Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Падение города по Арчибальд Маклиш является первым американский стих пьеса написана для радио. [1] [2] [3] 30-минутная радиопостановка впервые транслировалась 11 апреля 1937 года в 19:00 по восточному времени по Columbia Broadcasting System (сегодня CBS ) как частьрадиосерии Columbia Workshop . [4] В ролях участвовали Орсон Уэллс и Берджесс Мередит . Музыка была написана и направлена Бернардом Херрманном . Это аллегория подъема фашизма. [5]

Спектакль [ править ]

Фон [ править ]

Маклиш представил пьесу в ответ на общее приглашение продюсеров Columbia Workshop представить экспериментальные работы. [6]

Маклиш признал, что он использовал ожидаемый нацистский захват Австрии , аншлюс , в качестве основы для своей работы. [2] По словам Маклиша, постановка пьесы была вдохновлена ​​ацтекским городом Теночтитлан , который он посетил в 1929 году, и, в частности, покорением города без сопротивления Эрнаном Кортесом в 1521 году, как описано современным конкистадором Берналом Диас дель Кастильо . Он также использовал в качестве вдохновения ацтекский миф о женщине, которая вернулась из мертвых, чтобы пророчествовать о падении Теночтитлана незадолго до его завоевания. [2]

Сводка [ править ]

Город людей
без хозяина примет хозяина.
Тогда будут кричать:
Кровь после!

Спектакль представляет собой радиопередачу с площади в неназванном городе. Диктор сообщает, что толпа ожидает нового появления «недавно умершей» женщины, которая вышла из своего склепа в предыдущие три ночи. По своему внешнему виду женщина предсказывает, что «город без хозяев возьмет хозяина». Пока паникующая толпа обдумывает значение пророчества, прибывает Посланник, предупреждающий о надвигающемся прибытии победителя. Посланник описывает жизнь тех, кто был побежден, как жизнь ужаса: «Их слова - их убийцы - судят прежде суда», даже несмотря на то, что многие из них активно приглашают угнетателя.

Затем пацифист-оратор обращается к толпе, призывая ненасильственно принять прибытие победителя, утверждая, что разум, умиротворение и возможное презрение в конечном итоге возобладают над победителем.

Мгновенное успокоение толпы, достигнутое Оратором, прерывается прибытием Второго Посланника, который сообщает, что недавно завоеванные народы приняли победителя. Жрецы города затем призывают людей обратиться к религии - «Обратитесь к своим богам» - и почти провоцируют жертвоприношение одного из горожан, прежде чем генерал города прерывает их. Генерал призывает к сопротивлению, но люди уже оставили надежду и отказались от своей свободы, вторя пророчеству «Люди без хозяина должны взять хозяина!» когда одетый в броню Завоеватель входит в город. Пока люди съеживаются и закрывают лица, Завоеватель поднимается на подиум и открывает свой козырек, и только диктор радио, видя, что козырек и броня пусты, наблюдает: «Люди изобретают своих угнетателей». Но к тому времени.люди сейчас приветствуют своего нового хозяина. Диктор заключает: «Город пал. ... " [5] [7] [8] [9]

Первая трансляция [ править ]

Орсон Уэллс , 1 марта 1937 года ( Карл Ван Фехтен )

У нас был экспериментальный эфирный театр CBS под названием Columbia Workshop , в котором впервые были применены всевозможные специальные звуковые эффекты и другие драматические приемы. В 1937 году он поставил поэтическую драму Арчибальда Маклиша «Падение города» с участием 22-летнего актера с незабываемо выразительным голосом. Спектакль был сенсацией, которая помогла указать путь к тому, чего может достичь радио. Это также сделало актера Орсона Уэллса звездой в одночасье.

-  Уильям С. Пейли [10]

Состав персонажей [ править ]

Актерский состав премьеры трансляции « Мастерской Колумбии» указан в тексте пьесы «Падение города» , опубликованной 26 апреля 1937 года издательством Farrar & Rinehart .

  • Голос директора студии… Хаус Джеймсон
  • Голос диктора… Орсон Уэллс
  • Голос мертвой женщины… Аделаида Кляйн
  • Голос 1-го вестника… Карлтон Янг
  • Голос оратора… Берджесс Мередит
  • Голос 2-го вестника … Дуайт Вейст
  • Голос священника… Эдгар Стели
  • Голос генерала ... Уильям Прингл
  • Голоса антифонного хора… Гай Репп, Брэндон Питерс, Карл Свенсон , Дэн Дэвис, Кеннет Делмар
  • Горожане, танцоры, священники, солдаты и др.

Производство [ править ]

Репетиция первой трансляции «Падения города» , очевидно, в спортзале (обратите внимание на баскетбольное кольцо на задней стене). 200+ статистов не поместились бы в обычную радиостудию. На переднем плане сотрудник готовит карточки с подсказками для массовки, чтобы обеспечить звуковые эффекты, то есть «шепот».

Игра транслировалась в прямом эфире из гимнастического зала [11] из седьмого полка Armory в Манхэттене, Нью - Йорк. [12] Место было выбрано из-за акустических свойств, необходимых для производства. [5] Главным режиссером был Ирвинг Рейс, который также был продюсером. Музыка была написана и направлена Бернардом Херрманном , музыкальным руководителем Columbia Workshop . Уильям Н. Робсон отвечал за наблюдение за толпой; Брюстер Морган был редакционным руководителем; а постановщиком был Эрл МакГилл. [13]

Производство включало строительство звукоизолирующей кабины для Уэллса. Двести статистов использовались для толпы, собранной из студентов Нью-Йоркского университета, старшеклассников Нью-Джерси и клубов мальчиков. [14]

Чтобы смоделировать толпу из 10 000 человек, Рейс записал звуки статистов во время репетиций, в том числе их крики. Во время выступления эти записи воспроизводились в четырех разных местах Оружейной палаты; записи воспроизводились с немного разной скоростью, чтобы создать эффект большой толпы. [15]

Первая трансляция Падения города из Оружейной Седьмого полка, 11 апреля 1937 г.

Фотография, показанная здесь, по-видимому, была сделана во время генеральной репетиции в Оружейной Седьмого полка и многое раскрывает об исходной передаче и раскрывает кое-что о радиотехнике в 1937 году. Хотя она может выглядеть недостаточно освещенной, темный оттенок вызван недостаточным освещением для фотографировать в огромном зале тренировок Оружейной палаты . Это должна быть генеральная репетиция, потому что трансляция проходила в 19:00, когда небо не было таким ярким, как показывают световые люки.

Справа и ближе к переднему плану находится кабина вещания CBS с надписью «Columbia Broadcasting System». Двое мужчин, сидящих за ней, вероятно, техники, проверяющие соединения. Слева от вещательной будки на полу сидит женщина, а мужчина и женщина сидят на двух из пяти стульев на переднем плане (женщина на полу и техники за будкой заняли бы три свободных места. ). Эти пять человек, вероятно, являются техническим персоналом CBS.

Радиовещательная будка заслоняет два источника света, один из которых исходит от будки, а другой - от дополнительного оборудования, едва видимого в дальнем правом углу на среднем плане.

Все остальные - участники трансляции. Справа на заднем плане (но слева от кабины CBS) находятся 200 студентов и мальчиков, которые шумят толпе. Скрытый торшер освещает группу мужчин и женщин со сценариями, которые, вероятно, являются «голосами горожан», которые говорят антифонно в конце пьесы. Ближе к среднему плану - две стойки для микрофонов. Справа - мужчина в белой рубашке и подтяжках лицом к толпе; это, наверное, режиссер Ирвинг Рейс. Слева на стенде актер в костюме читает сценарий; Возможно, это Берджесс Мередит в роли Оратора или актер, играющий Вестника.

Слева от этого актера находится будка, внутри которой Орсон Уэллс изображал диктора. Над этой будкой появляется голова, но поскольку эта голова намного меньше, чем у актера, стоящего перед микрофоном, вероятно, это голова человека, стоящего на заднем плане с толпой (это может быть либо Оратор, либо Посланник). .

Слева от будки находится экран, перед которым сидят актеры в креслах; тот, кто находится прямо перед экраном, наклонен, старательно следуя его сценарию, в то время как другие находятся немного слева от него.

За этими актерами на трибуне стоит Бернард Херрманн (за ним стоит человек, то есть справа от нас). Тело Херрманна обращено к небольшому оркестру. Видны только трое перкуссионистов; они стоят позади оркестра, самые левые человеческие фигуры. Перед ними, кажется, три литавры. Деревянные духовые и медные духовые инструменты не полностью видны. Тело Херрманна обращено к оркестру, и его руки подняты, как если бы он подавал сигнал. Однако его голова и лицо обращены к актеру у микрофона.

Поза Херрманна - ключевой источник, который предлагает три возможных момента, когда был сделан снимок:

  1. Незадолго до первой музыкальной реплики (в спектакле: «Даже несколько стариков танцуют»)
  2. По окончании первой музыкальной реплики (в спектакле: «Странно! Музыка остановилась»)
  3. Незадолго до второй и последней музыкальной реплики (в спектакле: «Город пал»)

От третьего варианта можно отказаться, так как не было бы необходимости хранить сценарии такому количеству актеров, если бы до окончания спектакля оставалось несколько секунд. Если бы Херрманн ждал окончания сигнала, его правая рука была бы в движении и размыта. Таким образом, можно предположить, что эта фотография была сделана во время выступления диктора, незадолго до первой музыкальной реплики.

Прием [ править ]

Columbia Workshop Премьера Падение города был выбран Нью - Йорк Таймс , как один из выдающихся передач 1937 года [16]

Рецензируя пьесу в печати (она была опубликована вскоре после выхода в эфир), критик и поэт Луи Унтермейер писал: «Исследование печатной работы подтверждает первое впечатление. Вот все технические достижения: чередование смены акцента; ловкость. сопоставление ораторского искусства и простой речи; вариации рифмы, ассонанса и диссонанса; прежде всего, атмосфера ожидания, которую этот поэт так хорошо может передать. Пьеса представляет собой одно нарастающее напряжение, захватывающее в своем воспоминании о ужасе и роковой жизни. Читатель убежден, что это события, а не образы, что «люди изобретают своих угнетателей» и что с падением города «долгий труд свободы» закончен ». [1]

Описывая идиоматическое использование радио, Унтермейер продолжил: «Эффективность этой игры стихов повышается благодаря признанию г-ном Маклишом ресурсов радио и использованию им Диктора в качестве комбинации греческого хора и случайного комментатора. Писая для радио, он показал новую силу поэзии в использовании слова в действии, без каких-либо опор или настроек, с аллюзиями произнесенного слова и «возбужденным словом воображение». [1]

Оррин Э. Данлэп-младший из New York Times посетовал на быстрый темп актеров, обращающихся с важными словами. [17] Но в неподписанном обзоре журнала TIME отмечалось: «Помимо красоты речи и силы истории,« Падение города »доказало большинству слушателей, что радио, которое передает только звук, является подарком науки. для поэзии и поэтической драмы эти 30 минут - идеальное время для стихотворной пьесы, что с художественной точки зрения радио готово к совершеннолетию, потому что в руках мастера приемный комплект за 10 долларов может стать живым театром, а его громкоговоритель - национальной авансценой. . " [14]

Аарон Штайн, пишущий для New York Post , раскритиковал столкновение между типичной радиопередачей и серьезной драмой: «... нас беспокоит ощущение, что менее мистически неразговорчивый сценарий мог бы облегчить обращение к аудитории, которая была довольно тщательно подготовлена ​​к тому, чтобы слушать с чем-то вроде концентрации. Мы не уверены, что драма привлекла внимание зрителей. Если в этом отношении он потерпел неудачу, то это ошибка не в драме или аудитории, а в фоне вещания, который сформировал у слушателя привычку лишь к небрежному вниманию ... Тема Маклиша была представлена ​​более вдумчиво, чем драматично. Его горький рассказ о человеческом нежелании нести бремя свободы можно было бы конкретизировать конкретнее, но нас больше интересует использование им микрофона, чем чисто литературные аспекты его творчества. Драма откровенно написана как радиоработа,использование устоявшихся радиоформ для представления своего повествования ».[18] Несмотря на свое чувство несоответствия, Штейн заключил: «... это выдающийся шаг в направлении создания настоящего театра в воздухе; потому что одно слушание показало, что он богаче смыслом, чем радио-ухо. вероятно, будут немедленно восприняты, и потому что на сегодняшний день в библиотеке радиодраматургии нет ничего более интересного, что можно было бы поставить в эфир ». [18]

Восприятие «Падения города» было достаточно позитивным, поэтому CBS поручила Маклишу продолжить работу над другой пьесой, « Воздушный налет» . CBS пошла на необычный шаг, транслировав генеральную репетицию 26 октября 1938 года, а затем законченную постановку 27 октября 1938 года [2].

Более поздние версии и адаптации [ править ]

Первая постановка состоялась в июне 1938 года, когда студенты Смит-колледжа под руководством Эдит Бернетт [19] адаптировали пьесу для танца как часть программы поступления в школу. [20] Оливер Уотерман Ларкин разработал декорации. [21]

Пьеса снова была представлена ​​в серии Columbia Workshop 28 сентября 1939 года, снова с участием Орсона Уэллса [22], но транслировалась из Голливудской чаши (хотя и без какого-либо музыкального сопровождения), где толпы изображали студенты из Калифорнийского университета. Лос-Анджелес . [23]

Телевизионная версия CBS была показана в 1962 году как часть сериала « Аспект » с Джоном Айрлэнд , Коллин Дьюхерст , Осси Дэвисом и Тимом О'Коннором в главных ролях . [24] Производство было произведено Доном Келлерманом и направлено Джоном Дж. Десмондом. [25] Джек Ямс, телевизионный критик New York Herald Tribune , заметил: «Это в равной степени применимо и сегодня к угрозе мирового коммунизма. Это всегда будет применимо, пока человечество лелеет и защищает концепцию свободы». [26]

По пьесе была написана опера, сочиненная Джеймсом Коном . Премьера состоялась в Институте Пибоди 1 марта 1962 года под управлением Ласло Халаша . [27]

В 2009 году радиостанция WNYC выпустила новую версию с музыкой Венди и Лизы . Этому предшествовал документальный фильм по оригинальной передаче, в котором были интервью с кинокритиком Леонардом Мальтиным и режиссером Петром Богдановичем . [28] Постановка получила премию Грейси для режиссера. [29]

Похвалы [ править ]

Оригинальная трансляция «Падения города» была добавлена ​​в Национальный регистр звукозаписи в 2005 году [30].

Анализ [ править ]

Режиссер Ирвинг Рейс много написал для первого стихотворения радио. «До сих пор радио представляло драму, которая была откровенно и открыто адаптирована на основе сценического письма. Однако люди, которые сейчас начинают интересоваться радиописями, понимают, что существует небольшая связь между сценой и эфиром, и что необходимо развивать новую форму. ... Я верю, что этот спектакль определенно станет поворотным моментом в развитии нового вида искусства. Будущие историки радио увидят в нем важнейшее событие ». [31]

Маклиш описал тему «Падения города» как «склонность людей признать своего собственного победителя, признать утрату своих прав, потому что это каким-то образом решит их проблемы или упростит их жизнь - эта тема также была спроектирована в терминах. [ожидаемого аншлюса] Австрии ". [2]

Экспериментальным аспектом «Падения города» было «использование естественных атрибутов обычной трансляции, то есть диктора в студии и репортера на местах ... очень удачный прием, как оказалось. . Это дает вам греческий хор без довольно нелепой застенчивости, связанной с тем, что втягивают хор, ставят его у стены и заставляют его декламировать. У этих людей есть функция; они признаны большой аудиторией нелитературных людей как настоящие участники . " [2]

Когда его спросили о значении победителя, Маклиш ответил: «Победитель не является центральной фигурой. Это люди, толпящиеся вокруг и приближающиеся к нему ... Это пьеса о том, как люди теряют свободу. Фашистский мастер ". [2]

В последующие годы Маклиш вспоминал о первой постановке в Смит-колледже. «В то время я осознал, насколько Падение города произошло из-за того, что меня не видели, как во многом это связано с тем, что воображение задумывалось об этом, потому что эти хоровые фигуры продолжали ужасно мешать тому, что я видел в своей собственной жизни. Заметьте ... Мне не очень понравилась постановка Смита. Я видел несколько сценических постановок, но ни одна из них мне не понравилась ". [2]

Ссылки [ править ]

  1. ^ a b c Луи Унтермейер, «Новая сила поэзии», « Субботний обзор литературы» , 22 мая 1937 г., стр. 7.
  2. ^ a b c d e f g h Drabeck, Bernard A .; Эллис, Хелен Э .; Уилбур, Ричард, ред. (22 апреля 1988 г.). Арчибальд Маклейш: размышления . С. 106–112. ISBN 9780870236235.
  3. Wolfe Kaufman , (статья без названия), Variety , 14 апреля 1937 г.
  4. Перейти ↑ Leigh, Frederic A. (1998). Исторический словарь американского радио . Издательская группа "Гринвуд". п. 86. ISBN 9780313296369.
  5. ^ a b c Хейер, Пол (2005). Медиум и волшебник: Орсон Уэллс, годы радио, 1934–1952 . Роуман и Литтлфилд. С. 29–32. ISBN 0-7425-3797-8.
  6. ^ Barnouw, Эрик (1996). Медиа-марафон . Издательство Университета Дьюка. стр.  61 -62. ISBN 0-8223-1728-1.
  7. ^ Вертхайм, Альберт (2004). Постановка войны: американская драма и Вторая мировая война . Издательство Индианского университета. стр.  47 -50. ISBN 0-253-34310-0.
  8. ^ Alpers, Benjamin Леонтьева (январь 2003). Диктаторы, демократия и американская общественная культура: взгляд на тоталитарного врага, 1920–1950 гг . С. 91–92. ISBN 0-8078-2750-9.
  9. ^ Коди, Габриэль Х .; Спринчорн, Эверт (2007). Колумбийская энциклопедия современной драмы, том 1 . Издательство Колумбийского университета. ISBN 978-0-231-14032-4.
  10. Орсон Уэллс в эфире: Радио Годы. Нью-Йорк: Музей радиовещания , каталог выставки 28 октября - 3 декабря 1988 г., стр. 46.
  11. ^ Моонны, Венди, «Настаивая новую жизнь в легендарном Оружейной». The New York Times , 5 октября 2007 г.
  12. ^ "Театр: Падение города" . Время . 19 апреля 1937 . Проверено 20 июля 2009 года .
  13. ^ Маклиш, Арчибальд, Падение города . Нью-Йорк: Фаррар и Райнхарт , 1937 г.
  14. ↑ a b «Падение города», Time , 19 апреля 1937 г., стр. 60.
  15. ^ "Радио дает" взгляд "ушам" . Популярная механика . 69 (1): 90–92, 128A. 1938. ISSN 0032-4558 . 
  16. «Выдающиеся радиопередачи 1937 года», New York Times, 2 января 1938 года, стр. 134.
  17. ^ Orrin Е. Данлэп младший, "Стих Play," Нью - Йорк Таймс , 11 апреля 1937, стр. 178.
  18. ^ a b Аарон Штайн, "Radio Today", New York Post, 12 апреля 1937 г., стр. 2.
  19. Smith Selections June Play, New York Herald Tribune , 6 марта 1938 года.
  20. ^ «Студенты Смита танцуют драму;« Падение города »будет представлено как часть программы открытия», New York Times, 1 мая 1938 г., стр. 47.
  21. «Падение города», журнал « Театральное искусство», декабрь 1938 года.
  22. ^ Брэди, Франк , Гражданин Уэллс: Биография Орсона Уэллса . Нью-Йорк: Сыновья Чарльза Скрибнера, 1989 ISBN 0-385-26759-2, стр. 225 
  23. ^ Как заявлено во время трансляции.
  24. Алан Гилл (7 июля 1962 г.). «Телерадио сегодня наконец-то нашли себя настоящие и древние художники» . Толедо Блейд . п. 3 . Проверено 6 июля 2011 года .
  25. ^ RFS, «Падение города,» Нью - Йорк Таймс , 29 июня 1962 года.
  26. ^ Джек Iams, «Падение города,» New York Herald Tribune , 29 июня 1962 года Iams пошел на панорамирование телевизионной версии, заявивчто игра должна была быть услышанным, не видела.
  27. Джон Бриггс, «Падение города» кланяется как опера », New York Times, 2 марта 1960 г.
  28. Новый театр звука, «Падение города» (WNYC 2009) , заархивировано из оригинала 22 мая 2011 г. , получено 10 августа 2013 г.
  29. ^ "Пространство Грина в WNYC представляет T для Tom: Radio Works Стоппарда" . Broadwayworld.com . 1 декабря 2010 . Проверено 6 июля 2011 года .
  30. ^ «Национальный регистр звукозаписи - алфавитный список по названию» (PDF) . Национальный реестр звукозаписей: Национальный совет по сохранению звукозаписей (Библиотека Конгресса) . Проверено 6 июля 2011 года .
  31. ^ "Поэтическая драма выигрывает слушание" (статья без подписи), New York Times , 11 апреля 1937 г., стр. 184.

Внешние ссылки [ править ]

  • Columbia Workshop - Падение города в Интернет-архиве
  • Фотогалерея: Уэйд Томпсон Drill Hall
  • Эссе Библиотеки Конгресса о радиопостановке внесено в Национальный реестр звукозаписи .