Эта статья поднимает множество проблем. Пожалуйста, помогите улучшить его или обсудите эти проблемы на странице обсуждения . ( Узнайте, как и когда удалить эти сообщения-шаблоны ) ( Узнайте, как и когда удалить этот шаблон сообщения )
|
"Тео Торриатте (Давайте держаться вместе)" | ||||
---|---|---|---|---|
Японский конверт с одной картинкой | ||||
Одноместный от королевы | ||||
из альбома A Day at the Races | ||||
Б сторона | " Старый добрый мальчик-любовник " | |||
Вышел | 25 марта 1977 г. | |||
Записано | Июль - ноябрь 1976 г. | |||
Жанр | Камень | |||
Длина | 5 : 55 (альбомная версия) 4:55 (один вариант) | |||
Этикетка | Электра | |||
Автор (ы) песен | Брайан Мэй | |||
Производитель (и) | Королева | |||
Хронология синглов Queen | ||||
| ||||
Клип | ||||
"Тео Торриатте (давайте держаться вместе)" на YouTube |
" Teo Torriatte (Let Us Cling Together) " (手 を と り あ っ て, Te o Toriatte ) - песня Queen из их альбома 1976 года A Day at the Races . Написанный гитаристом Брайаном Мэем , это заключительный трек на альбоме.
Песня примечательна тем, что у нее два припева, спетых полностью на японском языке , и она была выпущена как сингл исключительно в Японии, достигнув 49 места в чартах. [1] (Сторона B была « Старый добрый мальчик-любовник ».) В этой песне используется пластиковое фортепиано и фисгармония , на обеих из которых играет Мэй. Они пригласили местный хор, чтобы спеть припев в конце. На альбоме песня завершается одноминутным инструментальным вступлением с мелодией Шепарда , которое на самом деле является повторением начала " Tie Your Mother Down ": это было предназначено для создания "круга" в альбоме, типично, например, для альбомов Pink Floyd .
Живые выступления [ править ]
Он был исполнен вживую в Токио во время джазового тура в 1979 году и снова, когда группа посетила Японию во время туров The Game и Hot Space в 1981 и 1982 годах соответственно. Когда Queen вернулись в Японию с Полом Роджерсом в 2005 году, во время сольного сета Мэй была сыграна усеченная акустическая версия. Та же аранжировка использовалась для выступлений Queen + Adam Lambert на фестивале в Японии летом 2014 года. Два года спустя, во время японского концерта Queen + Adam Lambert 2016 Summer Festival Tour , песня была сыграна полностью с участием всей группы.
В других СМИ [ править ]
"Teo Torriatte" был перепеван японской певицей Kokia в ее рождественском альбоме 2008 года Christmas Gift и Mêlée в 2010 году, и ее можно найти в японской версии их альбома The Masquerade, выпущенного в Японии 18 августа 2010 года. Андре Матос (бывший певец Angra ) сделал кавер на песню в японском издании его альбома Mentalize 2010 года . Версия Queen также является одной из 38 песен, включенных в благотворительный альбом Songs for Japan (составленный после землетрясения и цунами в Тохоку ), выпущенный 25 марта 2011 года.
Альтернативное название песни используется в стратегической видеоигре Tactics Ogre: Let Us Cling Together .
Романизация названия [ править ]
В названии песни, написанном латинскими буквами, используется устаревшая форма латинизации, заключающаяся в применении частицы を («wo» / «o») к слову перед ним. Согласно более современной традиции, «手 を と り あ っ て» будет романизироваться как «Te o Toriatte» или «Te wo toriatte».
Более того, хотя на обложке японского сингла романизированная версия названия была обозначена как «Teo Toriatte», на задней обложке альбома A Day at the Races это название написано с ошибкой как «Teo Torriatte» (добавлена дополнительная буква «r»).
Живые записи [ править ]
- Супер Live в Японии (2005)
Перевод припева [ править ]
Партия припева на японском языке выглядит следующим образом:
«手 を 取 り 合 っ て の こ う( Te o toriatte konomama ikou / Пойдем рука об руку )
愛 す る 人 よ( Aisuruhito yo / моя возлюбленная. )静 か な 宵 に( Шизукана йой ни / Тихим вечером )
光 を 灯 し( Хикари о томоси / Зажги свет )
愛 し き 教 え を 抱 き( Итошики оши о идаки / Обнимая любящие учения )
Партия припева, исполненная на английском языке, является приблизительным переводом:
«Давай будем держаться вместе, пока идут годы,
О, любовь моя, любовь моя,
В тишине ночи
Пусть наша свеча всегда горит,
Давайте никогда не упустим уроки, которые мы извлекли».
На обложке альбома есть перевод: «Особая благодарность нашему японскому другу и переводчику Чике Кудзираоке».
Персонал [ править ]
Информация взята с сайта Queen Songs [2]
- Фредди Меркьюри - вокал и бэк-вокал
- Брайан Мэй - фисгармония , акустическое фортепиано, электронное пианино Vox, электрогитара, бэк-вокал
- Роджер Тейлор - ударные, бубен, перкуссия, бэк-вокал
- Джон Дикон - бас-гитара
Ссылки [ править ]
- ^ Альбом "Queen" A Day At The Races и тексты песен " . Ultimatequeen.co.uk . Проверено 13 октября +2016 .
- ^ "Архивная копия" . Архивировано из оригинала на 18 июня 2018 года . Проверено 17 июня 2018 .CS1 maint: заархивированная копия как заголовок ( ссылка )
Внешние ссылки [ править ]
- Тексты песен на официальном сайте Queen