Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

« Ханука Песня » является новшеством песня , написанная комик Адам Сэндлер с Saturday Night Live писателей Льюис Мортон и Ян Макстон-Graham и первоначально в исполнении Сэндлера в субботу вечером в прямом эфире " s Update Weekend 3 декабря 1994 года [1] Сандлер впоследствии исполнил песню в рамках своего стендапа, позже добавив в нее новые тексты. Все вариации посвящены теме еврейских детей, которые чувствуют себя отчужденными во время Рождества. сезон, а также список еврейских знаменитостей (с реальными и вымышленными связями с иудаизмом) Сандлером как способ сочувствовать их ситуации.

Часть I (1994) [ править ]

Эта версия появилась в комедийном альбоме Сэндлера 1996 года What the Hell Happened to Me?

Лица, упомянутые в "Хануккальной песне":

  • «Ты» (гипотетический еврейский слушатель)
  • «Я» (сам Сандлер)
  • Дэвид Ли Рот
  • Джеймс Каан
  • Кирк Дуглас
  • Дина Шор (заменена в некоторых выступлениях на Поли Шор )
  • Джон Бауман (Боузер из Ша На На )
  • Артур Фонзарелли ( Генри Винклер )
  • Пол Ньюман (отец еврей)
  • Голди Хоун (мать-еврейка)
  • Капитан Кирк ( Уильям Шатнер )
  • Спок ( Леонард Нимой )
  • "Владелец Seattle Super-Sonic-ah's " (партнеры-основатели Сэм Шульман и Джин Кляйн , оба евреи, продали его нееврею Барри Экерли в 1985 году, за девять лет до написания песни. Ситуация исправится сама собой. когда Акерли продал команду другому еврею, Говарду Шульцу , в 2001 году.)
  • О. Джей Симпсон был объявлен «не евреем»! под бурные аплодисменты публики.
  • Род Кэрью (Сэндлер ошибочно утверждает, что «он обратился»; жена и дети Кэрью - евреи, но он не еврей. Позже Кэрью связался с Сэндлером и сказал, что песня показалась ему довольно забавной) [2]
  • Энн Ландерс ( Эппи Ледерер )
  • " Дорогая Эбби " ( Полин Филлипс в то время)
  • Харрисон Форд (Сэндлер преуменьшил еврейское происхождение Форда, сказав, что он еврей только на четверть; мать Форда была еврейкой). [3]
  • Эбенезер Скрудж , описанный как нееврей.
  • Все три марионетки (братья Мо , Шемп и Керли Ховард ; Ларри Файн и Джо Бессер )
  • Том Круз , саентолог , упоминаются в песне , как не еврейская (Sandler шутка во время песни , что он «Hear (s) его агент является» еврейским).

Сэндлер также упоминает Carnegie Deli , знаменитый еврейский ресторан в Нью-Йорке (закрыт в 2016 году), и упоминает, что «вам не нужны» две праздничные песни , в которых не упоминается Рождество: « Deck the Halls », праздник языческого праздника Йоль ; и " Jingle Bell Rock ", зимняя рокабилли песня.

Во время заключительного куплета, первоначально исполнявшегося в программе « Субботним вечером в прямом эфире» и в радиопередаче , Сэндлер поет фразу « Выпей свой джин с тоником , но не кури марихуану ». В неразрезанной версии альбома и во время различных выступлений на концертах строчка была изменена на «Выпей свой джин с тоником-а , и кури марихуану ». Необрезанная версия, несмотря на упоминание о марихуане, сегодня чаще всего транслируется по радио; другой монтаж радио полностью пропускает строку с джин-тоником / марихуаной.

График производительности [ править ]

Часть II (1999) [ править ]

"Песня Хануки, Часть II" была записана вживую в Брандейском университете для альбома Сэндлера 1999 года Stan and Judy's Kid .

Лица, упомянутые в "Хануккальной песне, часть II":

  • Вайнона Райдер (отец еврей)
  • Ralph Lauren
  • Кельвин Кляйн
  • Луиза Пост и Нина Гордон из Veruca Salt
  • Майкл "Майк Д" Даймонд , Адам "MCA" Яух и Адам "Эд-Рок" Горовиц из Beastie Boys (Даймонд и Яух - евреи, хотя Яух обратился в буддизм незадолго до своей смерти, а отец Горовица был евреем)
  • Ленни Кравиц (отец Сай Кравиц был непрактикующим евреем; Ленни обратился в христианство в юности [7] )
  • Кортни Лав (наполовину еврейка) (ошибка; ни один из ее родителей не был евреем).
  • Харви Кейтель
  • Дженнифер Билс (ошибка; Билс говорит, что когда-то хотела быть еврейкой, но не стала). [8]
  • Ясмин Блит (ее отец Фил был евреем)
  • Дастин Хоффман (для рифмы именуемый Дастином Хоффманикой)
  • О. Дж. Симпсон , «все еще не еврей»
  • Дон Мессик , голосовой актер Скуби-Ду (это ошибка, поскольку Мессик не был евреем; возможно, это было намеренно просто потому, что Ду рифмуется с евреем)
  • Боб Дилан «родился евреем, тогда он им не был , но теперь он вернулся» (точность этой строки сомнительна; даже в 2009 году Дилан (как сообщается) все еще идентифицировался как христианин, хотя его также видели в синагогах во время Высоких праздников примерно в это же время.)
  • Роберт Левин, муж Мэри Тайлер Мур
  • Тайгер Вудс («Нет, я не говорю о Тайгере Вудсе».)
  • Хэппи Гилмор , главный персонаж Сэндлера в фильме 1996 года
  • Брюс Спрингстин , который «не еврей», но «мать [Сэндлера] думает, что он такой».
  • Дэрил Ламоника , которого не называли евреем, но включили просто потому, что его имя рифмовалось с Ханукой

Другие отсылки к поп-культуре : вино Manischewitz , Hooked on Phonics и Тихуана, Мексика .

Часть III (2002) [ править ]

Включен в саундтрек Eight Crazy Nights с вокалом актера Роба Шнайдера и детского хора The Drei-Dels.

Лица, упомянутые в "Хануккальной песне, часть III":

  • Росс ( Дэвид Швиммер ) и Фиби ( Лиза Кудроу ) из друзей
  • Дэвид Лендер (Сквигги) из Laverne & Shirley
  • Дебра Мессинг
  • Мелисса Гилберт (усыновлена ​​еврейской матерью и выросла в ее вере)
  • Майкл Лэндон (Лэндон, отец которого был евреем, вырос, исповедуя консервативный иудаизм, похоронен на еврейском кладбище.)
  • Джерри Льюис
  • Бен Стиллер (отец Стиллера Джерри Стиллер был евреем, а мама Энн Меара , которая имела ирландское католическое происхождение, обратилась в иудаизм ).
  • Джек Блэк (папа обратился в иудаизм, мама родилась еврейкой.)
  • Том Арнольд («обратился в иудаизм, но вы, ребята, можете вернуть его! Шучу»)
  • Дьюс Бигалоу ( Роб Шнайдер - см. Примечание ниже)
  • Микки Рафаэль (Шнайдер называет его «парнем из группы Уилли Нельсона, который играет на губной гармошке»)
  • Усама бен Ладен , который «не большой поклонник евреев».
  • Сара Хьюз (наполовину еврейка; «еврейка ее мамы»)
  • Гарри Гудини
  • Дэвид Блейн (его мать была еврейкой)
  • Гвинет Пэлтроу (отец еврей)
  • Дженнифер Коннелли (мать-еврейка)
  • Лу Рид
  • Перри Фаррелл
  • Бек (бабушка по материнской линии была еврейкой)
  • Паула Абдул
  • Джои Рамон
  • Натали Портман (как «Натали Портманика»)

Кроме того, в неотредактированной версии, которую Сандлер поет на некоторых из своих комедийных шоу, он заменяет лирику «Что касается актеров-полуевреев / Шон Пенн - отличный актер / А Марлон Брандо вовсе не еврей / Но это выглядит для меня, как будто он съел один "с" наполовину еврейкой Гвинет Пэлтроу / Но постоянным обладателем Оскара / наполовину еврейкой Дженнифер Коннелли / И я хотел бы добавить в нее еще немного ". Хотя эта версия не транслируется на радиостанциях , музыкальное видео показывает фоновый экран, на котором Сэндлер облизывает губы, пока поется лирика Дженнифер Коннелли, и из зала раздается шокированный смех.Эта версия скрыта примерно через четыре минуты после отредактированной версии Eight Crazy Nights.саундтрек.

Хотя Сэндлер на самом деле не упоминает Шнайдера по имени как часть песни, он упоминает Дьюса Бигалоу , персонажа, которого играет Шнайдер, в тексте, «но мы можем делать это всю ночь напролет с Дьюсом Бигалоу » («вы можете сделать Эта линия также является отсылкой к повторяющемуся «горожанскому» персонажу Шнайдера, который первоначально появился в The Waterboy ). Когда Сэндлер упоминает Бигелоу, Шнайдер выходит на сцену, кричит: «Я еврей!» И присоединяется к сокращенному припеву. После припева он поет еврейскую отсылку к песне (Микки Рафаэль, см. Выше), используя вокальный тик в стиле Элвиса, под который Сэндлер, по-видимому, импровизировал: «Крошечный Элвис, дамы и господа, крошечный Элвис!»(отсылка к скетчу в субботу вечером в прямом эфире, которую Шнайдер исполнил с Николасом Кейджем.; и, возможно, также Элвису Пресли , который был галахическим евреем из-за своей прапрабабушки по материнской линии [9] ). В репетиционной версии Сандлер затем добавляет в сторону: «Шнайдер, я даже не знал, что ты еврей». на что Шнайдер отвечает: «Я филиппинский еврей, мне нужно бежать домой и зажигать первую свинью!» В вышедшей в эфир версии Шнайдер заявляет: «Я филиппинский еврей». Когда Сандлер размышляет: «Филиппинский еврей?» Шнайдер отвечает: «Нас четверо». Затем он надевает светлый парик и присоединяется к «Drei-dels», поддерживающему хору детей, для которых он уже одет так же.

Часть IV (2015) [ править ]

Сэндлер впервые исполнил эту версию на живом концерте Judd Apatow & Friends в рамках Нью-Йоркского фестиваля комедии в ноябре 2015 года. Тексты песен можно найти по ссылке Huffington Post здесь .

Лица, упомянутые в "Хануккальной песне, часть IV":

  • Иисус
  • Олаф ( Джош Гад )
  • Панки Брюстер ( Солей Мун Фрай )
  • Джадд Апатоу (только в оригинальном исполнении)
  • Скотт Рудин
  • «Я» ( Адам Сэндлер )
  • Джозеф Гордон-Левитт
  • Стэн Ли
  • Джейк Джилленхол (мать еврейка)
  • Два парня, которые основали Google ( Ларри Пейдж и Сергей Брин )
  • Адам Левин
  • Дрейк (мать еврейка)
  • Сет Роген
  • Билл Голдберг
  • Скарлетт Йоханссон (мать еврейка)
  • Гедди Ли
  • Йонас Солк
  • Гарри Поттер ( Дэниел Рэдклифф )
  • Джаред из Subway ( Джаред Фогл ) («Черт возьми, еврей!»)
  • Доктор Дрю
  • Принцесса Лея ( Кэрри Фишер )
  • Королева Эльза из сериала `` Холодное сердце '' ( Идина Мензель )
  • Дэвид Бекхэм («четверть избранного»)
  • Рон Джереми («полностью еврей»)
  • Шайа Лабаф (еврейская мать, «наполовину еврейка»)
  • Бен и Джерри из Ice Cream ( Бен Коэн и Джерри Гринфилд )

Обложки и подделки [ править ]

Джимми Фэллон выдал себя за Адама Сэндлера во время Celebrity Jeopardy! эскиз на Saturday Night Live на 24 октября 1998 г. В эскизе, Fallon, как Сэндлер, перебивает Уилл Феррелл «s Требек , играя на гитаре и петь (на мотив припева песни и первые несколько стихов)," Роберт Де Ниро , Бела Лугоши , Snuffleupagus и Паркер Поузи ! " (В соответствии с тщеславием знаменитостей, согласно которому все ответы были ошибочными, никто из этих людей не был евреем; Де Ниро, Лугоши и Поузи были воспитаны в католической церкви , а кукловод из SnuffleupagusДжерри Нельсон не имел публично известной религии.)

В 2004 году еврейско-австралийская поп-панк-группа Yidcore исполнила кавер на песню «Панк-рок Ханукальная песня», в которой они перечислили евреев, причастных к панк-музыке.

Эта песня дважды была исполнена кавер-версии бродвейского благотворительного альбома "Carols for a Cure". В 2006 году актерский состав бродвейского « Свадебного певца» исполнил первую часть песни под управлением Константина Марулиса при участии скрипачки Алисии Свигалс . В 2013 году песня снова была исполнена актерским составом Soul Doctor , однако на этот раз лирика охватывала еврейских бродвейских личностей, включая Мэнди Патинкин , Эндрю Липпу , Харви Фирстайна , Гарольда Принса и других. Эти тексты были написаны актером Shlomo шоу Эриком Андерсоном, который сам был отмечен в песне как «не еврей».

В третьем сезоне The Office, эпизоде ​​« Дивали », Майкл Скотт ( Стив Карелл ) пародирует Сэндлера, исполняя «Песню Дивали» во время индуистского фестиваля Дивали . [10]

В 2008 году унитарист-универсалист Эван Остин исполнил пародию на эту песню под названием « The Chalica Song » [11] о унитаристско-универсалистском празднике Чалика . Остин перечисляет знаменитостей и исторических личностей, которые являются «унитаристами-универсалистами. Или унитарианцами. Или универсалистами. Или людьми с похожими идеями». В 2009 году Остин записал " The (Second) Chalica Song " [12] с той же мелодией, но с новым списком имен.

В 2009 году на A Cherry Cherry Christmas вышел кавер на песню Нила Даймонда . [13] В этой версии было несколько изменений в лирике, в том числе изменение с «Тома Круза нет, но я слышал, что его агент» на «Том Круз нет, но Иисус Христос есть».

В эпизоде ​​« Робот-цыпленка» 2014 года Сэндлер появляется в зарисовке о том, как произносится «Ханука», поет короткий отрывок из песни, описывающей, что Анджелина Джоли не еврейка.

См. Также [ править ]

  • " Песня благодарения "

Ссылки [ править ]

  1. ^ «SNL: 12/3/1994 (Roseanne / Green Day) - сегмент обновления выходных дней» . Расшифровки стенограмм SNL. 3 декабря 1994 . Проверено 15 ноября 2011 года .
  2. ^ Чарльтон, Джеймс; Шацкин, Майк; и Холтье, Стивен. Игроки в мяч: полный биографический справочник бейсбола . (Нью-Йорк: Дом Арбор / Уильям Морроу, 1990), стр. 155-156. ISBN 0-87795-984-6 . 
  3. Дженкинс, Гэри (март 1999). Харрисон Форд: Несовершенный герой. Kensington Books, 9–12. ISBN 0-8065-8016-X . 
  4. ^ "История диаграммы Адама Сэндлера (Hot 100)" . Рекламный щит . Дата обращения 7 августа 2017.
  5. ^ "История диаграммы Адама Сэндлера (взрослые поп-песни)" . Рекламный щит .
  6. ^ «История диаграммы Адама Сэндлера (альтернативная трансляция)» . Рекламный щит . Дата обращения 7 августа 2017.
  7. ^ "Кравиц устанавливает рекорд прямо" . Иллаварра Меркьюри. 24 мая 2004 . Проверено 14 октября 2012 года .
  8. ^ «Интервью с Дженнифер Билз - апрель 2004» . www.thelwordonline.com .
  9. Чендлер, Адам (16 августа 2012 г.). "Элвис Пресли: еврейский король рока". Архивировано 3 декабря 2013 г. в Wayback Machine . Таблетка .
  10. ^ "YouTube" . www.youtube.com .
  11. ^ Песня Chalica , Youtube.com
  12. ^ (Вторая) песня Chalica , Youtube.com
  13. Нил Даймонд покрывает «Ханукальную песню» Адама Сэндлера , Стив Балтин, Spinner.com , 29 сентября 2009 г.

Внешние ссылки [ править ]

  • "Ханукальная песня" Адама Сэндлера, Saturday Night Live на YouTube
  • Тексты песен (Часть I)
  • Еврей или не еврей