Грузинские хроники


Грузинские хроники - это условное английское название основного сборника средневековых грузинских исторических текстов, изначально известного как Картлис Цховреба ( грузинский : ქართლის ცხოვრება ), буквально «Жизнь Картли», Картли является основным регионом древней и средневековой Грузии, известным классические и византийские авторы как Иберия .

Хроники также известны как «Грузинские царские летописи », поскольку они были, по существу, официальным сводом истории Грузинского королевства . [1] [2]

Хроники состоят из серии отдельных текстов, датируемых 9-14 веками. Датировка этих работ, а также идентификация их авторов (например, Леонтий Мровели и Джуаншериани ) были предметом научных дискуссий. Хотя многие ученые в Грузии по-прежнему предлагают датировать первую редакцию корпуса XI веком, все большее число современных экспертов принимает гипотезу профессора Кирилла Туманова о том, что самые ранние тексты Картлис Цховреба были составлены ок. 800. Последние тексты были добавлены в 14 веке. «Канонизированная» версия была отредактирована специальной комиссией, назначенной и возглавляемой царем Картли Вахтангом VI в начале 18 века.[1]

В XI веке первые три сочинения – «История царей и патриархов грузин», «История царя Вахтанга Горгасала» и «Мученичество святого Арчила» – уже составляли первый корпус, охватывавший История Грузии с древнейших времен через царствование Вахтанга I Горгасали (годы правления 452–502/22) до смерти потомка Вахтанга Арчила (786 г.). В середине XII века были добавлены два текста: «Летопись Картли», в которой записана история Грузии с конца VIII века до правления первого общегрузинского царя Баграта III (годы правления 1008-1014) до первые годы правления Георга II(годы правления 1072–1089) - и «История царя царей Давида», которая продолжает историю и фокусируется на правлении Давида IV (годы правления 1089–1125). [1]

Сохранившиеся грузинские рукописи Картлис Цховреба относительно поздние, причем самые ранние, так называемые кодексы Анасеули или « Царицы Анны », датируются периодом 1479–1495 годов. Другой крупный вариант, кодекс Мариамисеули или « Королева Мариам », был скопирован в 1633–1645/1646 годах. Однако сохранившиеся грузинские рукописи предшествуют сокращенной армянской адаптации Хроник, известной как «История грузин» ( Патмутьвн Врац ), скорее всего, сделанной в XII веке, причем ее самая ранняя из сохранившихся рукописей была скопирована в период 1279-1311. [1]

Доступен ряд переводов на французский, русский, английский и немецкий языки, но каждый из них охватывает только определенное количество этих текстов.


Грузинские хроники , версия царицы Мариам .
Грузинские хроники , версия царицы Аны .