Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Копия надписи на камне Теренггану в Национальном историческом музее в Куала-Лумпуре .

Камень с надписью Теренггану ( малайский : Бату Берсурат Теренггану ; Джави : باتو برسورت ترڠݢانو) - гранитная стела [1] с классической малайской надписью на языке джави , найденная в Теренггану , Малайзия . [2] Надпись, от , возможно, 702 АГ (соответствует 1303 CE ), составили самые ранние свидетельства Джави письма в малайском мире из Юго - Восточной Азии , и был одним из самых старых свидетельств с появлением ислама в видегосударственная религия в регионе. [3] В нем содержится прокламация правителя Теренггану, известного как Сери Падука Туан , призывающая своих подданных распространять и поддерживать ислам и предлагающая для их руководства 10 основных законов шариата . [4]

Камень был найден наполовину затопленным на берегу реки Терсат в Куала-Беранге , Хулу-Теренггану , в 1887 году после того, как паводки отступили. Теренггануанский дворянин Пенгиран Анум Энгку Абдул Кадир бин Энгку Бесар и его друг, занимающийся добычей олова, Сайед Хусин Гулам Аль Бухари наткнулись на камень и принесли его на плоту в Куала-Теренггану, где он был подарен султану Зайналу Абидину III и положен на вершину. из Букит Puteri ( «Принцесса холм»). [5]

В 2009 году на заседании Международного консультативного комитета ЮНЕСКО (IAC), состоявшемся на Барбадосе , Камень с письменами Теренггану был включен в список наследия программы « Память мира» , что сделало его четвертым признанием наследия, предоставленным Малайзии после Хикаят Ханг. Туах , Седжара Мелаю и переписка султана Абдул Хамида в 2001 г. [6]

История [ править ]

С приходом ислама в Юго-Восточную Азию в 10 или 11 веках, жизнь, основанная на учении Корана и хадисов, получила широкое распространение, а вместе с этим и использование арабского письма . Со временем сценарий был изменен и адаптирован к разговорной речи на классическом малайском языке, и, таким образом, был создан сценарий Джави . Это событие ознаменовало собой новую эру грамотности , когда обращенные в новую веру постепенно заменили предыдущие индийские письменности на язык джави, выражая свою новую веру. [7]

Как свидетельство распространения ислама, пришедшего с Ближнего Востока , артефакт предлагает больше, чем просто представление о жизни людей той эпохи. Он также изображал растущую исламскую культуру, подпадающую под действие набора религиозных законов. Сопутствующей особенностью этого исторического движения был рост морской торговли, которая сосредоточилась вокруг Куала-Беранга, места, где был обнаружен камень. Камень с надписью намекает на региональную торговлю, которая процветала в ходе исламизации , с ее торговлей и перемещением людей в то время. [8]

Хотя исламизация Теренггану проводилась эффективно с появлением нового образа мышления, она не положила полностью конец старому образу жизни. На камне с надписью все еще было несколько санскритских терминов, что является памятником индуистскому прошлому Юго-Восточной Азии . [9]

Открытие [ править ]

Камень с надписью был впервые обнаружен сельскими жителями на крутом берегу реки Терсат, Кампунг-Булу, Куала-Беранг , Хулу-Теренггану в 1887 году, а затем был доставлен в соседний сурау , известный как Сурау Ток Рашид. Оттуда камень был перенесен в Сурау Кампунг Булу. В 1902 году в Кампунг-Булу приехали дворянин Тренгануан Пенгиран Анум Энгку Абдул Кадир бин Энгку Бесар и его друг, разведчик олова , Сайед Хусин бин Гулам аль-Бухари. Когда они были в Сурау Кампунг Булух, чтобы совершить молитву Зухр , они заметили камень с надписями, который использовался в качестве пьедестала.сельчанами, чтобы ступить на них перед входом в главный молитвенный зал. После молитвы они попросили Пэнхулу Али и его жителей перенести камень на плоту в столицу Куала-Теренггану . Когда он достиг Куала-Теренггану, камень был подарен султану Зайналу Абидину III, который приказал поставить его на вершине Букит Путери («холм принцессы»), недалеко от королевского дворца. [10]

Камень оставался на вершине холма в течение 20 лет, до июля 1922 года, когда заместитель британского советника Теренггану майор Х.С. Петерсон попросил японского фотографа Н. Сузуки сделать снимки надписи и отправить их в CO Bledgen, чтобы он проанализированы. В 1923 году британский советник Теренгану JL Хамфрис приобрела одобрение со стороны правительства Теренгану кредитовать камень в Raffles музей , Сингапур . Камень оставался в Сингапуре 37 лет до 1960 года, когда его перевели в Национальный музей Малайзии . [11]

Правительство штата Теренгану лоббирует репатриацию Камня с письменами в его родной штат с 1979 года. 12 февраля 1987 года Теренгану официально обратилось в администрацию Национального музея с просьбой разрешить переместить Камень с письменами в их Государственный музей. . Только в 1991 году Федеральный кабинет одобрил запрос, и Камень с письменами был возвращен в Теренггану. Сейчас он выставлен в Государственном музее Теренгану. [12]

Дата надписи [ править ]

Надпись датирована, однако из-за повреждения нижнего левого края камня, где год надписи указан в 11-й строке, дата является неполной и может быть прочитана по-разному: от 702 до 789 хиджры (с 1303 по 1387 г. н.э.). [13] CO Благден, который первым расшифровал надпись, представил множество возможных дат, которые варьируются от февраля - марта 1303 г. до н.э. до февраля 1387 г. Он сомневался, что более ранняя дата Раджаб , 702 г. по хиджре или 1303 г. н.э., будет правильной, и пришел к выводу, что по общим причинам он склонялся к более поздней возможной дате. [14]

Эта датировка была оспорена Сайедом Мухаммадом Нагибом аль-Аттасом , который утверждал, что более ранняя дата является правильной, с помощью различных логических, математических, лингвистических, культурных, философских и мистических аргументов, а также путем попытки восстановить утерянную часть надписи. . В своей речи, опубликованной Национальным музеем Малайзии, Нагиб заявил, что правильная дата надписи - пятница , 4 раджаба , 702 г. хиджры , что соответствует пятнице , 22 февраля 1303 г. Его утверждение основано на следующем объяснении. [15]

702 год хиджры начался 26 августа 1303 года нашей эры. Днем начала христианского календаря для этого исламского календаря был понедельник (т. Е. 1 января 1303 г. н.э. был понедельником, и в христианском году прошло 237 дней, когда исламский год начался 1-го числа мухаррама (т. Е. 26 августа 1302 г. н.э.). ). Раджаб является седьмой месяц исламского календаря, а с начала года 702 AH начался в августе 1302 CE, это произошло поэтому в феврале месяце 1303 CE, который христианский год начался на вторник. Принимая во внимание, что христианский год начинался во вторник, было обнаружено, что только 4-й день раджаба, который был 181-м днем ​​702 года по исламскому календарю, согласуется с нашим вычислением даты. Более того, 4-е число раджаба подтверждает наше вычисление, потому что это была пятница раджаба, как упоминается в надписи. [16]

Содержание [ править ]

Высота камня 89 см, ширина вверху 53 см, вес 214,8 кг. На всех его четырех фасадах справа налево написаны надписи. [17] Надпись на классическом малайском языке написана шрифтом джави с точками для большинства букв арабского происхождения (ب ، ت ، ج ، ش ، ق ، ن ، ي) и местных букв джави (چ ، ݢ ، ڠ) ، ڤ), будучи невидимым, кроме букв (ڽ ، ض ، ف).

Система правописания джави [ править ]

Система правописания Inscribed Stone of Terengganu имеет сходство с современной системой правописания Jawi в ряде областей:

  • Использование букв tāʼ marbūṭah (ة) и tāʼ maftūḥah (ت) - Для современного правописания Деван Бахаса дан Пустака определил, что звук / t / в малайских словах следует обозначать в сценарии Джави как tāʼ maftūḥah , тогда как / t / звук в словах, особенно специальные существительные, заимствованные из арабского языка, должны быть сохранены в своей первоначальной форме с tāb marbūṭah , за исключением общих слов, которые были усвоены и регулярно используются на малайском языке, таких как rakyat (люди) (رعيت), nikmat ( благодать) (نعمت), хикмат (мудрость) (حکمت) и беркат(благословение) (برکت). Эта система была создана в Inscribed Stone в соответствии с таблицей ниже, где арабское заимствованное слово, которое является особым существительным, Jumaat (Пятница) (جمعة), не изменяется. [22]
  • Использование буквы Qāf (ق) в последних закрытых слогах - В современной системе правописания Jawi все голосовые остановки в последних закрытых слогах малайских слов пишутся с помощью qāf , а согласный звук / k / в последнем закрытом слоге слова Английские заимствования пишутся с kāf, например abstrak ( абстрактный ) (ابسترک), plastik ( пластик ) (ڤلستيک) и kek ( торт ) (كيک). Для арабских заимствованных слов орфография исходного языка сохраняется, например, для исяк (عشاء), имсак (время остановиться.Сухур немного раньше Фаджр ) (امساک), rujuk (см) (روجوع) и Talak (развод) (طلاق). Некоторые из голосовых остановок в последних закрытых слогах, представленных буквой qāf на Начертанном камне, показаны в следующей таблице. [23]
  • Использование Letter Nya (ڽ) - На основании найденных согласные на Теренггане вписанного Стоун, были согласные звуки в классическом малайском , которые не были найдены в арабском алфавите. Буквы этого типа включают ca (چ) в acara (событие) (احارا), nga (ڠ) в dengan (с) (دعں), pa (ڤ) в pada (to) (فدا), ga (ݢ) в pinggang (талия) (ڡعكع) и нья (ڽ) в denda-nya (наказание) (داٮداڽ). Однако особенность камня Теренггану - это использование буквы ня.. Оно изящно написано с тремя точками над ним, что делает его самым старым из известных писем Джави. [24]

Ссылки [ править ]

  1. ^ ЮНЕСКО 2009 , стр. 6
  2. ^ Teeuw 1959 , стр. 141-143
  3. ЮНЕСКО, 2009 , стр. 1–3.
  4. ^ Шахризал Махпол 2002
  5. Абдул Разак Саллех 2010 , стр. 1-2
  6. ^ ЮНЕСКО 2001 г.
  7. ^ ЮНЕСКО 2009 , стр. 1
  8. ^ ЮНЕСКО 2009 , стр. 1
  9. ^ ЮНЕСКО 2009 , стр. 1
  10. Абдул Разак Саллех 2010 , стр. 1-2
  11. Абдул Разак Саллех 2010 , стр. 1-2
  12. Абдул Разак Саллех 2010 , стр. 1-2
  13. ^ Николас Тарлинг , изд. (25 января 1993 г.). Кембриджская история Юго-Восточной Азии, Том 1 . Издательство Кембриджского университета. п. 514. ISBN 978-0521355056.
  14. ^ Сайид Кудратулла Фатими 1963 , стр. 61
  15. Сайед Мухаммад Нагиб аль-Аттас 1970 , стр. 22–23
  16. Сайед Мухаммад Нагиб аль-Аттас 1970 , стр. 22–23
  17. ^ ЮНЕСКО 2009 , стр. 2
  18. Абдул Разак Саллех 2010 , стр. 11–15
  19. ^ Ismanto 2009
  20. ^ ЮНЕСКО 2009 , стр. 2
  21. Абдул Разак Саллех 2010 , стр. 11–15
  22. ^ Ади Ясран, AA и др. , п. 3226
  23. ^ Ади Ясран, AA и др. , п. 3227
  24. ^ Ади Ясран, AA и др. , п. 3227

Библиография [ править ]

  • Ади Ясран, AA; Mohd Zin, MZ; Хашим, М .; Halimah, H .; Mohd Sharifudin, Y .; Сайед Нурулакла, SA; Нурхидаях Дж; А. Асмади Сакат; М. Рослан Мохд Нор (2012), «Система письма джави и словарь самых ранних юридических малайских надписей и рукописей» , Journal of Applied Sciences Research , 8 (7), ISSN  1816-157X
  • Abdul Razak Salleh (2010), Batu Bersurat Terengganu: Perspektif Matematik (Покрытый письменами камень Теренггану, математическая перспектива) (PDF) , Малазийское математическое научное общество, заархивировано из оригинала (PDF) 5 марта 2016 г. , извлечено 22 октября 2014 г.
  • An Ismanto (2009), Каменная табличка Теренггану , Melayu Online
  • Хукер, Вирджиния Мэтисон (2003), Краткая история Малайзии: соединяя Восток и Запад , Аллен и Анвин, ISBN 978-186-4489-55-2
  • Сайид Кудратулла Фатими (1963), Ислам приходит в Малайзию , Малазийский институт социологических исследований
  • Shahrizal Mahpol (2002), Penguasaan tulisan Джави ди kalangan pelajar Melayu: suatu kajian khusus ди UiTM cawangan Kelantan (Компетентность в яванском языках среди студентов малайских: Конкретное исследование в UiTM, Kelantan кампуса) , Digital Repository, Universiti Малайе , извлекаться 8 июля 2 012 CS1 maint: обескураженный параметр ( ссылка )[ постоянная мертвая ссылка ]
  • Сайед Мухаммад Нагиб аль-Аттас (1970), Точная дата надписи Тренгану , Национальный музей (Малайзия) , ASIN  B0006EWWKG CS1 maint: обескураженный параметр ( ссылка )
  • Teeuw, Andries (1959), История малайского языка. Предварительное исследование Королевского Нидерландского института исследований Юго-Восточной Азии и Карибского бассейна , получено 17 октября 2012 CS1 maint: обескураженный параметр ( ссылка )
  • ЮНЕСКО (2009 г.), Память мира: Бату Берсурат Теренггану (Камень с письменами Теренггану) (PDF)
  • ЮНЕСКО (2001 г.), Память мира: Малайзия