидел, что редакторы, выступавшие против этого шага, не интересовались ни статьей, ни чем-либо связанным с ней. После того, как запрос на перемещение был завершен, они продолжили работу, и статья (как и другие) продолжалась без изменений. Другой MR может показаться, что я просто пытаюсь подтолкнуть свою точку зрения к предмету независимо от мнения других. Я не такой. MR закончился без единого мнения (хотя я много пытался обсудить). Другой MR не был бы более успешным, чем первый. Вопрос нужно обсуждать, а людей не хватает, чтобы его серьезно обсуждать. - Лецен ( разговор ) 02:04, 6 февраля 2011 г. (UTC)
- При соотношении 6: 1 эта статья, скорее всего, будет «перемещена». Однако вам придется подождать некоторое время (не уверен, сколько времени), прежде чем отправлять еще одного RM на Иоанна VI (включая Иоанна I Иоанну V). GoodDay ( разговор ) 02:13, 6 февраля 2011 (UTC)
- Как? На Обсуждение: Джон VI Португалии # Список с Wikipedians , которые поддержка или выступать против перемещения поддержали девять редакторов и девять против переезда. Я не вижу здесь консенсуса. - Лецен ( разговор ) 02:32, 6 февраля 2011 г. (UTC)
- Подождите, мы перепутали 2 RM. Петер-то-Педро получит консенсус. Не так много людей будут спорить, чтобы Питер Мартин был бывшим игроком в бейсбол (например). GoodDay ( разговор ) 02:37, 6 февраля 2011 (UTC)
- Не должно быть «Мартинсона»? «Энрикес», «Родригес» (или «Родригес» по-испански), «Фернандес», «Кортес» (или «Кортес» по-испански), «Нуньес», «Перес» (или «Перес» по-испански), «Альварес» "означает" сын Энрике "," сын Родриго "," сын Фернандо "," сын Корто "," сын Нуно "," сын Перо "и" сын Альваро "соответственно. Он имеет то же назначение, что и английские «Харрисон», «Джонсон», «Уилсон», «Карлссон» и другие. Во всяком случае, это не важно. Я занят улучшением Изабель, Императорской принцессы Бразилии . Когда я начну работать над Педро I из Бразилии, я попытаюсь обсудить вопрос «Джон / Жуан» и «Педро / Питер». - Лецен ( разговор ) 02:46, 6 февраля 2011 г. (UTC)
- Прохладный. GoodDay ( разговор ) 02:52, 6 февраля 2011 (UTC)
- Не должно быть «Мартинсона»? «Энрикес», «Родригес» (или «Родригес» по-испански), «Фернандес», «Кортес» (или «Кортес» по-испански), «Нуньес», «Перес» (или «Перес» по-испански), «Альварес» "означает" сын Энрике "," сын Родриго "," сын Фернандо "," сын Корто "," сын Нуно "," сын Перо "и" сын Альваро "соответственно. Он имеет то же назначение, что и английские «Харрисон», «Джонсон», «Уилсон», «Карлссон» и другие. Во всяком случае, это не важно. Я занят улучшением Изабель, Императорской принцессы Бразилии . Когда я начну работать над Педро I из Бразилии, я попытаюсь обсудить вопрос «Джон / Жуан» и «Педро / Питер». - Лецен ( разговор ) 02:46, 6 февраля 2011 г. (UTC)
- Подождите, мы перепутали 2 RM. Петер-то-Педро получит консенсус. Не так много людей будут спорить, чтобы Питер Мартин был бывшим игроком в бейсбол (например). GoodDay ( разговор ) 02:37, 6 февраля 2011 (UTC)
- Как? На Обсуждение: Джон VI Португалии # Список с Wikipedians , которые поддержка или выступать против перемещения поддержали девять редакторов и девять против переезда. Я не вижу здесь консенсуса. - Лецен ( разговор ) 02:32, 6 февраля 2011 г. (UTC)
- При соотношении 6: 1 эта статья, скорее всего, будет «перемещена». Однако вам придется подождать некоторое время (не уверен, сколько времени), прежде чем отправлять еще одного RM на Иоанна VI (включая Иоанна I Иоанну V). GoodDay ( разговор ) 02:13, 6 февраля 2011 (UTC)
- Я не собираюсь этого делать. Я планировал расширить и улучшить статью о короле Жуане / Иоанне VI и довести ее до статуса «Рекомендуемое». Результатом было много издевательств, издевательств и небольшого обсуждения (нет, слова « это английская Википедия » мало помогают). И я еще больше расстроился, когда увидел, что редакторы, выступавшие против этого шага, не интересовались ни статьей, ни чем-либо связанным с ней. После того, как запрос на перемещение был завершен, они продолжили работу, и статья (как и другие) продолжалась без изменений. Другой MR может показаться, что я просто пытаюсь подтолкнуть свою точку зрения к предмету независимо от мнения других. Я не такой. MR закончился без единого мнения (хотя я много пытался обсудить). Другой MR не был бы более успешным, чем первый. Вопрос нужно обсуждать, а людей не хватает, чтобы его серьезно обсуждать. - Лецен ( разговор ) 02:04, 6 февраля 2011 г. (UTC)
- Комментарий, который я только что удалил (на соответствующей странице конвенции). Я думаю, вы можете «расширить» RM, хотя этот текущий RM начал не вы. GoodDay ( разговор ) 01:50, 6 февраля 2011 (UTC)
- Вышеупомянутое обсуждение сохраняется как архив предложения. Пожалуйста, не изменяйте его. Последующие комментарии должны быть сделаны в новом разделе на этой странице обсуждения. Никаких дальнейших изменений в этот раздел вносить не следует.
Кобург
Я считаю, что информационный ящик должен сообщить нам, что этот монарх технически был Кобургом, помимо того, что он был Браганцем, Он принадлежал обеим Домам, даже если он считается членом H Браганса по португальским законам. Я вернулся к перемещению названия Кобург из информационного окна. Герард фон Хебель ( разговор ) 22:09, 11 августа 2015 (UTC)
- Надеюсь, вы не возражаете, я создал более широкую дискуссию, поскольку это касается не только Педро В., оно здесь . спасибо, Криштиану Томас ( разговор ) 22:23, 11 августа 2015 (UTC)