« Сказка Аврора » (по- румынски : «Зана Зорилор», тр. «Фея рассвета») - это сказка, написанная Иоаном Славичи и опубликованная в июне 1872 года. [1] Михай Эминеску посоветовал бы ему написать эту первую историю. его, которое было прочитано в Junimea за два сеанса и опубликовано в журнале Convorbiri Literare . [2]
"Фея Аврора" | |
---|---|
Автор | Иоан Славич |
Оригинальное название | "Zâna Zorilor" |
Страна | Объединенные княжества Молдавии и Валахии |
Язык | румынский |
Жанр (ы) | сказка |
Опубликовано в | Convorbiri Literare |
Тип публикации | Художественный журнал |
Дата публикации | Июнь 1872 г. |
Он появился на английском языке как «Сказочная Аврора» в « Румынских сказках» с 18 румынскими рассказами, опубликованными в 1885 году Генри Холтом и компанией в Нью-Йорке. [3]
Резюме
Правитель огромной империи имеет один глаз, который смеется, и один глаз, который плачет, и причина этого известна только ему. Трое его сыновей, Флорея, Костан и Петру, спрашивают его о разных поводах. Только младший, Петру, получает ответ: Император плачет, потому что думает, что после его смерти его сын не сможет защитить их царство от врагов, и что только вода из фонтана Феи Рассвета сможет чтобы снова рассмешить оба его глаза.
Первыми отправляются на поиски Флорея и Костан, но, сбежав от злобного дракона на мосту, никогда не возвращаются домой. Петру испытывает удачу, но менее успешен, чем его братья. Его старая няня, вернувшаяся во дворец, советует ему пересечь мост на старом и верном коне Императора. Лошадь волшебная и может развивать разную скорость. На этом сказочном коне принц Петру убивает дракона, пересекает мост и попадает в пустыню.
Переводы
Эндрю Лэнг также перевел эту румынскую сказку под названием «Фея рассвета» , опубликованную в его «Книге фиолетовых фей» . У короля один плачущий глаз и один смеющийся глаз, и он просит воды из фонтана Феи Рассвета, чтобы оба глаза снова засмеялись. [4]
Сказка была переведена на немецкий язык Мите Кремниц и Петре Испиреску как Die Fee der Morgenröthe в 1882 году. [5]
Анализ
По словам профессора Аделы Илеаны, драконы охраняют мост между королевствами, представляя препятствие, которое герой, Фат-Фрумос, должен пересечь, чтобы продвинуться в своем поиске. [6] В сказке также представлены в качестве опасных противников героя трое Валва Пэдури , «темный дух [души] леса» с магическими силами: «белдам из медного леса ( Vâlva Pădurii de aramă ), белдам из серебряный лес ( Vâlva Pădurii de argint ) и белдам из золотого леса ( Vâlva Pădurii de aur ) ». [7]
Ученый Симона Галачи интерпретирует «Фею Рассвета» как персонаж, связанный с рассветом, солнечным светом, молодостью и омоложением, особенно из-за трех магических предметов, которыми она владеет: фонтана животворной воды, кольца силы и «вина мира молодежь". [8]
Смотрите также
Заметки
- ^ Constantin Mohanu , «Предисловие» в Айон Слависи, Limir-împărat , Editura Ион Крянгэ , Biblioteca şcolarului, Бухарест, 1986, стр. 6
- ^ Șerban Cioculescu , Istoria literaturii române III - Epoca marilor clasici , Editura Academiei RS România , Бухарест, 1973, стр. 376
- ^ "Добро пожаловать на страницу румынских сказок !, Румынские сказки " . www.worldoftales.com .
- ^ Ланг, Эндрю (1901), «Фиолетовая сказка» , Лондон; Нью-Йорк: Longmans, Green , стр. 165–198.
- ^ Кремниц, клещ ; Испиреску, Петре (1882), Rumänische Märchen (на немецком языке), Лейпциг: В. Фридрих, стр. 238–296
- ^ Draucean, Адела Илеана. «Имена румынских сказочных персонажей в произведениях классиков юнимистов». В: Studii și cercetări de onomastică i lexicologie , II (1-2), с. 28. ISSN 2247-7330
- ^ Draucean, Адела Илеана. «Имена румынских сказочных персонажей в произведениях классиков юнимистов». В: Studii și cercetări de onomastică i lexicologie , II (1-2), с. 30. ISSN 2247-7330
- ^ Galaţchi, Simona. «Другой мир в румынских сказках». В: Язык и литература - европейские ориентиры идентичности , 8 (2011), с. 219. ISSN 1843-1577
Внешние ссылки
- Фея Рассвета в Фиолетовой Книге Фей