Применение
код | эль |
---|---|
стиль: наследовать |
Основная цель этого шаблона (и других шаблонов) - пометить неанглийский текст, чтобы как человек, так и компьютерные читатели могли правильно интерпретировать, отображать и понимать неанглоязычный текст в рамках усилий по продвижению к семантическому Интернет . С этой целью правильное использование этих шаблонов помогает веб-браузерам выбрать правильный шрифт для отображения, программам чтения с экрана для преобразования текста в речь для выбора более подходящего произношения, поисковым системам для лучшего индексирования и соотнесению контекста контента, службам перевода с должным образом интерпретировать слова, средства проверки правописания должны правильно разрешать и / или требовать диакритические знаки и т. д.{{lang}}
Важные метаданные
Независимо от метки, отображаемой перед текстом (например: «Древнегреческий:» против «Греческий:» против «Новогреческий»), этот шаблон всегда будет заключать предоставленный греческий текст в соответствующие ...
теги HTML, т. Е. означает, что греческий текст будет помечен с использованием языкового кода ISO 639-1 для новогреческого : « el ». Следующий пример викикода:
{{lang-el|άτομο}}
создает следующий HTML:
Greek:
lang="el" xml:lang="el">άτομο
Эти метаданные идентифицируют вложенный текст как новогреческий для использования поисковыми системами, браузерами, программами чтения с экрана, переводчиками, наборщиками и т. Д. Для этих «нечеловеческих читателей» новогреческий язык (закодированный как «el») имеет важные отличия от, например, древнегреческого (закодированного с использованием «grc» в других шаблонах). По этой причине этот шаблон никогда не следует использовать с древними, средневековыми или другими греческими текстами .{{lang}}
Параметры
параметр | определение | уступает | псевдоним |
---|---|---|---|
text | неанглийский текст | - | {{{1}}} |
translit | Транслитерация содержания в латинском алфавите text | - | {{{2}}} |
translit-std | стандарт, используемый для транслитерации значения translit ; Допустимые значения: ISO, DIN, IAST, ALA,ALA-LC | - | |
translit-script | идентификатор скрипта стандарта транслитерации | - | |
translation | дословный перевод на английский язык или глосс содержания в text | - | lit , {{{3}}} |
label | метка, которая будет использоваться вместо метки языка, предоставленной шаблоном; могут быть связаны вики-ссылками; специальное ключевое слово noneзаставляет шаблон отображаться без каких-либо меток (включая метки транслитерации и перевода) | - | |
link | yes(по умолчанию) связывает имя языка и статический текст, связанный с translit и translation ; допустимые значения: no, yes; |link=no не отсоединяет вики-ссылки от ярлыков, установленных|label= | - | links |
code | Языковой тег IETF для содержимого в text ; устанавливается шаблоном, переопределение настройки шаблона не рекомендуется | - | |
script | Подтег языкового скрипта IETF; иногда устанавливается шаблоном, когда в языке контента text используется более одной системы письма; всегда четыре буквенных символа; значение Latn ( не «Latin»!) приводит к выделению курсивом, если оно не отменено italic ; отменяетrtl | italic | |
region | Подтег языкового региона IETF | - | |
variant | Подтег языкового варианта IETF | - | |
rtl | yesуказывает, что система письма, используемая для содержания, text - справа налево; допустимые значения: no(по умолчанию),yes | script | |
italic | ; Допустимые значения: yes, no, unset, invert,default | - | italics ,i |
size | определяет размер шрифта содержимого в text ; используйте значение, подходящее для использования со font-size свойством CSS ; это должно почти всегда быть относительное значение поставляется в %или emединицах, а не фиксированное pxзначения. | - | |
nocat | запрещает автоматическую категоризацию; зеркальная версия cat ; Допустимые значения: yes, y, true, t, on,1 | - | |
cat | запрещает автоматическую категоризацию; зеркальная версия nocat ; Допустимые значения: no, n, false, f, off,0 | - |
| курсив = значение | описание | пример кода | результат | разметка HTML |
---|---|---|---|---|
|
| {{lang-ru|тундра}} | Русский : тундра | [[Russian language|Russian]]: тундра |
| Русский : tûndra | [[Russian language|Russian]]: tûndra Неправильная разметка; для этого требуется |script=latn . | ||
{{lang-fr|toundra}} | Французский : тундра | [[French language|French]]: toundra | ||
{{lang-ru|script=latn|tûndra}} | Русский : tûndra | [[Russian language|Russian]]: tûndra | ||
default | {{lang-ru|тундра|italic=default}} | Русский : тундра | [[Russian language|Russian]]: тундра | |
{{lang-fr|toundra|italic=default}} | Французский : тундра | [[French language|French]]: toundra | ||
{{lang-ru|script=latn|tûndra|italic=default}} | Русский : tûndra | [[Russian language|Russian]]: tûndra | ||
no |
| {{lang-ru|тундра|italic=no}} | Русский : тундра | [[Russian language|Russian]]: тундра |
{{lang-fr|toundra|italic=no}} | Французский : тундра | [[French language|French]]: toundra | ||
{{lang-ru|script=latn|tûndra|italic=no}} | Русский : tûndra | [[Russian language|Russian]]: tûndra | ||
''{{lang-ru|script=latn|tûndra|italic=no}}'' | Русский : tûndra | ''[[Russian language|Russian]]: tûndra'' | ||
yes |
| {{lang-ru|тундра|italic=yes}} | Русский : тундра | [[Russian language|Russian]]: тундра |
{{lang-ru|script=latn|tûndra|italic=yes}} | Русский : tûndra | [[Russian language|Russian]]: tûndra | ||
unset |
| {{lang-ru|тундра|italic=unset}} | Русский : тундра | [[Russian language|Russian]]: тундра |
''{{lang-ru|тундра|italic=unset}}'' | Русский : тундра | ''[[Russian language|Russian]]: тундра'' | ||
{{lang-ru|script=latn|tûndra|italic=unset}} | Русский : tûndra | [[Russian language|Russian]]: tûndra | ||
''{{lang-ru|script=latn|tûndra|italic=unset}}'' | Русский : tûndra | ''[[Russian language|Russian]]: tûndra'' | ||
invert |
| {{lang-ru|тундра|italic=invert}} | Русский : тундра | [[Russian language|Russian]]: ''тундра'' |
{{lang-ru|''тундра''|italic=invert}} | Русский : тундра | [[Russian language|Russian]]: тундра | ||
{{lang-ru|script=latn|tûndra|italic=invert}} | Русский : tûndra | [[Russian language|Russian]]: ''tûndra'' | ||
{{lang-ru|script=latn|''tûndra''|italic=invert}} | Русский : tûndra | [[Russian language|Russian]]: tûndra |
сравнить |italic=invert
с |italic=unset
:
{{Lang-de|... ein neues Opernprojekt in Angriff: ''Das Käthchen von Heilbronn'', nach Heinrich von Kleists gleichnamigem Drama.|italic=invert}}
- Немецкий : ... ein neues Opernprojekt in Angriff: Das Käthchen von Heilbronn , nach Heinrich von Kleists gleichnamigem Drama.
{{Lang-de|''... ein neues Opernprojekt in Angriff: ''Das Käthchen von Heilbronn'', nach Heinrich von Kleists gleichnamigem Drama.''|italic=unset}}
- Немецкий : ... ein neues Opernprojekt in Angriff: Das Käthchen von Heilbronn , nach Heinrich von Kleists gleichnamigem Drama.
Синтаксис
- {{lang-el
- | Новогреческий текст - с использованием греческого алфавита (с диакритическими знаками ). (обязательный)
- | links = value - допустимые значения: yes, чтобы связать имя языка (по умолчанию) и no, чтобы имя языка не было привязано. (по желанию)
- | lit = string - допустимые строки - это английские фразы греческого текста. (по желанию)
- | translit = string - допустимые строки - это транслитерации ( латинским шрифтом ) греческого текста. (по желанию)
- }}
Примеры
Код Результат {{lang-el | άτομο}} Греческий : άτομο {{lang-el | άτομο | links = yes}} Греческий : άτομο {{lang-el | άτομο | links = no}} Греческий: άτομο '''Nea Dimokratia''' -
{{Lang-el|Νέα Δημοκρατία|translit=Nea Dimokratia}}
Nea Dimokratia - греческий : Νέα Δημοκρατία , латинизированный : Nea Dimokratia '''Eleftherotypia''' -
{{Lang-el|Ελευθεροτυπία|lit=Freedom of the Press}}
Eleftherotypia - греческий : Ελευθεροτυπία , букв. 'Свобода прессы'
Категории отслеживания
- Статьи, использующие этот шаблон, автоматически помещаются в Категория: Статьи, содержащие текст на греческом языке (21 533).
- Категория: Экземпляры Lang-el, использующие второй безымянный параметр (640) - ничего изначально неправильного, если он указан
{{{2}}}
, но был создан для проверки соответствия схеме шаблона.
TemplateData
TemplateData для Lang-el
Вставить греческий текст. Этот шаблон следует использовать только с современным греческим языком.
Параметр | Описание | Тип | Статус | |
---|---|---|---|---|
Текст | 1 | Отображаемый греческий текст | Линия | обязательный |
Ссылка на сайт? | links | Если ссылка на статью присутствует на греческом языке
| Логический | по желанию |
Горит | lit | Английский перевод греческого текста | Нить | по желанию |
Транслитерация | translit | Латинский алфавит переделывает греческий текст | Нить | по желанию |
Этикетка | label | метка, которая будет использоваться вместо метки языка, предоставленной шаблоном; могут быть связаны вики-ссылками; специальное ключевое слово none заставляет шаблон отображаться без каких-либо меток (включая метки транслитерации и перевода)
| Неизвестный | по желанию |
Смотрите также
{{lang-ell}}
поскольку новогреческий язык явно указан и связан именно так в этикетке, а не просто греческим.{{lang-gkm}}
для средневекового греческого языка.{{lang-grc}}
для древнегреческого.{{lang-grc-gre}}
для которых древнегреческое описание не является удовлетворительным или ограничивающим.{{lang|el}}
теги Новогреческий текст без метки (для использования с настраиваемым отображением и других целей).{{lang|ell}}
теги Новогреческий текст без метки (для использования с настраиваемым отображением и других целей).{{lang|grc}}
теги Древнегреческий текст без метки (для использования с настраиваемым отображением и других целей).{{transl|el}}
помечает текст как «Греческая транслитерация» (не имеет видимого эффекта, кроме указанного тега, когда указатель помещается на текст).