Это хорошая статья. Для получения дополнительной информации нажмите здесь.
Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Великий Гэтсби - это роман американского писателя Ф. Скотта Фицджеральда 1925 года . Действиеромана происходитв эпоху джаза на Лонг-Айленде. В нем рассказываетсяо взаимодействиирассказчика Ника Каррауэя с таинственным миллионером Джеем Гэтсби и о стремлении Гэтсбивоссоединиться со своей бывшей возлюбленной Дейзи Бьюкенен .

Роман был вдохновлен юношеским романом Фицджеральда со светской львицей и вечеринками, которые он посещал на северном берегу Лонг-Айленда в 1922 году. После переезда на Французскую Ривьеру он закончил черновик в 1924 году. После отправки черновика редактору Максвеллу Перкинс , редактор убедил Фицджеральда пересмотреть работу следующей зимой. После внесения поправок Фицджеральд остался доволен текстом, но остался неоднозначным по поводу названия книги и рассмотрел несколько альтернатив . Последним титулом, который, как было документально подтверждено, он желал, был « Под красным, белым и синим».Фицджеральду понравился окончательный дизайн обложки художника Фрэнсиса Кугата, и он включил в роман визуальный элемент искусства.

После публикации Скрибнера в апреле 1925 года «Великий Гэтсби» получил неоднозначные отзывы от литературных критиков, которые считали, что он не соответствует предыдущим произведениям Фицджеральда и свидетельствует о конце литературных достижений автора. Гэтсби продавался плохо, и хотя Фицджеральд считал, что негативная критика романа неверно истолковывает его работу, когда автор умер в 1940 году, он считал себя неудачником и его работа была забыта. Однако во время Второй мировой войны роман подвергся критическому и научному пересмотру, и вскоре он стал основной частью большинства американских школьных программ и центром американской массовой культуры. В последующие десятилетия последовали многочисленные постановки и экранизации.

Гэтсби продолжает привлекать внимание общественности и ученых. Последний раз роман был экранизирован в 2013 году режиссером Базом Лурманном , в то время как современные ученые подчеркивают трактовку в романе социального класса , унаследованного богатства по сравнению с теми, кто добился своего , расы , защиты окружающей среды и его циничное отношение к американской мечте . Как и в случае с другими работами Фитцджеральда, критика включает обвинения в антисемитизме . Великий Гэтсби считается литературным шедевром и претендентом на титул Великого американского романа..

Исторический и биографический контекст [ править ]

Расположенный на процветающего Лонг - Айленде в 1922 году, Великий Гэтсби обеспечивает критическую социальную историю Запрет эры Америки во время джазового века . [a] Этот период, известный своей джазовой музыкой, [2] экономическим процветанием, [3] культурой хлопушек , [4] распутными нравами, [5] мятежной молодежью, [6] и вездесущими подпольными барами, - полностью отражен в вымышленном повествовании Фицджеральда. . Фицджеральд использует многие из этих социальных событий 1920-х годов, чтобы рассказать свою историю, начиная с простых деталей, таких как ласки.в автомобилях - на более широкие темы, такие как сдержанные намеки Фицджеральда на бутлегерство как на источник состояния Гэтсби. [7] [8]

Фицджеральд знакомит своих читателей с гедонистическим обществом эпохи джаза, помещая соответствующую сюжетную линию в исторический контекст «самой шумной и яркой эпохи в истории США» [1], которая «мчалась своим ходом, подавая большое наполнение. станции полны денег ". [3] [9] В глазах Фицджеральда эра 1920-х годов представляла собой морально терпимое время, когда американцы всех возрастов разочаровались в преобладающих социальных нормах и были мономаниакально одержимы самоудовлетворением: «[Эпоха джаза представляла] целую расу, идущую гедонистами. , выбирая удовольствие ". [10] Следовательно, Великий Гэтсбипредставляет собой попытку Фицджеральда выразить свои амбивалентные чувства относительно эпохи джаза, эпохи, темы которой он позже будет рассматривать как отражение событий в его собственной жизни. [11]

Ф. Скотт Фицджеральд и Зельда Сэйр

Различные события юности Фицджеральда отражены в «Великом Гэтсби» . [12] Фицджеральд был молодым жителем Среднего Запада из Миннесоты , и, как рассказчик романа, который учился в Йельском университете , он получил образование в школе Лиги плюща в Принстоне . [13] Находясь в Принстоне, 19-летний Фицджеральд познакомился с Джиневрой Кинг , 16-летней светской львицей, в которую он влюбился. [14] [15]Однако семья Джиневра отговаривала Фицджеральда от преследования их дочери из-за его статуса низшего сословия, и ее отец якобы сказал молодому Фицджеральду, что «бедным мальчикам не следует думать о женитьбе на богатых девушках». [16]

Фицджеральд, которому отказали в женитьбе из-за отсутствия финансовых перспектив, вступил в армию Соединенных Штатов и получил звание второго лейтенанта . [17] Он находился в лагере Шеридан в Монтгомери, штат Алабама, где познакомился с Зельдой Сэйр , жизнерадостной 17-летней южной красавицей . [18] Зельда согласилась выйти за него замуж, но ее родители расторгли помолвку, пока он не смог доказать финансовый успех. [19] Таким образом, Фицджеральд похож на Джея Гэтсби в том, что он влюбился в военного офицера, находившегося вдали от дома, а затем стремился к успеху, чтобы показать себя женщине, которую любил. [20] [19]

После успеха романиста и новеллистов Фицджеральд женился на Зельде и переехал в Нью-Йорк. [21] Он нашел свой новый богатый образ жизни в эксклюзивной социальной среде Лонг-Айленда одновременно соблазнительным и отталкивающим. [22] [23] Фицджеральд, как и Гэтсби, всегда превозносил богатых и руководствовался его любовью к женщине, которая символизировала все, что он желал, даже несмотря на то, что он вел образ жизни, который он ненавидел. [23] [19]

Краткое содержание [ править ]

Джордж Уилсон и его жена Миртл живут в «долине пепла», мусорной свалке (показанной на фотографии выше), исторически находившейся в Нью-Йорке в 1920-х годах. Сегодня здесь находится парк Флашинг-Медоуз-Корона .

Весной 1922 года Ник Каррауэй - выпускник Йельского университета со Среднего Запада и ветеран Великой войны - отправляется на восток в Нью-Йорк, чтобы устроиться на работу продавцом облигаций . Он снимает бунгало в деревне Вест-Эгг на Лонг-Айленде , рядом с роскошным поместьем, в котором живет Джей Гэтсби , загадочный мультимиллионер, который устраивает великолепные вечера, но не участвует в них.

Однажды вечером Ник обедает со своей дальней родственницей Дейзи Бьюкенен в фешенебельном городке Ист-Эгг. Дейзи замужем за Томом Бьюкененом, бывшей звездой йельского футбола, которого Ник знал еще во время учебы в колледже. Пара недавно переехала из Чикаго в колониальный особняк прямо через залив от поместья Гэтсби. В их особняке Ник встречает Джордана Бейкера, наглого болтуна и чемпиона по гольфу , друга детства Дейзи. Джордан признается Нику, что у Тома есть любовница, Миртл Уилсон, которая нагло звонит ему в его дом и живет в « долине пепла », огромной свалке. [24] В тот вечер Ник видит Гэтсби, стоящего в одиночестве на лужайке и смотрящего на зеленый свет через залив.

Несколько дней спустя Ник неохотно сопровождает пьяного и взволнованного Тома до Нью-Йорка поездом. По пути они останавливаются в гараже, где живут механик Джордж Уилсон и его жена Миртл. Миртл присоединяется к ним, и трио направляется в небольшую нью-йоркскую квартиру, которую Том снял для свиданий с ней. Прибывают гости, и начинается вечеринка, которая заканчивается тем, что Том бьет Миртл и ломает ей нос после того, как она упоминает Дейзи.

Однажды утром Ник получает официальное приглашение на вечеринку в особняке Гэтсби. Оказавшись там, Ник смущается, что никого не узнает, и начинает много пить, пока не встречает Джордана. Во время разговора с ней к нему подходит человек, который представляется как Джей Гэтсби и настаивает на том, что и он, и Ник служили в 3-й пехотной дивизии во время войны. Гэтсби пытается снискать расположение Ника и, когда Ник покидает вечеринку, замечает, что Гэтсби наблюдает за ним.

В конце июля Ник и Гэтсби обедают в кафе . Гэтсби пытается произвести на Ника впечатление рассказами о его военном героизме и его оксфордских днях . После этого Ник встречает Джордана в отеле Plaza . Она рассказывает, что Гэтсби и Дейзи встретились примерно в 1917 году, когда Гэтсби был офицером американских экспедиционных войск . Они полюбили друг друга, но когда Гэтсби отправили за границу, Дейзи неохотно вышла замуж за Тома. Гэтсби надеется, что его новообретенное богатство и великолепные вечеринки заставят Дейзи пересмотреть свои взгляды. Гэтсби использует Ника, чтобы организовать воссоединение с Дейзи, и они вступают в сексуальную связь.

Двадцать истории Plaza Hotel -a château -как здание с архитектурным стилем вдохновлен французским Возрождением .

В сентябре Том обнаруживает роман, когда Дейзи небрежно обращается к Гэтсби с невозмутимой интимностью перед ним. Позже, в люксе отеля Plaza, Гэтсби и Том спорят об этом романе. Гэтсби настаивает на том, чтобы Дейзи заявила, что никогда не любила Тома. Дейзи утверждает, что любит Тома и Гэтсби, что расстраивает обоих. Том показывает, что Гэтсби - мошенник, чьи деньги поступают от контрабанды алкоголя. Услышав это, Дейзи решает остаться с Томом. Том презрительно говорит Гэтсби отвезти ее домой, зная, что Дейзи никогда не оставит его.

Возвращаясь в Ист-Эгг, Гэтсби и Дейзи проезжают мимо гаража Уилсона, и их машина случайно врезается в любовницу Тома, Миртл, мгновенно убивая ее. Гэтсби сообщает Нику, что это была Дейзи, которая вела машину, но он намерен взять на себя вину за аварию, чтобы защитить ее. Ник убеждает Гэтсби бежать, чтобы избежать судебного преследования, но он отказывается. После того, как Том сообщает Джорджу, что Гэтсби владеет машиной, сбившей Миртл, обезумевший Джордж предполагает, что владелец машины должен быть любовником Миртл . Джордж смертельно стреляет в Гэтсби в бассейне своего особняка, а затем совершает самоубийство.

Через несколько дней после убийства Гэтсби его отец Генри Гатц прибывает на похороны, на которые почти никто не приезжает. После смерти Гэтсби Ник начинает ненавидеть Нью-Йорк и решает, что Гэтсби, Дейзи, Том и он были жителями Запада, не подходящими для восточной жизни . Ник встречает Тома и сначала отказывается пожать ему руку. Том признает, что он был тем, кто сказал Джорджу, что Гэтсби владеет автомобилем, убившим Миртл. Прежде чем вернуться на Средний Запад, Ник возвращается в особняк Гэтсби в последний раз и смотрит через залив на зеленый свет, исходящий из конца дока Дейзи.

Основные персонажи [ править ]

Джиневра Кинг (слева), которую Фицджеральд романтически преследовал, вдохновила персонажа Дейзи Бьюкенен. Эдит Каммингс (справа) была гольфисткой-любителем, которая вдохновила Джордана Бейкера. Оба были отмечены в прессе как « четверка самых желанных » дебютанток Чикаго .
  • Ник Каррауэй - выпускник Йельского университета со Среднего Запада,ветеранПервой мировой войны и, в начале сюжета, недавно прибывший житель Вест-Эгга, 29 лет (позже 30). Он также выступает в роли рассказчика от первого лица в романе. Он ближайший сосед Гэтсби и продавец облигаций. Он легкомыслен, иногда саркастичен и несколько оптимистичен, хотя последнее качество исчезает по мере развития романа. В конце концов, он разочаровывается в упадке и безразличии восточной жизни и предпочитает вернуться на Запад. [25]
  • Джей Гэтсби (первоначально Джеймс «Джимми» Гатц ) - молодой загадочный миллионер с сомнительными деловыми связями (позже выяснилось, что он бутлегер ), родом из Северной Дакоты . Во время Первой мировой войны , когда он был молодым военным, дислоцированным в лагере Тейлор армии Соединенных Штатовв Луисвилле, Кентукки, он встретил любовь всей своей жизни, красивую дебютантку Дейзи Бьюкенен. Говорят, что Гэтсби кратко учился в Тринити-колледже в Оксфорде в Англии после окончания войны. [26]По словам жены Фицджеральда Зельды, персонаж был основан на бутлегере и бывшем офицере Первой мировой войны Максе Герлахе. [27]
  • Дейзи Бьюкенен - привлекательная, но поверхностная и эгоцентричная молодая дебютантка и светская львица из Луисвилля, Кентукки , известная как тряпка . [28] Она троюродная сестра Ника,когда-то удаленная, и жена Тома Бьюкенена. До того, как выйти замуж за Тома, у Дейзи были романтические отношения с Гэтсби. Ее выбор между Гэтсби и Томом - один из центральных конфликтов в романе. Персонаж Дейзи был вдохновлен юношеским романом Фицджеральда с Джиневра Кинг . [29]
  • Томас «Том» Бьюкенен - миллионер, живущий в Ист-Эгге, и муж Дейзи. Том - внушительный мужчина мускулистого телосложения с «хриплым тенором» голосом и высокомерным поведением. Он был футбольной звездой Йельского университета . Бьюкенен проводит параллели с Уильямом Митчеллом, чикагцем, женившимся на Джиневре Кинг. [30] Бьюкенен и Митчелл были чикагцами, интересовавшимися поло . Как и отец Джиневра, на которого негодовал Фицджеральд, Бьюкенен учился в Йельском университете и является сторонником превосходства белых . [31] [32]
  • Джордан Бейкер - гольфист-любитель и давний друг Дейзи Бьюкенен, с саркастической натурой и отстраненным отношением. На протяжении большей части романа она подруга Ника Каррауэя, хотя к концу они расходятся. У нее немного сомнительная репутация из-за слухов о том, что она жульничала на турнире, что нанесло ущерб ее репутации в социальном плане и как игрок в гольф. Фицджеральд сказал Максвеллу Перкинсу, что Джордан был основан на гольфистке Эдит Каммингс , подруге Джиневры Кинг, хотя Каммингс никогда не подозревался в мошенничестве. [33] Ее имя - игра двух популярных автомобильных брендов, Jordan Motor Car Company и Baker Motor Vehicle , оба из Кливленда, штат Огайо , [34]ссылаясь на «быструю» репутацию Джордана и новую свободу, предоставленную американским женщинам, особенно хлопушкам, в 1920-х годах. [35] [36] [37]
  • Джордж Б. Уилсон - механик и владелец гаража. Его не любят как его жена, Миртл Уилсон, так и Том Бьюкенен, который описывает его как «настолько тупого, что не знает, что он жив». В конце романа он убивает Гэтсби, ошибочно полагая, что он был за рулем машины, убившей Миртл, а затем убивает себя .
  • Миртл Уилсон - жена Джорджа и любовница Тома Бьюкенена. Миртл, обладающая невероятной жизненной силой, отчаянно пытается найти убежище от своего неудачного брака. Ее случайно убивает машина Гэтсби, так как она думает, что это Том все еще за рулем, и бежит за ней (за рулем Дейзи, хотя Гэтсби берет на себя вину за аварию).
  • Мейер Вольфсхайм [b] - еврейский друг и наставник Гэтсби, описанный как игрок, который зафиксировал Мировую серию 1919 года . Вольфсхайм появляется в романе только дважды, второй раз отказываясь присутствовать на похоронах Гэтсби. Он является намеком на Арнольда Ротштейна , [40] [41] криминального авторитета из Нью-Йорка, которого, как известно, обвиняли в договорных матчах в скандале Black Sox, который испортил Мировую серию 1919 года . [42]

Написание и производство [ править ]

Снесенные сейчас Башни Бикон частично послужили источником вдохновения для дома Гэтсби.
Замок Охека был еще одним источником вдохновения Северного берега для создания романа.

Фицджеральд начал планировать свой третий роман в июне 1922 года. [8] Он хотел создать, по его словам, произведение, которое было бы «новым», «красивым» и «замысловатым». [43] Тем не менее, его работа была прервана неспокойным производством его спектакля , овощ во всем конце лета и начале осени. [44] Пьеса с треском провалилась, и Фицджеральд той зимой работал над журнальными историями, изо всех сил пытаясь выплатить долг, возникший из-за постановки. [45] [44] Истории, по его словам, были «сплошным мусором, и это чуть не разбило мне сердце» [44], хотя среди этих историй была и « Зимние сны»», который Фицджеральд позже описал как« своего рода первый набросок идеи Гэтсби » [46].

После рождения их единственного ребенка, Фрэнсис Скотт «Скотти» Фицджеральд , Фицджеральды переехали в октябре 1922 года в Грейт-Нек, штат Нью-Йорк , на Лонг-Айленде . Город использовался в качестве сцены Великого Гэтсби . [47] В число соседей Фицджеральда по Грейт-Неку были такие известные и недавно разбогатевшие жители Нью-Йорка, как писатель Ринг Ларднер , актер Лью Филдс и комик Эд Винн . [8] Все эти цифры считались « новыми деньгами », в отличие от тех, кто прибыл с Манхассет-Нек или полуострова Коровьей шеи.- места, которые были домом для многих самых богатых семей Нью-Йорка и которые располагались через залив от Грейт-Нек.

Это сопоставление реальной жизни натолкнуло Фицджеральда на его идею о «Западном яйце» и «Восточном яйце». В этом романе Грейт-Нек ( Кингс-Пойнт ) стал полуостровом «новых денег» Вест-Эгг, а Порт-Вашингтон ( Сэндс-Пойнт ) стал «старым денежным» Восточным Эггом. [48] Несколько особняков в этом районе послужили источником вдохновения для дома Гэтсби, например, замок Охека , [49] и снесенные башни Бикон . [50] Еще одним возможным источником вдохновения был Лэндс-Энд, знаменитый особняк на Золотом побережье, где Фицджеральд, возможно, присутствовал на вечеринке. [51]

Пока Фицджеральды жили в Нью-Йорке, дело об убийстве Холла-Миллса в течение многих месяцев получило сенсацию в ежедневных газетах, и получившее широкую огласку дело, вероятно, повлияло на сюжет романа Фицджеральда. [52] [53] Дело касалось двойного убийства мужчины и его возлюбленной, которое произошло 14 сентября 1922 года, всего за несколько недель до того, как Фитцджеральд и его жена прибыли в Грейт-Нек. Ученые предположили, что Фицджеральд основывал определенные аспекты концовки «Великого Гэтсби», а также различные характеристики этого фактического инцидента. [54]

К середине 1923 года Фицджеральд написал 18 000 слов для своего романа [55], но отбросил большую часть своей новой истории как фальстарт. Некоторые из них, однако, всплыли в рассказе 1924 года «Absolution». [56] Серьезная работа над «Великим Гэтсби» началась в апреле 1924 года. Фицджеральд написал в своей личной книге: «Наконец-то из леса и начинается роман». [44] Он решил отойти от процесса написания своих предыдущих романов и сказал Перкинсу, что роман должен быть «сознательным художественным достижением». [57] Он хотел создать «чисто творческую работу - не дрянные фантазии, как в моих рассказах, а устойчивое воображение искреннего и в то же время сияющего мира». [58] [59]Вскоре после этого всплеска вдохновения, работа замедлилась в то время как Fitzgeralds сделал шаг к Французской Ривьере , [60] , где брачный кризис [с] в ближайшее время развиваться. [44]

К августу, однако, Фицджеральд усердно работал и завершил почти окончательную версию рукописи в октябре, отправив книгу своему редактору Максвеллу Перкинсу и агенту Гарольду Оберу 30 октября. [44] Затем Фитцджеральды переехали. в Рим на зиму. [61] Фицджеральд внес поправки в течение зимы после того, как Перкинс сообщил ему в ноябрьском письме, что сам Гэтсби был слишком расплывчатым персонажем и что его богатство и бизнес, соответственно, нуждались в убедительных объяснениях. [62] Фицджеральд поблагодарил Перкинса за его подробные критические замечания и заявил: «С помощью, которую вы мне оказали, я могу сделать Гэтсби идеальным». [63]

После нескольких раундов исправлений, Фицджеральд вернул последнюю партию исправленных галер в середине февраля 1925 года. [64] Изменения Фицджеральда включали обширные исправления шестой и восьмой глав. [44] Кроме того, он отклонил предложение в размере 10 000 долларов за сериальные права на книгу, чтобы ее можно было опубликовать раньше. [44] Он получил аванс в размере 3939 долларов в 1923 году и 1981,25 доллара после публикации. [65] [66]

Альтернативные названия [ править ]

Редактор Фицджеральда, Максвелл Перкинс , убедил автора отказаться от своего первоначального названия Трималхио в Вест-Эгге в пользу Великого Гэтсби .

Fitzgerald с трудом выбирая название для своего романа и развлекал много вариантов , прежде чем неохотно выбирает Великий Гэтсби , [67] название вдохновлено Alain-Fournier «s Le Grand Мольн . [68] Ранее он переключался между « Среди пепельных куч» и «Миллионеры» , [67] Трималхио , [67] Трималхио в Вест-Эгге , [69] По дороге в Западное яйцо , [70] Под красным, белым и синим , [ 67] Золотой шляпе Гэтсби , [67] [70] и высокий Отскок Lover. [67] [70] Названия «Гэтсби в золотой шляпе» и «Любовник с высокими прыжками» взяты из эпиграфа Фицджеральда к роману, который он написал сам под псевдонимом Томас Парк Д'Инвилье. [71] Он первоначально предпочтительные названия ссылающихся Трималхион , сырая выскочка в Петрония «s Сатирикне , и даже относится к Гэтсби , как Трималхион однажды в романе:«Это было , когда любопытство Гэтсби было на самом высокий , что свет в доме его не удался уйти в один из субботних вечеров - и, так же неясно, как это началось, его карьера Трималхиона закончилась ". [72]В отличие от зрелищных вечеринок Гэтсби, Трималкио участвовал в организованных им дерзких и либидозных оргиях, но, согласно вступлению Тони Таннера в издание Penguin, между ними есть тонкое сходство. [73]

В ноябре 1924 года Фицджеральд писал Perkins , что он переселился на титул Трималхиона в Западной Яйцо , [74] , но он был в конечном счете убежден , что ссылка была слишком затенять , и что люди не смогли бы произнести его. [75] Его жена, Зельда и Перкинс выразили свое предпочтение Великому Гэтсби, и в следующем месяце Фицджеральд согласился. [76] За месяц до публикации, после окончательного обзора доказательств, он спросил, можно ли переименовать его в Трималхио или Гэтсби в золотой шляпе, но Перкинс посоветовал этого не делать . 19 марта 1925 года [77] Фицджеральд выразил глубокий энтузиазм по поводу названияПод красными, белыми и синими , но было уже поздно что-то менять. [78] [79] Великий Гэтсби был опубликован 10 апреля 1925 года. [80] Фицджеральд заметил, что «название справедливо, скорее плохое, чем хорошее». [81]

Ранние черновики романа были опубликованы под названием « Трималхио: ранняя версия Великого Гэтсби» . [82] [83] Заметное различие между проектом Трималхио и Великим Гэтсби - это менее полный провал мечты Гэтсби в Трималхио . Другое отличие состоит в том, что спор между Томом Бьюкененом и Гэтсби более сбалансирован, хотя Дейзи все же возвращается к Тому. [84]

Обложка [ править ]

Ранние наброски обложки художника Фрэнсиса Кугата .

Обложка первого издания «Великого Гэтсби» - одно из самых знаменитых произведений искусства в американской литературе. [85] На нем изображены бестелесные глаза и рот над голубым горизонтом, а в радужных оболочках глаза отражены изображения обнаженных женщин. Малоизвестному барселонскому художнику по имени Фрэнсис Кугат было поручено проиллюстрировать обложку, в то время как Фицджеральд писал работу. [85]

Обложка была закончена до романа, и Фицджеральд был настолько очарован ею, что сказал своему издателю Максу Перкинсу, что он «вписал это в» роман. [86] Замечания Фицджеральда о включении картины в роман привели к интерпретации, что глаза напоминают глаза вымышленного оптометриста доктора Т.Дж. Эклебурга, изображенного на выцветшем рекламном щите возле автомастерской Джорджа Уилсона. [87]

Эта последняя интерпретация была поддержана писателем Эрнестом Хемингуэем, который утверждал в своих мемуарах «Подвижный пир», что Фицджеральд сказал ему, что обложка относится к рекламному щиту в долине пепла. [88] Однако, хотя этот отрывок имеет некоторое сходство с картиной, более подробное объяснение можно найти в подробном описании Фицджеральдом Дейзи Бьюкенен как «девушки, чье бестелесное лицо парило по темным карнизам и ослепляющим знакам». [85]

Современный прием [ править ]

«Великий Гэтсби» был опубликован издательством Charles Scribner's Sons 10 апреля 1925 года. Фицджеральд позвонил Перкинсу в день публикации, чтобы проконтролировать обзоры: «Есть новости?» [44] «Ситуация с продажами сомнительна, - читал Перкинс 20 апреля, - [но] отличные отзывы». [89] Фицджеральд ответил 24 апреля, сказав, что телеграмма «подавила» его, закрыв письмо словами «Ваш в великой депрессии». [89] Фицджеральд надеялся, что роман будет иметь коммерческий успех, возможно, будет продано около 75 000 копий. [89] К моменту первоначальной продажи книги в октябре было продано менее 20 000 экземпляров. [44]Несмотря на это, Скрибнер продолжал продавать оригинальное издание до 1946 года. В то время уже печатались различные другие издания Гэтсби , так что не было причин продолжать продавать оригинальное издание. [44] Фицджеральд получил одобрительные письма от современников Уиллы Кэзер , Эдит Уортон и поэта Т.С. Элиота относительно романа; однако такая переписка была лишь частным мнением, и Фицджеральд лихорадочно искал публичного признания профессиональных критиков. [44]

Критик Х. Л. Менкен отклонил роман сразу после его публикации как несущественный, хотя и похвалил его стиль.

Великий Гэтсби получил смешанные отзывы от литературных критиков того времени. Как правило, наиболее яркими из положительных отзывов был Эдвин Кларк из The New York Times , который считал роман «любопытной книгой, мистической, гламурной историей сегодняшнего дня». [90] Точно так же Лилиан К. Форд из Los Angeles Times писала: «[роман] оставляет читателя в настроении сдержанного удивления», называя книгу «откровением жизни» и «произведением искусства». [91] New York Post назвала книгу «захватывающей ... Его стиль довольно искрящийся и с подлинным блеском; он пишет уверенно и основательно». [92] The New York Herald Tribune была менее впечатлена,ссылаясь наВеликий Гэтсби как «чисто эфемерное явление, но в нем есть некоторые из самых приятных мелочей современного наблюдения, которые вы только можете себе представить - такие легкие, такие нежные, такие острые ... литературное лимонное безе ». [Нет 93] В Чикаго Daily Tribune , HL Менкен назвал книгу «в виде не более чем прославил анекдот, а не слишком вероятно , в том, что» в то время как хваля «очарование и красоту письма» и «тщательную и блестящую отделку . " [94]

Основного Фицджеральда интересует прежде всего яркое шоу современной американской жизни - и особенно танец дьявола, который продолжается наверху. Его не заботят пот и страдания нижнего стада; что его захватывает, так это высокий карнавал тех, у кого слишком много денег, чтобы тратить, и слишком много времени, чтобы их тратить. Их идиотская погоня за ощущениями, их почти невероятная глупость и тривиальность, их сверкающее свинство - вот то, что занесено в его записную книжку.

-  - HL Mencken , Chicago Tribune , май 1925 г. [95]

Некоторые писатели посчитали, что роман оставляет желать лучшего после предыдущих работ Фицджеральда, и тут же подвергли его критике. Харви Иглтон из The Dallas Morning News полагал, что роман означал конец успеха Фицджеральда: « Великий Гэтсби заканчивают с чувством сожаления не за судьбу людей, упомянутых в книге, а за мистера Фицджеральда». [96] Джон МакКлюр из The Times-Picayune сказал, что книга неубедительна, написав: «Даже с точки зрения концепции и построения Великий Гэтсби кажется немного сырым». [97] Ральф Коглан из St Louis Post-Dispatchпочувствовал, что в книге не хватает того, что делало ранние романы Фицджеральда привлекательными, и назвал книгу «второстепенным спектаклем ... На данный момент ее автор кажется немного скучающим, усталым и циничным». [98] Рут Снайдер из New York Evening World назвала стиль книги «мучительно вынужденным», отметив, что редакторы газеты «после прочтения « Великого Гэтсби »« полностью убедились в том, что мистер Фицджеральд не является одним из великих американских писателей того времени ». день." [99] Рецензии поразили Фицджеральда как полностью упускающие из виду суть, и он пришел к выводу, что большинство рецензентов неправильно поняли роман. [100]

Гэтсби не имел коммерческого успеха двух его предыдущих романов, « Эта сторона рая» (1920) и «Прекрасные и проклятые» (1922). Хотя роман прошел два первых тиража, некоторые из этих копий спустя годы остались непроданными. [101] Сам Фицджеральд объяснил низкие продажи тем фактом, что женщины, как правило, были основной аудиторией романов в то время, а в Гэтсби не было достойного женского персонажа. [101] Согласно его собственной бухгалтерской книге, он заработал всего 2000 долларов на этой книге. [60] [65] Хотя 1926 год принес сценическую адаптацию Оуэна Дэвиса и выпуск ParamountВерсия немого фильма , обе из которых принесли автору деньги, Фицджеральд все еще чувствовал, что роман не получил того признания, на которое он надеялся, и, что наиболее важно, не побудил его стать серьезным писателем в глазах общественности. [44] В течение нескольких лет после этого широкая публика считала "Великого Гэтсби" не более чем произведением ностальгического периода. [44] К тому времени, когда Фицджеральд умер в 1940 году, роман почти погрузился в безвестность. [102]

Возрождение и переоценка [ править ]

Друг Фицджеральда Эдмунд Уилсон помог восстановить посмертную репутацию автора.

В 1940 году Фицджеральд перенес третий сердечный приступ со смертельным исходом и умер, полагая, что его работа забыта. [103] Его некролог в «Нью-Йорк Таймс» приветствовал его как «блестящего писателя» и упомянул Гэтсби как Фицджеральда «в лучшем виде». [104] После смерти Фицджеральда в подпольных кругах постепенно возникло сильное уважение к книге. Будущие писатели Бадд Шульберг и Эдвард Ньюхаус были глубоко затронуты этим, а автор Джон О'Хара признал его влияние на его работы. [105] К тому времени, когда Гэтсби был переиздан в издании Эдмунда Уилсона«Последний магнат в 1941 году», преобладающее мнение в писательских кругах, теперь считало роман прочным художественным произведением. [44]

Весной 1942 года, всего через несколько месяцев после вступления Соединенных Штатов во Вторую мировую войну , ассоциация руководителей издательств создала Совет по книгам в военное время с заявленной целью распространения книг Armed Services Editions в мягкой обложке среди солдат . Великий Гэтсби был одной из таких книг. [106] В течение следующих нескольких лет 155 000 экземпляров « Гэтсби» были распространены среди американских солдат за границей, [107] и эта книга оказалась популярной среди осажденных солдат, согласно современному докладу « Сэтидей Ивнинг Пост » . [108]

К 1944 году внезапно произошло полномасштабное возрождение Фицджеральда. [44] [109] Полнометражные научные статьи о работах Фицджеральда публиковались в периодических изданиях, и к следующему году ранее существовавший консенсус среди профессиональных критиков о том, что Великий Гэтсби был немногим более чем ничем не примечательным произведением того периода, фактически исчез. [44] Это запоздалое возрождение Фицджеральда возглавил неустанные рекламные усилия литературного критика Эдмунда Уилсона, одноклассника Фицджеральда в Принстоне и его близкого друга. [109] В 1951 году, через три года после смерти Зельды в результате пожара в больнице, профессор Артур Мизенер из Корнельского университетаопубликовал «Дальнюю сторону рая» , первую биографию Фицджеральда. [110] В бестселлере биографии Мизенера подчеркивается положительный прием «Великого Гэтсби » литературными критиками, что, возможно, еще больше повлияло на общественное мнение и возобновило интерес к нему. [111]

К 1960-тридцать пять лет после первоначального романа издания, книга была постоянно продажа 50,000 копий в год, и возобновление интереса привел The New York Times автора редакционных Mizener , чтобы объявить , что роман был шедевром из двадцатого века американской литературы . [44] К 1974 году «Великий Гэтсби» получил статус литературного шедевра и считался претендентом на звание « Великого американского романа ». [112] К середине 2000-х многие литературные критики считали «Великий Гэтсби» одним из величайших романов, когда-либо написанных, [113]и эта работа входила в программу обучения почти в большинстве средних школ США. [102] По состоянию на 2013 год «Великий Гэтсби» был продан более 25 миллионов копий по всему миру и продолжает ежегодно продавать еще 500 000 копий. Работа - самое популярное название Скрибнера; в 2013 году было продано 185 000 экземпляров одной только электронной книги . [114] Авторское право на роман в США истекло 1 января 2021 года, когда все произведения, опубликованные в 1925 году, стали общественным достоянием в Соединенных Штатах . [115] [116]

Критический анализ [ править ]

Темы [ править ]

Американская мечта [ править ]

« Американская мечта » - центральная тема, лежащая в основе творчества Фицджеральда.

После возрождения романа более поздние критические статьи о Великом Гэтсби были сосредоточены на разочаровании Фицджеральда в американской мечте в контексте гедонистической эпохи джаза , [а] названия эпохи, которую, как утверждал Фицджеральд, придумал. [117] В 1970 году ученый Роджер Л. Пирсон утверждал, что работа Фицджеральда в большей степени, чем другие романы двадцатого века , особенно связана с этой концептуализацией американской мечты. [118] Пирсон проследил литературные корни этой конкретной мечты до колониальной Америки.. Эта мечта - «вера в то, что каждый человек, независимо от его происхождения, может преследовать и достигать выбранных им целей, будь то политические, денежные или социальные. Это литературное выражение концепции Америки: страны возможностей ». [118]

Однако Пирсон отметил, что особое отношение Фитцджеральда к этой теме лишено оптимизма, который можно увидеть в трудах более ранних американских авторов. [118] Он предполагает, что Гэтсби служит лжепророком американской мечты. [119] Американская мечта, которую преследовал Гэтсби, приводит только к неудовлетворенности и разочарованию тех, кто ее преследует, из-за ее недостижимости. [119] В этом аналитическом контексте зеленый свет, исходящий через пролив Лонг-Айленд от дома Гэтсби, часто интерпретируется как символ неосуществимой цели Гэтсби - завоевать Дейзи и, следовательно, осуществить американскую мечту. [102] [120]

Постоянство класса [ править ]

Неспособность Гэтсби осуществить американскую мечту ученые и писатели обычно приписывают укоренившемуся классовому неравенству в американском обществе. [121] В романе подчеркивается, что американские низшие слои не могут выйти за пределы своего места рождения . [122] Ученый Сара Черчвелл утверждает, что роман Фицджеральда, по сути, является повествованием о классовой войне в одержимой статусом стране, которая отказывается публично признавать, что у нее даже есть классовая система. [122]

Хотя ученые предлагают разные объяснения сохранения классовых различий в Соединенных Штатах, существует консенсус относительно послания романа в передаче его лежащей в основе постоянства. [123] Хотя Гэтсби " фундаментальный конфликт с происходит между укоренившимися источниками социально-экономической мощью и выскочками , такими как Гэтсби , который угрожает их интересы, [124] Роман показывает Фицджеральд , что класс неизменности сохраняется , несмотря на капиталистической экономику страны , что инновации призов и адаптивность. [124]Дайан Бехтель утверждает, что Фицджеральд задумал роман, чтобы проиллюстрировать, что класс превосходит богатство в Америке. Даже если более бедные американцы станут богатыми, они останутся ниже тех американцев, у которых есть «старые деньги». [125] Следовательно, Гэтсби и другие персонажи романа оказались в ловушке жесткой американской классовой системы. [126]

Гендерные отношения [ править ]

« Откидная створка », изображенная Эллен Пайл на обложке « Saturday Evening Post» (1922).

Помимо исследования трудностей достижения американской мечты, «Великий Гэтсби» также исследует гендерные ожидания общества в эпоху джаза. [127] В частности, характер Дэйзи Бьюкенен был идентифицирован как олицетворяющий возникающую культурного архетипа в заслонке . [28] В то время хлопушками были, как правило, молодые современные женщины, которые стригли волосы и носили короткие юбки. [128] [129] Они также употребляли алкоголь и занимались добрачным сексом . [130] [7]

Несмотря на новообретенные социальные свободы, достигнутые флапперами в 1920-х годах [131] , работа Фицджеральда, тем не менее, критически исследует сохраняющиеся ограничения на свободу воли женщин в этот период. [132] В этом контексте, хотя ранние критики рассматривали характер Дейзи как « жестокое чудовище », [133] более поздние ученые, такие как Лиланд С. Персон-младший, утверждали, что персонаж Дейзи является примером маргинализации женщин в элите. социальная среда, которую изображает Фицджеральд. [132] [134] В 1978 году Персон отметил, что Дейзи - скорее несчастная жертва, чем манипулятивная жертва. [135]Она является целью сначала бессердечного господства Тома, а затем бесчеловечного обожания Гэтсби. [135] Она невольно становится святым Граалем в центре нереалистичных поисков Гэтсби быть стойким к юношескому представлению о себе. [135] В последующем состязании воли между Томом и Гэтсби Дейзи превращается в трофейную жену или прославленное украшение, единственное существование которого - увеличение социально-экономического успеха ее обладателя. [136]

Как белая женщина из высшего сословия, проживающая в Ист-Эгге в этот период времени, Дейзи должна придерживаться общественных ожиданий и гендерных норм, таких как активное исполнение ролей послушной жены, заботливой матери и очаровательной светской львицы . [132] Многие из решений Дейзи, которые в конечном итоге привели к трагедии конца и страданиям всех участников, могут быть частично отнесены на счет ее предписанной роли «красивой маленькой дурочки» [d], которая полагается на своего мужа в финансовых вопросах и вопросах. социальная безопасность. [133] Ее решение остаться с мужем, несмотря на ее чувства к Гэтсби, таким образом, связано со статусом и безопасностью, которые обеспечивает ее брак с Томом Бьюкененом. [133]

Раса и перемещение [ править ]

Роман Фицджеральда ссылается на вымышленную книгу Годдарда « Расцвет цветных империй» , которая является пародией на «Прилив цвета» (1920) Лотропа Стоддарда .

Многие ученые писали о трактовке в романе расы и перемещения; в частности, предполагаемая угроза, исходящая от новых иммигрантов в Америку, вызывающая опасения по поводу потери социально-экономического статуса . [138] В одном случае, Том Бьюкенен - ​​антагонист романа - утверждает, что он, Ник и Джордан являются превосходящими в расовом отношении нордиками , осуждает иммиграцию и защищает превосходство белых . [139] [140] Вымышленная книга упоминается Томом, Годдард Восстания цветных империй , была предназначена Фитцджеральдом быть пародией на Lothrop Стоддарда «S The Rising Tide Цвет ,который был бестселлером в 1920-х годах. [141] Стоддард предупреждал, что иммиграция изменит расовый состав Америки и разрушит страну. [140]

Анализируя эти элементы, литературный теоретик Уолтер Бенн Майклс утверждает, что роман Фицджеральда отражает исторический период в американской литературе, характеризующийся опасениями по поводу притока иммигрантов из Южной и Восточной Европы, чья « инаковость » бросила вызов чувству национальной идентичности американцев . [142] [143] Такие опасения были более заметны в национальном дискурсе, чем социальные последствия Первой мировой войны , [144] [145] и определяющий вопрос того периода был в том, кто представляет собой «настоящего американца». [146]

В этом контексте иммиграции и перемещения враждебность Тома к Гэтсби, который является олицетворением «новейшей Америки» [147] , была интерпретирована как отчасти воплощение статусных тревог того времени, связанных с антииммигрантскими настроениями. [147] Гэтсби, которого Том принижает как «Мистер Никто из ниоткуда» [148], функционирует как шифр из-за его неясного происхождения, его неясной религиозно-этнической идентичности и его неопределенного классового статуса. [142] Хотя его этническая принадлежность неясна, его фамилия Гатц и приверженность его отца лютеранской религии указывают на то, что его семья недавно вышла из Германии. [149] Это помешало бы им получить желанный статусСтарые стоковые американцы . [149] Следовательно, социально-экономический подъем Гэтсби считается угрозой не только из-за его статуса нувориша , но и потому, что он воспринимается как аутсайдер. [150]

Благодаря таким темам, Великий Гэтсби, возможно, отражает многолетний американский опыт, потому что это история об изменениях и о тех, кто им сопротивляется, независимо от того, приходят ли эти изменения в форме новой волны иммигрантов или нуворишей или успешных меньшинств. [124] Поскольку американцы, живущие с 1920-х годов по настоящее время, определяются их меняющимися экономическими и социальными обстоятельствами, современные читатели, таким образом, могут понять Гэтсби, который внес свой вклад в непреходящую популярность романа. [124]

Технологии и окружающая среда [ править ]

Технологическая и экологическая критика Гэтсби стремится поместить роман и его персонажей в более широкий исторический контекст. [151] В 1964 году Лео Маркс в своей книге «Машина в саду» утверждал, что работа Фицджеральда демонстрирует противоречие между сложным пастырским идеалом ушедшей Америки и общественными преобразованиями, вызванными индустриализацией и машинными технологиями . [152] В частности, долина пепла представляет собой искусственную пустошь, которая является побочным продуктом индустриализации, которая сделала возможным процветающий образ жизни Гэтсби, включая его автомобиль. [153]Маркс утверждает, что Фицджеральд через Ника выражает пастырское стремление, типичное для других американских писателей 1920-х годов, таких как Уильям Фолкнер и Эрнест Хемингуэй . [154] Хотя такие авторы лелеют пастырский идеал, они признают, что технический прогресс лишил этот идеал почти всякого смысла. [155] В этом контексте отказ Ника от Востока представляет собой тщетную попытку уйти в природу. [155] Тем не менее, как показывает работа Фицджеральда, любое технологическое разграничение между Востоком и Западом исчезло, и невозможно уйти в пастырское прошлое. [155]

В более поздние годы ученые утверждали, что ненасытная погоня за богатством, критикуемая в романе Фицджеральда, является предупреждением об опасности разрушения окружающей среды в погоне за личными интересами . [156] Согласно Кайлу Киллеру, стремление Гэтсби к более высокому статусу проявляется в форме эгоцентричного антропоцентрического приобретения ресурсов. [156] Это включает в себя «вдохновение Гэтсби через горнодобывающие практики Дэна Коди, его участие в интенсивной вырубке лесов во время Первой мировой войны, его контрабандное предприятие, зависящее от сельского хозяйства Южной Америки ». [156]Гэтсби удобно игнорирует расточительное опустошение долины пепла, чтобы вести потребительский образ жизни и усугубляет разрыв в уровне благосостояния, который становился все более заметным в Америке 1920-х годов. [156] По этим причинам Киллер утверждает, что - хотя социально-экономический подъем и самотрансформация Гэтсби зависят от этих самых факторов - каждый из них, тем не менее, частично ответственен за продолжающийся экологический кризис . [156]

Антисемитизм [ править ]

Фицджеральд создал образ Мейера Вольфсхайма на основе рэкетира эпохи джаза Арнольда Ротштейна , убитого в 1928 году.

Великого Гэтсби обвиняли в проявлении антисемитизма посредством использования еврейских стереотипов . [157] Книга описывает Мейера Вольфсхайма, [b] персонажа, основанного на реальном еврейском игроке Арнольде Ротштейне , [158] как «маленького еврея с плоским носом», с «крошечными глазами» и «двумя тонкими ростками волос. "в его ноздрях. [159] Его нос описывается как «выразительный», «трагический» и способный «вспыхивать ... негодующе». [159] Коррумпированный спекулянт, который помогал Гэтсби в бутлегерских операциях и манипулировал Мировой серией ,Вольфсхайм также был интерпретирован как олицетворение стереотипа еврейского скупца.. Ричард Леви , автор книги « Антисемитизм: историческая энциклопедия предубеждений и преследований» , утверждает, что Вольфсхайм помогает связать еврейство с коррупцией. [159]

В статье 1947 года для « Комментарии» Милтон Хиндус, доцент гуманитарных наук Чикагского университета , заявил, что, хотя он считал книгу «превосходной» в целом, Вольфсхайм был ее наиболее резким характером, и работа читается как « антисемитский документ ». [160] Однако индуисты утверждали, что еврейские стереотипы, показанные Вольфсхаймом, были типичными для периода времени, в котором был написан и установлен роман, и что его антисемитизм был «привычным, привычным,« безобидным », неполитическим». [160] [159]

Статья эссеиста Артура Кристал в 2015 году согласилась с оценкой индусов, согласно которой использование Фицджеральдом еврейских карикатур не было вызвано злым умыслом, а просто отражало общепринятые убеждения его времени. Он отмечает рассказы Фрэнсис Кролл , еврейской женщины и секретаря Фицджеральда, которая утверждала, что Фицджеральд пострадал от обвинений в антисемитизме и ответил на критику Вольфсхайма, заявив, что он просто «выполнял определенную функцию в истории и не имел к ней никакого отношения. раса или религия ". [157]

Адаптации [ править ]

Этап [ править ]

Гэтсби был адаптирован для сцены несколько раз с момента его публикации. Первый известный этап адаптации был американский драматург Оуэн Дэвис , [161] , который впоследствии стал версия 1926 фильма . Спектакль под руководством Джорджа Кьюкора открылся на Бродвее 2 февраля 1926 года и насчитывал 112 представлений. Успешный тур в конце года включал выступления в Чикаго с 1 20 августа по 2 октября. [162] Совсем недавно Метрополитен-опера в Нью-Йорке поручила Джону Харбисону написать оперную трактовку романа в ознаменование 25-летияДебют Джеймса Левина . Премьера постановки под названием «Великий Гэтсби» состоялась 20 декабря 1999 года. [163] В июле 2006 года в театре Гатри состоялась премьера сценической адаптации Саймона Леви , поставленной Дэвидом Эсбьёрнсоном , в ознаменование открытия нового театра. [164] В 2010 году дебютировал Gatz , внебродвейская постановка Elevator Repair Service , получившая высокую оценку критика Беном Брантли из The New York Times . [165] Роман также был переработан для балетных постановок. В 2009 году BalletMetПремьера версии состоялась в Театре Капитолия в Колумбусе, штат Огайо . [166] В 2010 году в The Washington Ballet состоялась премьера версии в Кеннеди-центре . В следующем году шоу вышло на бис. [167] [168]

Кино и телевидение [ править ]

Лобби карты для 1926 фильма

Первая киноверсия романа дебютировала в 1926 году. Сама по себе версия бродвейской пьесы Дэвиса была поставлена Гербертом Бреноном, в главных ролях участвовали Уорнер Бакстер , Лоис Уилсон и Уильям Пауэлл . Это известный пример потерянного фильма . Отзывы предполагают, что это, возможно, была самая точная экранизация романа, но трейлер фильма в Национальном архиве - это все, что известно о существовании. [169] Сообщается, что Фицджеральд и его жена Зельда ненавидели молчаливую версию. Зельда написала знакомому, что фильм «гнилой». Они со Скоттом ушли из кинотеатра в середине фильма. [60] [170]

Следом за фильмом 1926 года был «Великий Гэтсби» 1949 года , режиссер Эллиот Ньюджент, с Аланом Лэддом , Бетти Филд и Макдональдом Кэри в главных ролях . [169] [170] Двадцать лет спустя, в 1974 году, Великий Гэтсби снова появился на экране. Режиссер Джек Клейтон, в котором Роберт Редфорд сыграл Гэтсби, Миа Фэрроу в роли Дейзи и Сэм Уотерстон в роли Ника Карравея. [169] [170] Совсем недавно «Великий Гэтсби» был поставлен Базом Лурманном в 2013 году и сыграл главную рольЛеонардо Ди Каприо в роли Гэтсби, Кэри Маллиган в роли Дейзи и Тоби Магуайр в роли Ника. [60] [170]

«Гэтсби » несколько раз переделывали как короткометражный телефильм. Первой была часовая адаптация фильма CBS « Час звезд семьи» 1950-х годов с Кирком Дугласом в главной роли в роли Гэтсби. [171] В 1955 году «Великий Гэтсби» был направлен Элвином Сапинсли в качестве эпизода NBC для Роберта Монтгомери представляет Роберт Монтгомери , Филлис Кирк и Ли Боуман в главных ролях . [172] В 1958 году телеканал CBS снял еще одну адаптацию в виде эпизода Playhouse 90 , также названного «Великий Гэтсби»,Режиссер Франклин Дж. Шаффнер, в котором снимались Роберт Райан , Джин Крейн и Род Тейлор . [170] Совсем недавно роман был адаптирован в качестве фильма A & E в 2000 году Великий Гэтсби был направлен Роберт Марковиц и снялся Тоби Стивенс , как Гэтсби, Мира Сорвино , как Дейзи, и Пол Радд , как Ник. [60] [170]

Другие медиа [ править ]

Роман также был прочитан по радио, в том числе Всемирной службой Би-би-си в десяти частях в 2008 году. Би-би-си также исполнила роман по радио. В передаче BBC Radio 4 2012 года Великий Гэтсби принял форму классической сериальной инсценировки. Его создал драматург Роберт Форрест . [173] [174] В 2010 году Oberon Media выпустила казуальную игру с поиском предметов под названием Classic Adventures: The Great Gatsby , [175] [176] в 2011 году разработчик Чарли Хоуи и редактор Пит Смит создали 8-битную онлайн-игру The Великий Гэтсбипод названием The Great Gatsby for NES [177] [178], а в 2013 году Slate выпустил короткую символическую адаптацию под названием «The Great Gatsby : The Video Game». [179]

См. Также [ править ]

  • Le Monde ' s 100 Книги века

Ссылки [ править ]

Примечания [ править ]

  1. ^ a b Историк Джефф Нильссон описал Фицджеральда как поэта-лауреата эпохи джаза , «самой шумной и яркой эпохи в истории США». Нильссон утверждает, что этот период является одной из самых захватывающих эпох в истории США из-за культурного бунта американской молодежи: «Восставшая молодежь началась не в Вудстоке , а с « Потерянного поколения » Гертруды Стайн » . [1]
  2. ^ a b Написание "Wolfshiem" встречается во всей оригинальной рукописи Фицджеральда, а "Wolfsheim" было введено редактором Эдмундом Уилсоном во втором издании. [38] Это появляется в более поздних изданиях Скрибнера. [39]
  3. Во Франции, когда Фицджеральд писал роман недалеко от Канн , его жена Зельда, как утверждается, была завязана романтическими отношениями с французским офицером и «в значительной степени возилась там, где находится Дворец фестивалей ». [60]
  4. ^ Заявление Дейзичто она надеетсяее дочь будет «красивый дурачок» был первый говорит жена Фицджеральда Zelda , когда их ребенок Скотти родился 26 октября 1921 года в больнице СентПол. [137]

Цитаты [ править ]

  1. ^ а б Донахью 2013a .
  2. Перейти ↑ Fitzgerald 2003 , p. 16: «Слово джаз на пути к респектабельности означало сначала секс, затем танцы, а затем музыку. Это связано с состоянием нервного возбуждения, похожим на состояние больших городов за линией войны».
  3. ^ a b Фитцджеральд 2003 , стр. 18: «В любом случае, эра джаза теперь неслась своей собственной силой, обслуживаемой большими заправочными станциями, полными денег».
  4. Перейти ↑ Fitzgerald 2003 , p. 15: «Едва у более стойких граждан республики перехватило дыхание, как самое дикое из всех поколений, поколение, которое было подростком во время суматохи [Великой] войны, резко оттолкнуло моих современников от дороги и танцевало в центре внимания Это было поколение, чьи девушки изображали из себя тусовщиков, поколение, которое развращало своих старших и в конечном итоге переигрывало себя не столько из-за отсутствия морали, сколько из-за отсутствия вкуса ».
  5. Перейти ↑ Fitzgerald 2003 , p. 18: «Менее востребованные девушки, которые смирились с сублимированием вероятного безбрачия, столкнулись с Фрейдом и Юнгом в поисках своего интеллектуального вознаграждения и вернулись в бой. К 1926 году всеобщая озабоченность сексом стала неприятностью».
  6. ^ Донахью 2013a : « Восставшая молодежь началась не в Вудстоке , а с« Потерянного поколения » Гертруды Стайн ».
  7. ^ a b Fitzgerald 2003 , стр. 14–15: «Еще в 1915 году молодые люди из небольших городов обнаружили мобильную уединенность автомобиля, подаренного молодому Биллу в шестнадцать лет, чтобы сделать его« самостоятельным ». первые ласки были отчаянным приключением даже при таких благоприятных условиях, но вскоре произошел обмен доверием, и старая заповедь была нарушена ".
  8. ^ a b c Bruccoli 2000 , стр. 53–54.
  9. Перейти ↑ Gross 1998 , p. 167: «Как и все великие книги, [Великий Гэтсби] возвышается над своим историческим контекстом. Хотя знание предыстории добавляет роману измерение, он вполне может обойтись без него. Яркий, безумный мир 1920-х годов ушел».
  10. Перейти ↑ Fitzgerald 2003 , p. 15: «[Эпоха джаза представляла] целую расу, гедонистическую, решающуюся на удовольствие».
  11. Fitzgerald 2003 , pp. 13–24: Фицджеральд задокументировал эпоху джаза и отношение своей жизни к этой эпохе в своем эссе «Отголоски эпохи джаза», которое позже было опубликовано в сборнике эссе The Crack-Up .
  12. ^ Mizener 1965 , стр. 11, 129, 140.
  13. ^ Mizener 1965 , стр. 30-31.
  14. ^ Смит 2003 : Фицджеральд позже признался своей дочери, что Джиневра Кинг «была первой девушкой, которую я когда-либо любил», и что он «искренне избегал ее видеть», чтобы «сохранить идеальную иллюзию».
  15. ^ Mizener 1965 , стр. 50: «Фицджеральд влюбился [в Джиневру Кинг]. Для Джиневры он стал на время самым важным из ее многочисленных завоеваний».
  16. ^ Смит 2003 : «Тот Август Фицджеральд посетил Джиневру в Лейк-Форест, штат Иллинойс . После этого он написал в своей бухгалтерской книге дурные предчувствия, сказанные ему, возможно, отцом Джиневры:« Бедным мальчикам не следует думать о женитьбе на богатых девушках ».
  17. ^ Mizener 1965 , стр. 70.
  18. ^ Mizener 1965 , стр. 79-80.
  19. ^ a b c Mizener 1965 , стр. 90: «Зельда будет сомневаться, собирается ли он когда-нибудь заработать достаточно денег для их свадьбы», и Фицджеральд, таким образом, был вынужден доказать, что «он достаточно богат для нее».
  20. ^ Mizener 1965 , стр. 79-82.
  21. ^ Mizener 1965 , стр. 164.
  22. ^ Mizener 1965 , стр. 140: Хотя Фицджеральд стремился «стать членом сообщества богатых, жить изо дня в день, как они, разделять их интересы и вкусы», он находил такой привилегированный образ жизни морально тревожным.
  23. ^ a b Mizener 1965 , стр. 141: Фицджеральд «глубоко восхищался богатыми», и все же его богатые друзья часто разочаровывали или отталкивали его. Следовательно, он питал «тлеющую крестьянскую ненависть» к богатым и их среде.
  24. ^ Holowka 2009 : «Долина пепла был основан на расползание Corona свалкикоторая будет regraded и погребенной под 1939 добросовестного миром сайта, теперь Corona Промывка Meadows Park .»
  25. ^ Mizener 1965 , стр. 190.
  26. ^ McCullen 2007 , стр. 11-20.
  27. ^ Bruccoli 2002 , стр. 178: «Джея Гэтсби отчасти вдохновил местный деятель Макс Герлах. Ближе к концу своей жизни Зельда Фицджеральд сказала, что Гэтсби был основан на« соседке по имени Фон Герлах или кем-то еще, который, как говорили, былплемянником генерала Першинга и был в беде из-за бутлегерства ».
  28. ^ а б Конор 2004 , стр. 301: «Литературное творение Фицджеральда Дейзи Бьюкенен в « Великом Гэтсби » отождествлялось с типом хлопушки . Ее графический аналог был нарисован американским карикатуристом Джоном Хелдом-младшим , чьи изображения тусовщиков, гладящих в машинах, часто появлялись на обложке. американского журнала Life в 1920-е годы ".
  29. ^ Borrelli 2013 .
  30. ^ Bruccoli 2002 , стр. 86.
  31. Перейти ↑ Slater 1973 , p. 54: «В начале истории Ник Каррауэй, посещая Бьюкенен, удивлен, услышав, как Том внезапно рассыпается о поляризации мира между суперэтническими группами, высшей белой расой и низшими цветными расами».
  32. ^ Bruccoli 2000 , стр 9-11, 246. Бейкер 2016
  33. ^ Bruccoli 2000 , стр. 9-11.
  34. ^ Уиппл 2019 , стр. 85.
  35. Перейти ↑ Fitzgerald, 1991 , p. 184. Редактор Мэтью Дж. Брукколи отмечает: «Это название объединяет две марки автомобилей: спортивный Jordan и консервативный электрический Baker ».
  36. ^ Tredell 2007 , стр. 124: Индексная заметка относится к роману Лоуренса Э. Макфи «Великий Гэтсби об автомобилях: Ник Каррауэй и Джордан Бейкер», Modern Fiction Studies , 18 (лето 1972), стр. 207–12.
  37. Перейти ↑ Fitzgerald 2006 , p. 95; Фитцджеральд 1997 , стр. 184
  38. Перейти ↑ Fitzgerald, 1991 , p. жив.
  39. Перейти ↑ Fitzgerald, 1991 , p. 148.
  40. ^ Bruccoli 2002 , стр. 179: «Мейер Вольфшим,« человек, который организовал Мировую серию в 1919 году », очевидно, был основан на игроке Арнольде Ротштейне , которого Фицджеральд встретил при неизвестных обстоятельствах».
  41. ^ Mizener 1965 , стр. 186.
  42. ^ Bruccoli 2000 , стр. 29.
  43. ^ Mizener 1965 , стр. 184.
  44. ^ a b c d e f g h i j k l m n o p q r Мизенер 1960 .
  45. ^ Curnutt 2004 , стр. 58: «Провал « Овоща » осенью 1923 года заставил Фитцджеральда, который к тому времени был в значительных долгах, заперся в душной комнате над гаражом в Грейт-Нек, Нью-Йорк , и выписал себя из красных, повернувшись из десяти рассказов для журнального рынка ".
  46. ^ Фитцджеральд 1963 , стр. 189: «3.« Зимние сны »(своего рода первый набросок идеи Гэтсби из« Метрополитена 1923 »)»
  47. ^ Мерфи 2010 : С осени 1922 года по весну 1924 года Фицджеральд и его жена Зельда проживали по адресу 6 Gateway Drive в Грейт-Нек, Нью-Йорк . Размышляя о диких вечеринках, проводившихся в эпоху джаза на «этом стройном и шумном острове», Фицджеральд написал первые фрагменты рассказа, которые впоследствии стали «Великим Гэтсби» .
  48. ^ Bruccoli 2000 , стр. 38-39.
  49. ^ Bruccoli 2000 , стр. 45.
  50. ^ Randall 2003 , стр. 275-277.
  51. Kellogg 2011 : «В период расцвета джазовой эпохи дом 1902 года принадлежал журналисту Герберту Баярду Свупу , одному из первых лауреатов Пулитцеровской премии и редактору New York World . Сообщалось, что на нем присутствовал Ф. Скотт Фицджеральд. Вечеринки Свопа; дом в Сэндс-Пойнт, штат Нью-Йорк , был образцом длядомаДейзи Бьюкенен ».
  52. ^ Lopate 2014 : Интервью с Сарой Черчуэлл.
  53. ^ Churchwell 2013a , стр. 1-9.
  54. Powers 2013 , стр. 9–11: «Дело об убийстве Холл-Миллса раскрывается в газетах на протяжении многих месяцев: двойное убийство епископального священника и его возлюбленной произошло в ночь на 14 сентября 1922 года, за несколько дней до Фицджеральда и его жена прибыла в Нью-Йорк ».
  55. Перейти ↑ West 2002 , p. xi: «Он производит 18 000 слов; большая часть этого материала позже отбрасывается, но он спасает рассказ« Absolution », опубликованный в июне 1924 года».
  56. ^ Bruccoli 2000 , стр 53-54. Eble 1974 , стр. 37; Хаглунд 2013
  57. Перейти ↑ Eble 1974 , p. 37. Фицджеральд писал Перкинсу: «Я чувствую, что сейчас обладаю огромной силой во мне. Эта книга будет сознательным художественным достижением и должна зависеть от этого, в отличие от первых книг».
  58. Перейти ↑ Flanagan 2000 .
  59. Перейти ↑ Leader 2000 , pp. 13–15.
  60. ^ Б с д е е Howell 2013 .
  61. Перейти ↑ Tate 2007 , p. 326: «Они жили в РИМЕ с октября 1924 года по февраль 1925 года».
  62. Перейти ↑ Perkins 2004 , pp. 27–30.
  63. Перейти ↑ Eble 1974 , p. 38.
  64. ^ Bruccoli 2000 , стр. 54-56.
  65. ^ a b Бухгалтерская книга Ф. Скотта Фицджеральда 1919–1938 гг .
  66. ^ Цукерман 2013 .
  67. ^ Б с д е е Mizener 1965 , с. 185; Брукколи, 2002 , стр. 206–207.
  68. The Economist 2012 : «Фитцджеральд позаимствовал свое название для Великого Гэтсби (и некоторые критики считают, что главные герои Фурнье были моделями для Ника Карравея, рассказчика Фицджеральда, и его влюбленного друга)».
  69. Перейти ↑ Vanderbilt 1999 , p. 96: «Неделю спустя в своем следующем письме он запутался:« Я не решил придерживаться названия, которое я поставил для книги, « Трималхио в Западном яйце» . Единственные другие названия, которые кажутся подходящими, - это Трималхио и Он. Дорога в Вест-Эгг . У меня было еще два, Гэтсби в золотой шляпе и «Веселый любовник» , но они казались слишком маленькими ».
  70. ^ a b c Вандербильт 1999 , стр. 96.
  71. ^ Bruccoli 2002 , стр. 207.
  72. Перейти ↑ Fitzgerald, 1991 , p. 88, Глава 7, вступительное предложение.
  73. ^ Фитцджеральд 2000 , стр. Vii – viii: Введение Таннера виздание Penguin Books .
  74. Перейти ↑ Hill, Burns & Shillingsburg 2002 , p. 331: В начале ноября он написал Перкинсу, что «теперь я решил придерживаться названия, которое я поставил для книги. Трималхио в Вест-Эгге ».
  75. ^ Фитцджеральд и Перкинс 1971 , стр. 87: «Когдана днях пришел Ринг Ларднер, я рассказал ему о вашем романе, и он сразу же отказался от названия.« Никто не мог его произнести », - сказал он; так что, вероятно, ваше изменение имеет смысл не только по типографскому счету».
  76. ^ Bruccoli 2002 , стр. 206-07
  77. Перейти ↑ Tate 2007 , p. 87: «Он остановился на « Великом Гэтсби » в декабре 1924 года, но в январе и марте 1925 года он продолжал выражать свою озабоченность Перкинсу по поводу названия, передавая кабели от CAPRI 19 марта: СУМАСШЕДШИЕ О НАЗВАНИИ ПОД КРАСНО-БЕЛЫМ И СИНИМ ОСТАНОВИТЬ БЕЛЫЙ [ sic ] БУДЕТ ЗАДЕРЖКА ".
  78. Lipton 2013 : «Однако ближе к моменту публикации Фицджеральд, который презирал название « Великий Гэтсби » и месяцами трудился, чтобы придумать что-то еще, написал Перкинсу, что наконец нашел его: Под красным, белым и синим К сожалению, менять было поздно ».
  79. ^ Churchwell 2013b : «В последнюю минуту, [Fitzgerald] спросил его редакторомесли они могли бы изменить название нового романачтобы под красный, белый и синий , но это было слишком поздно.»
  80. Перейти ↑ Lazo 2003 , p. 75: «Когда книга была опубликована 10 апреля 1925 года, критики были в восторге».
  81. ^ Bruccoli 2002 , стр. 215-17
  82. ^ Запад 2002 .
  83. West 2013 : «Лурмана также интересовал Трималхио , ранняя версия Великого Гэтсби ».
  84. Alter 2013 : «Гэтсби производит впечатление более уверенного и агрессивного в Трималчио во время конфронтации с романтическим соперником Томом Бьюкененом в отеле Plaza, оспаривая утверждение Тома о том, что роман Гэтсби и Дейзи - это« безобидный маленький флирт ».
  85. ^ a b c Scribner 1992 , стр. 140–155.
  86. ^ Скрибнер 1992 , стр. 140-155. Фицджеральд написал Перкинсу: «Ради всего святого, не давайте никому ту куртку, которую вы копите для меня. Я записал это в книгу».
  87. ^ Скрибнер 1992 , стр 140-155: «Мы остаемся с заманчивой возможностьючто арест изображения Фицджеральда было первоначально побудили фантастические призраки Кугата по всему. Долине пепла , другими слова, что автор получил свой изобретательский метаморфоз от рецидивирующий тема пробных курток Кугата, которую сам художник должен был переосмыслить и преобразовать в последующих набросках ».
  88. ^ Хемингуэй 1964 , стр. 176: «Через день или два после поездки Скотт принес свою книгу. У нее была яркая суперобложка, и я помню, как меня смущали ее жестокость, безвкусица и скользкий вид. Она была похожа на обложку книги. Плохая научная фантастика. Скот сказал мне, чтобы это меня не пугало, что это было связано с рекламным щитом на шоссе на Лонг-Айленде, что было важно в истории. Он сказал, что ему понравилась куртка, а теперь ему не нравится это. Я снял его, чтобы прочитать книгу ".
  89. ^ a b c О'Мира 2002 , стр. 49.
  90. ^ Кларк 1925 .
  91. Ford 1925 : «История [...] оставляет читателя в настроении сдержанного изумления, когда факт за фактом, подтекст за имплицитом обдумывается, взвешивается и измеряется. А когда все взаимосвязано, вес история как откровение жизни и как произведение искусства становится очевидным ».
  92. Перейти ↑ New York Post, 1925 .
  93. ^ Нью-Йорк Геральд Трибьюн 1925 .
  94. Mencken 1925 : « Великий Гэтсби по форме является не более чем прославленным анекдотом, и к тому же не слишком вероятным. История при всей ее базовой тривиальности имеет прекрасную текстуру; тщательный и блестящий конец ... Что придает истории особенность. это нечто совершенно отличное от управления действием или поведения персонажей; это очарование и красота письма ».
  95. Mencken 1925 .
  96. ^ Eagleton 1925 : «[Фицджеральд] считается римская свеча , которая ярко горела на первыйно теперь вспыхивает вне.»
  97. ^ МакКлюр 1925 .
  98. ^ Колен 1925 .
  99. ^ Снайдер 1925 .
  100. Перейти ↑ Eble 1974 , p. 37.
  101. ^ а б Брукколи 2000 , стр. 175.
  102. ^ а б в Ример 2008 .
  103. ^ Донахью 2013b : «Когда в 1940 году умер автор« Гэтсби »Ф. Скотт Фицджеральд, он подумал, что потерпел неудачу».
  104. ^ Фицджеральда некролог 1940 : «Лучшие из его книг, критики сказали, был Великий Гэтсби Когда она была опубликована в 1925 году этот ироничный рассказ о жизни на ЛонгАйленде, в то времякогда. Джин был национальным напитком и секс национальной одержимости , он получил признание критиков. В нем мистер Фитцджеральд был на высоте ».
  105. ^ Mizener 1960 : «Писатели, такие как Джон О'Хара, демонстрировали его влияние, а молодые люди, такие как Эдвард Ньюхаус и Бадд Шульберг, которые в настоящее время будут глубоко затронуты этим, открыли его».
  106. Перейти ↑ Cole 1984 , p. 25.
  107. Перейти ↑ Cole 1984 , p. 26: «Было распространеносто пятьдесят пять тысяч экземпляров романа ASE « Великий Гэтсби » по сравнению с двадцатью пятью тысячами экземпляров романа, напечатанного Скрибнерсом в период с 1925 по 1942 год».
  108. ^ Wittels 1945 : «Войска проявили интерес к книгам о человеческом разуме и книге с сексуальными ситуациями хватали до жадности Один солдата сказалчто книги с проходами„пикантными“были столь же популярнокак„пин-вверх девочки“.»
  109. ^ а б Вергис 2013 .
  110. ^ Mizener 1965 .
  111. ^ Mizener 1965 , стр. 183.
  112. Eble 1974 , стр. 34, 45; Бэтчелор 2013
  113. ^ Hogeback 2016 ; Лакайо и Гроссман 2010 ; Берт 2010
  114. ^ Донахью 2013b .
  115. Перейти ↑ Alter 2018 .
  116. ^ Росси 2020 .
  117. ^ Пирсон 1970 , стр. 638: «[Фитцджеральд] был самозваным представителем« эпохи джаза », термин, который он придумал, и назвал его верховным жрецом и пророком Джеем Гэтсби в своем романе « Великий Гэтсби ».
  118. ^ а б в Пирсон 1970 , стр. 638.
  119. ^ а б Пирсон 1970 , стр. 645.
  120. Hoover, 2013 : «То, что затопило роман в 1925 году, стало источником его успеха сегодня. Великий Гэтсби бросает вызов мифу об американской мечте , сияя, как зеленый свет на причале Дейзи».
  121. ^ Churchwell 2013b ; Гиллеспи 2013 ; Bechtel 2017 , стр. 117
  122. ^ a b Churchwell 2013b .
  123. ^ Гиллеспи 2013 ; Bechtel 2017 , стр. 117; Черчвелл, 2013b
  124. ^ а б в г Гиллеспи 2013 .
  125. Bechtel, 2017 , стр. 120.
  126. Bechtel, 2017 , с. 117, 128.
  127. ^ Drudzina 2006 , стр. 17-20.
  128. ^ Конор 2004 , стр. 209: «Больше, чем какой-либо другой тип современной женщины, именно Хлопушка воплотила скандал, придавший женщинам новую известность, от их растущего уличного присутствия до их механического воспроизведения в виде очков».
  129. Конор, 2004 , с. 210, 221.
  130. Перейти ↑ Fitzgerald 2003 , p. 16: Флэпперы, «если они вообще появятся, узнают вкус джина или кукурузы в шестнадцать».
  131. ^ Конор 2004 , стр. 209.
  132. ^ a b c Человек 1978 , стр. 250–257.
  133. ^ a b c Человек 1978 , стр. 253.
  134. ^ Донахью 2013a : «Дейзи, которую часто называют эгоисткой, становится жертвой общества, которое не предлагает ей никакого карьерного пути, кроме замужества за большие деньги?»
  135. ^ a b c Человек 1978 , стр. 250.
  136. ^ Человек 1978 , стр. 256.
  137. ^ Bruccoli 2002 , стр. 156.
  138. Перейти ↑ Slater 1973 , p. 55; Пекарофски 2012 , стр. 52; Michaels 1995 , стр. 18, 29; Фогель 2015 , стр. 43; Берман 1996 , стр. 33
  139. Перейти ↑ Slater 1973 , p. 54.
  140. ^ a b Майклз 1995 , стр. 29.
  141. Перейти ↑ Slater 1973 , p. 54; Фогель 2015 , стр. 36; Пекарофски 2012 , стр. 52
  142. ^ а б Пекарофски 2012 , стр. 52.
  143. Перейти ↑ Michaels 1995 , pp. 18, 29.
  144. Перейти ↑ Berman 1996 , p. 33.
  145. Перейти ↑ Slater 1973 , p. 53: «Одержимая озабоченность этническими различиями всегда была частью американской культуры, но в некоторые периоды эта озабоченность была более сильной и явной, чем в другие. 1920-е годы, время возродившегося Ку-клукс-клана , законодательство об ограничении иммиграции , а псевдонаучный расизм Мэдисона Гранта и Лотропа Стоддарда был одним из периодов, когда озабоченность по поводу этнической принадлежности была наиболее очевидной на поверхности национальной жизни ».
  146. Перейти ↑ Vogel 2015 , p. 38.
  147. ↑ a b Vogel 2015 , p. 45.
  148. Перейти ↑ Vogel 2015 , p. 40; Слейтер 1973 , стр. 54
  149. ^ а б Слейтер 1973 , стр. 56.
  150. Перейти ↑ Vogel 2015 , p. 41.
  151. ^ Килер 2018 , стр 174-188. Маркс 1964 , с. 358, 362–364; Little 2015 , стр. 3–26.
  152. Маркс, 1964 , стр. 358–364.
  153. ^ Маркс 1964 , стр. 358.
  154. ^ Маркс 1964 , стр. 362.
  155. ^ a b c Маркс 1964 , стр. 363–364
  156. ^ а б в г д Киллер 2018 , стр. 174
  157. ^ а б Кристал 2015 .
  158. ^ Кристал 2015 ; Брукколи 2000 , стр. 29; Мизенер 1965 , стр. 186
  159. ^ а б в г Беррин 2013 .
  160. ^ а б Индусы 1947 .
  161. ^ Афиша 1926 : Воспроизведение оригинальной программы на посол театра в 1926 году.
  162. ^ Tredell 2007 , стр. 93-95.
  163. ^ Стивенс 1999 .
  164. ^ Скиннер 2006 .
  165. ^ Брэнтли 2010 .
  166. ^ Гроссберг 2009 .
  167. Перейти ↑ Kaufman 2011 .
  168. Перейти ↑ Aguirre 2011 .
  169. ^ а б в Диксон 2003 .
  170. ^ Б с д е е Hischak 2012 , стр. 85-86.
  171. Дуглас 1950 .
  172. Hyatt, 2006 , стр. 49–50.
  173. ^ Белый 2007 .
  174. ^ Форрест 2012 .
  175. ^ Картер 2010 .
  176. ^ Паскин 2010 .
  177. ^ Белл 2011 .
  178. Перейти ↑ Crouch 2011 .
  179. ^ Кирк, Морган и Викман 2013 .

Библиография [ править ]

Источники печати [ править ]

  • Бэтчелор, Боб (2013). Гэтсби: Культурная история великого американского романа . Лэнхэм, Мэриленд : Роуман и Литтлфилд . ISBN 978-0-8108-9195-1. Проверено 15 июля 2014 года .
  • Берман, Рональд (1996). Великий Гэтсби и Новое время . Шампейн, Иллинойс : Университет Иллинойса Press . ISBN 978-0-252-06589-7.
  • «Книги на нашем столе». The New York Post . Нью-Йорк. 5 мая 1925 года.
  • Брукколи, Мэтью Джозеф , изд. (2000). Ф. Скотт Фицджеральд Великий Гэтсби: Литературная ссылка . Нью-Йорк: Издательство Кэрролл и Граф . ISBN 978-0-7867-0996-0.
  • ——————————— (2002). Некоторого рода эпическое величие: Жизнь Ф. Скотта Фицджеральда (2-е изд.). Колумбия : Университет Южной Каролины Press . ISBN 978-1-57003-455-8. Проверено 25 февраля 2013 года .
  • Берт, Дэниел С. (2010) [2004]. Роман 100: Рейтинг величайших романов всех времен . Нью-Йорк: Checkmark Books. ISBN 978-0-8160-7860-8.
  • Черчвелл, Сара (2013a). Беспечные люди: убийство, погром и изобретение Великого Гэтсби . Лондон : Маленькая, Коричневая книжная группа . ISBN 978-1-84408-767-9.
  • Коглан, Ральф (25 апреля 1925 г.). "Ф. Скотт Фицджеральд" . Пост-отправка Сент-Луиса . Сент-Луис , штат Миссури . п. 11 . Проверено 2 января 2020 года .
  • Коул, Джон Ю., изд. (1984). Книги в действии: выпуски вооруженных сил . Вашингтон, округ Колумбия : Библиотека Конгресса . п. 28 . ISBN 978-0-8444-0466-0. Проверено 22 мая 2013 года .
  • Конор, Лиз (22 июня 2004 г.). Эффектная современная женщина: женская видимость в 1920-х годах . Блумингтон, Индиана : Издательство Индианского университета . ISBN 978-0-253-21670-0.
  • Курнатт, Кирк (2004). Исторический путеводитель по Ф. Скотту Фицджеральду . Оксфорд, Англия : Издательство Оксфордского университета . п. 58. ISBN 978-0-19-515303-3. Проверено 11 октября 2013 года .
  • Друдина, Дуглас (2006). Преподавание «Великого Гэтсби» Ф. Скотта Фицджеральда с разных точек зрения . Клейтон, Делавэр : Прествик Хаус. ISBN 978-1-58049-174-7.
  • Иглтон, Харви (10 мая 1925 г.). «Пророки Новой Эры: III. Ф. Скотт Фицджеральд». Утренние новости Далласа . Даллас , Техас .
  • Эбл, Кеннет (зима 1974). "Великий Гэтсби". Литература колледжа: журнал критических литературных исследований . Балтимор , Мэриленд : Издательство Университета Джона Хопкинса . 1 (1): 34–47. ISSN  0093-3139 . JSTOR  25111007 .
  • Фицджеральд, Фрэнсис Скотт ; Перкинс, Максвелл (1971). Кюль, Джон; Брайер, Джексон Р. (ред.). Дорогой Скотт / Дорогой Макс: Переписка Фицджеральда-Перкинса . Лондон : издательство Macmillan Publishing Company . п. 87. ISBN 978-0-02-538481-1.
  • Фицджеральд, Ф. Скотт (апрель 2003 г.) [1945 г.]. «Эхо эпохи джаза». В Уилсоне, Эдмунд (ред.). Crack-Up . Нью-Йорк: новые направления . ISBN 978-0-8112-1820-7.
  • ———————— (30 августа 1991 г.) [1925]. Брукколи, Мэтью Дж. (Ред.). Великий Гэтсби . Кембриджское издание произведений Ф. Скотта Фицджеральда. Кембридж: Издательство Кембриджского университета . ISBN 978-0-521-40230-9.
  • ———————— (2006) [1925]. Блум, Гарольд (ред.). Великий Гэтсби . Нью-Йорк: Издательство Chelsea House . п. 95. ISBN 978-1-4381-1454-5.
  • ———————— (2000) [1925]. Таннер, Тони (ред.). Великий Гэтси . Лондон : Penguin Books . стр. vii – viii. ISBN 978-0-14-118263-6.
  • ———————— (1963). Тернбулл, Эндрю (ред.). Письма Ф. Скотта Фицджеральда . Нью-Йорк: Сыновья Чарльза Скрибнера . п. 189 .
  • ———————— (1997). Тределл, Николас (ред.). Ф. Скотт Фицджеральд: Великий Гэтсби . Columbia Critical Guides. Нью-Йорк: издательство Колумбийского университета . п. 184. ISBN 978-0-231-11535-3. ISSN  1559-3002 .
  • Гросс, Далтон (1998). Понимание Великого Гэтсби: Справочник студентов по вопросам, источникам и историческим документам . Литература в контексте. Вестпорт, Коннектикут : Greenwood Press . п. 167 . ISBN 978-0-313-30097-4.
  • Хемингуэй, Эрнест (1964). Подвижный праздник . Нью-Йорк: Скрибнер . п. 176 . ISBN 978-0-684-82499-4.
  • Хилл, У. Скорость; Бернс, Эдвард М .; Шиллингсбург, Питер Л. (2002). Текст: Междисциплинарный ежегодник текстологических исследований . 14 . Анн-Арбор, Мичиган : Издательство Мичиганского университета . ISBN 978-0-472-11272-2.
  • Хищак, Томас С. (18 июня 2012 г.). Американская литература на сцене и экране: 525 произведений и их адаптации . Джефферсон, Северная Каролина : McFarland & Company . С. 85–86. ISBN 978-0-7864-6842-3. Проверено 1 января 2020 года .
  • Хаятт, Уэсли (2006). Ночные телешоу, получившие премию "Эмми", 1948–2004 годы . Джефферсон, Северная Каролина : McFarland & Company . С. 49–50. ISBN 0-7864-2329-3. Проверено 1 января 2020 года .
  • Киллер, Кайл (2018). «Великий глобальный потепитель: Джей Гэтсби как микрокосм изменения климата». Обзор Ф. Скотта Фицджеральда . Университетский парк, Пенсильвания : издательство Пенсильванского государственного университета . 16 (1): 174–188. DOI : 10.5325 / fscotfitzrevi.16.1.0174 . JSTOR  10.5325 / fscotfitzrevi.16.1.0174 . S2CID  172075925 .
  • Лазо, Кэролайн Эвенсен (2003). Ф. Скотт Фицджеральд: Голос эпохи джаза . Миннеаполис : Книги двадцать первого века . п. 75. ISBN 978-0-8225-0074-2.
  • Лидер, Захари (21 сентября 2000 г.). «Дейзи собирает сумки» . Лондонское обозрение книг . Лондон . 22 (18): 13–15. ISSN  0260-9592 . Проверено 24 февраля 2013 года .
  • Литтл, Мэтью (декабрь 2015 г.). « « Я мог бы заработать немного денег »: автомобили и валюта в« Великом Гэтсби »» . Статьи по языку и литературе . 51 (1): 3–26.
  • Маркс, Лев (1964). Машина в саду: технологии и пастырский идеал в Америке . Оксфорд, Англия : Издательство Оксфордского университета . ISBN 978-0-19-513351-6- через Интернет-архив .
  • МакКлюр, Джон (31 мая 1925 г.). «Литература - и меньше». The Times-Picayune . Новый Орлеан, Луизиана .
  • Маккаллен, Бонни Шеннон (2007). «Эта потрясающая деталь: Оксфордский камень в доме Гэтсби». В Ассади, Джамале; Фридман, Уильям (ред.). Барабанщик вдали: зарубежные взгляды на Ф. Скотта Фицджеральда . Нью-Йорк: Питер Лэнг . С. 11–20. ISBN 978-0-8204-8851-6.
  • Mencken, HL (3 мая 1925 г.). «Скотт Фицджеральд и его работа». Чикаго Дейли Трибьюн . Чикаго, Иллинойс .
  • Майклс, Уолтер Бенн (1995). Наша Америка: нативизм, модернизм и плюрализм . Дарем, Северная Каролина : издательство Duke University Press . ISBN 978-0-8223-2064-7.
  • Мизенер, Артур (1965) [1951]. Дальняя сторона рая: биография Ф. Скотта Фицджеральда (2-е изд.). Бостон : Компания Houghton-Mifflin . ISBN 978-1-199-45748-6- через Интернет-архив .
  • О'Мира, Лорали (2002). Затерянный город: Нью-Йорк Фитцджеральда (1-е изд.). Рутледж . ISBN 978-0-415-86701-6. Проверено 21 мая 2013 года .
  • Перкинс, Максвелл Эвартс (2004) [1950]. Брукколи, Мэтью Джозеф ; Баумэн, Джудит С. (ред.). Сыновья Максвелла Перкинса: письма Ф. Скотта Фицджеральда, Эрнеста Хемингуэя, Томаса Вулфа и их редактора . Колумбия : Университет Южной Каролины Press . С. 27–30. ISBN 978-1-57003-548-7.
  • Пирсон, Роджер Л. (май 1970 г.). «Гэтсби: лжепророк американской мечты» . Английский журнал . 59 (5): 638-642, 645. DOI : 10,2307 / 813939 . JSTOR  813939 . Проверено 11 декабря 2020 года .
  • Человек, Лиланд С. (май 1978 г.). "Herstory 'и Дейзи Бьюкенен" (PDF) . Американская литература . Дарем, Северная Каролина : издательство Duke University Press . 50 (2): 250–257. DOI : 10.2307 / 2925105 . JSTOR  2925105 . Проверено 4 июля 2019 года .
  • Рэндалл, Моника (2003). Особняки Золотого Берега Лонг-Айленда . Милан : Риццоли . С. 275–277. ISBN 978-0-8478-2649-0.
  • Скрибнер, Чарльз III (зима 1992 г.). «Небесные глаза: от метаморфозы к шедевру». Хроники библиотеки Принстонского университета (первоначально опубликовано как брошюра, посвященная Кембриджскому изданию «Великого Гэтсби» ) (опубликовано 24 октября 1991 г.). 53 (2): 140–155. DOI : 10.2307 / 26410056 . JSTOR  26410056 .
  • Снайдер, Рут (15 апреля 1925 г.). «Минута или две с книгами - Ф. Скотт Фицджеральд Венчурс». Вечерний мир Нью-Йорка . Нью-Йорк.
  • Тейт, Мэри Джо (2007). Критический компаньон Ф. Скотта Фицджеральда: Литературная ссылка на его жизнь и работу . Нью-Йорк: Издательство информационной базы . п. 326. ISBN. 978-1-4381-0845-2.
  • Тределл, Николас (28 февраля 2007 г.). Великий Гэтсби - Руководство для читателей . Лондон : Continuum Publishing . С. 93–95. ISBN 978-1-4411-9193-9.
  • «Обороты с книжным червем». Нью-Йорк Геральд Трибьюн . Нью-Йорк. 12 апреля 1925 г.
  • Вандербильт, Артур Т. (1999). Создание бестселлера: от автора к читателю . Джефферсон, Северная Каролина : McFarland & Company . п. 96. ISBN 978-0-7864-0663-0.
  • Уэст, Джеймс Л.В., III (июль 2002 г.). Трималхио: ранняя версия «Великого Гэтсби». Работы Ф. Скотта Фицджеральда. Дизайн обложки Деннис М. Арнольд. Кембридж , Англия: Издательство Кембриджского университета . п. xi. ISBN 978-0-521-89047-2. Проверено 4 июля 2019 года .
  • Уиппл, Кит (2019). Красочные персонажи Кливленда . Залив Мерреллов : Книги Завета. п. 85. ISBN 978-1-64559-326-3.
  • Виттельс, Дэвид Г. (23 июня 1945 г.). «Что читает GI». Субботняя вечерняя почта . 217 (52). Индианаполис . С. 11, 91–92. OCLC  26501505 .

Интернет-источники [ править ]

  • Агирре, Эбби (4 ноября 2011 г.). «Гэтсби Эн Пуэнт» . Журнал New York Times Style . Нью-Йорк . Проверено 1 апреля 2014 года .
  • Аллен, Кэтлин (4 марта 2012 г.). «Если« Гэтсби »не велик, он мало что пропустил» . Аризона Дейли Стар . Проверено 22 декабря 2020 года .
  • Альтер, Александра (19 апреля 2013 г.). «Более темный, более безжалостный Гэтсби» . The Wall Street Journal . Нью-Йорк. Архивировано 3 июля 2013 года . Проверено 11 июля 2013 года .
  • ——————— (29 декабря 2018 г.). «Микки Маус скоро станет общественным достоянием - вот что это значит» . Проверено 10 июля 2019 года .
  • Бейкер, Келли Дж. (25 ноября 2016 г.). "Превосходство белых воротничков" . Нью-Йорк Таймс . Нью-Йорк . Проверено 13 января 2020 года .
  • Бехтель, Дайан Э. (2017). «Джей Гэтсби, неудачливый интеллектуал: тропа Ф. Скотта Фицджеральда для социального расслоения» . Обзор Ф. Скотта Фицджеральда . Университетский парк, Пенсильвания : издательство Пенсильванского государственного университета . 15 (1): 117–129. JSTOR  10.5325 / fscotfitzrevi.15.1.0117 . Проверено 11 декабря 2020 года .
  • Белл, Мелисса (25 февраля 2011 г.). «Игра« Великий Гэтсби »Nintendo» выпущена онлайн » . Вашингтон Пост . Вашингтон, округ Колумбия Проверено февраль 15, 2011 .
  • Беррин, Даниэль (23 мая 2013 г.). «Еврей Великого Гэтсби» . Еврейский журнал Большого Лос-Анджелеса . Лос-Анджелес . Проверено 4 июля 2019 года .
  • Боррелли, Кристофер (7 мая 2013 г.). "Возвращение к Ginevra King, The Lake Forest Женщина Кто вдохновил 'Гэтсби ' " . Чикаго Трибьюн . Чикаго, Иллинойс . Проверено 21 октября 2018 года .
  • Брантли, Бен (16 декабря 2010 г.). "Неужели не было ярких моментов года? Даже этого?" . Нью-Йорк Таймс . Нью-Йорк . Проверено 1 мая 2014 года .
  • Картер, Ванесса (15 июля 2010 г.). «Классические приключения: Великий Гэтсби» . Gamezebo . Архивировано из оригинального 2 -го октября 2012 года . Проверено 20 апреля 2013 года .
  • Черчвелл, Сара (3 мая 2013b). "Что делает Великого Гэтсби великим?" . Хранитель . Проверено 11 октября 2013 года .
  • Кларк, Эдвин (19 апреля 1925 г.). «Скотт Фицджеральд смотрит в средневековье» . Нью-Йорк Таймс . Нью-Йорк . Проверено 11 мая 2013 года .
  • Крауч, Ян (16 февраля 2011 г.). «Nintendo Lit: Гэтсби и Том Сойер» . Житель Нью-Йорка . Проверено 24 февраля 2013 года .
  • Диксон, Уиллер Уинстон (2003). «Три версии фильма Великого Гэтсби: отложенное видение» . Литературно-фильм ежеквартально . Солсбери, Мэриленд . 31 (4): 287–294. Архивировано из оригинального 13 октября 2013 года . Проверено 11 октября 2013 года .
  • Донахью, Дейрдра (7 мая 2013 г.). «Пять причин, по которым« Гэтсби »- великий американский роман» . USA Today . Проверено 5 июля 2019 года .
  • ———————— (7 мая, 2013b). « „ Великий Гэтсби“в цифрах» . USA Today . Проверено 12 мая 2013 года .
  • Дуглас, Кирк (1 января 1950 г.). «Семейный час звезд: Великий Гэтсби» . Radioechoes.com . Архивировано 9 апреля 2016 года . Проверено 21 июля 2015 года .
  • Фаррелл, Эйми (7 марта 2013 г.). «Балетный макияж Великого Гэтсби» . Vogue . Проверено 29 марта 2020 года .
  • Фицджеральд, Ф. Скотт . "Книга Ф. Скотта Фицджеральда" . Ирвин Отдел редких книг и особых коллекций . Колумбия : Университет Южной Каролины Press . Проверено 29 апреля 2013 года .
  • Фланаган, Томас (21 декабря 2000 г.). "Фицджеральд 'Radiant World ' " . Нью-Йоркское обозрение книг . Проверено 24 мая 2013 года .
  • Форд, Лилиан К. (10 мая 1925 г.). «Изнанка общества» . Лос-Анджелес Таймс . Проверено 11 мая 2013 года .
  • Форрест, Роберт (12 мая 2012 г.). «BBC Radio 4 - классический сериал, Великий Гэтсби, серия 1» . BBC . Лондон . Проверено 25 ноября 2013 года .
  • Гиллеспи, Ник (2 мая 2013 г.). «Творческое разрушение Великого Гэтсби» . Вашингтон, округ Колумбия : Причина . Проверено 12 мая 2013 года . Журнал Cite требует |magazine=( помощь )
  • Голдберг, Кэрол (18 марта 2007 г.). "Двойная связь Криса Бохьяляна" . Хьюстонские хроники . Хьюстон, Техас . Проверено 22 мая 2013 года .
  • Гроссберг, Майкл (20 апреля 2009 г.). «Литературная классика« Великий Гэтсби »оживает на сцене балета» . Диспетчер Колумбус . Колумбус, Огайо . Проверено 28 августа 2016 года .
  • Хаглунд, Дэвид (7 мая 2013 г.). «Забытое детство Джея Гэтсби» . Шифер . Проверено 11 июля 2019 года .
  • Индусы, Милтон (июнь 1947 г.). "Ф. Скотт Фицджеральд и литературный антисемитизм: примечание о сознании 20-х годов" . Комментарий . Проверено 11 декабря 2020 года .
  • Хогебак, Джонатан (2016). «12 романов считаются« величайшей из когда-либо написанных книг » » . Британская энциклопедия . Проверено 10 декабря 2020 года .
  • Головка, Дэвид (17 декабря 2009 г.). «Железный треугольник. Часть 1 - Гараж Вильсона» . ArchiTakes . Проверено 4 июля 2019 года .
  • Гувер, Боб (10 мая 2013 г.). « „ Великий Гэтсби“Тем не менее проблемы Миф американской мечты» . Pittsburgh Post-Gazette . Проверено 10 мая 2013 года .
  • Хауэлл, Питер (5 мая 2013 г.). «Пять вещей, которые вы не знали о Великом Гэтсби» . Звезда . Торонто . Проверено 5 мая 2013 года .
  • Кауфман, Сара (4 ноября 2011 г.). "Вашингтон балет 'The Great Gatsby ' " . Вашингтон Пост . Проверено 22 декабря 2020 года .
  • Келлог, Кэролайн (20 апреля 2011 г.). «Последний вздох дома Гэтсби» . Лос-Анджелес Таймс . Проверено 26 апреля 2013 года .
  • Кирк, Крис; Морган, Эндрю; Викман, Форрест (6 мая 2013 г.). «Великий Гэтсби: Видеоигра» . Шифер . ISSN  1091-2339 . Архивировано из оригинального 25 июня 2013 года . Проверено 18 марта 2020 года .
  • Кристал, Артур (20 июля 2015 г.). «Фитцджеральд и евреи» . Житель Нью-Йорка . Проверено 4 июля 2019 года .
  • Лакайо, Ричард ; Гроссман, Лев (6 января 2010 г.). "100 новелл на все времена" . Время . Проверено 10 декабря 2020 года .
  • Лопате, Леонард (17 июня 2014 г.). «Убийство, погром и изобретение Великого Гэтсби» . Леонард Лопейт Шоу . WNYC . Проверено 4 июля 2019 года .
  • Липтон, Габриель (6 мая 2013 г.). "Где особняк Джея Гэтсби?" . Шифер . The Slate Group , подразделение компании Washington Post . Проверено 6 мая 2013 года .
  • Мизенер, Артур (24 апреля 1960 г.). «Гэтсби, 35 лет спустя» . Нью-Йорк Таймс . Нью-Йорк . Проверено 29 июля 2013 года .
  • Мерфи, Мэри Джо (30 сентября 2010 г.). «Глядя на ненастоящее поместье Гэтсби, эсквайр» . Нью-Йорк Таймс . Нью-Йорк . Проверено 4 июля 2019 года .
  • Норман, Нил (17 мая 2013 г.). «Танцевальное обозрение: Великий Гэтсби» . Сандейский экспресс . Лондон . Проверено 19 сентября 2014 года .
  • Паскин, Вилла (15 июля 2010 г.). «Великий Гэтсби, теперь видеоигра - стервятник» . New York Magazine . Проверено 30 августа 2010 года . Журнал Cite требует |magazine=( помощь )
  • Пекарофски, Майкл (2012). «Кончина Джея Гэтсби: класс и антисемитизм в Америке 1920-х годов Фицджеральда» . Обзор Ф. Скотта Фицджеральда . Университетский парк, Пенсильвания : издательство Пенсильванского государственного университета . 10 : 52–72. JSTOR  41693878 . Проверено 11 декабря 2020 года .
  • Пауэрс, Томас (4 июля 2013 г.). «Дорога к Вест-Эггу» . Лондонское обозрение книг . Vol. 13. С. 9–11 . Проверено 4 июля 2019 года .
  • Ример, Сара (17 февраля 2008 г.). «Зеленый свет Гэтсби манит новую группу стремящихся» . Нью-Йорк Таймс . Нью-Йорк . Проверено 8 июля 2018 года .
  • Росси, Алексис (15 декабря 2020 г.). «1 января приносит общественное достояние с 1925 года» . Интернет-архив . Проверено 17 января 2021 года .
  • «Скотт Фицджеральд, писатель, умер в 44 года» . Нью-Йорк Таймс . Нью-Йорк. 23 декабря 1940 г. с. 23 . Проверено 16 декабря 2020 года .
  • Скиннер, Куинтон (26 июля 2006 г.). «Великий Гэтсби: первая постановка Гатри на новой сцене» . Разнообразие . Лос-Анджелес, Калифорния . Проверено 22 декабря 2020 года .
  • Слейтер, Питер Грегг (январь 1973 г.). «Этническая принадлежность в Великом Гэтсби» . Литература ХХ века . Дарем, Северная Каролина : издательство Duke University Press . 19 (1): 53–62. DOI : 10.2307 / 440797 . JSTOR  440797 . Проверено 11 декабря 2020 года .
  • Смит, Динития (8 сентября 2003 г.). «Любовные записки, залитые лунным светом; намеки на будущие романы в письмах к Фицджеральду» . Нью-Йорк Таймс . Нью-Йорк . Проверено 16 ноября 2019 года .
  • Стивенс, Дэвид (29 декабря 1999 г.). «Харбисон смешивает великий« Гэтсби » » . Нью-Йорк Таймс . Нью-Йорк . Проверено 8 апреля 2011 года .
  • «Девушка в Большом дворце» . Экономист . Лондон : The Economist Group . 22 декабря 2012 . Проверено 27 марта 2013 года .
  • «Великий Гэтсби - Бродвейский спектакль» . Афиша . Нью-Йорк : TotalTheater . Проверено 4 июля 2019 года .
  • Вергис, Шарон (4 мая 2013 г.). «Беспечные люди из« Великого Гэтсби »Ф. Скотта Фицджеральда имеют современный эквивалент» . Австралийский . Серри-Хиллз, Новый Южный Уэльс . Проверено 5 мая 2013 года .
  • Фогель, Джозеф (2015). « « Цивилизация разваливается на части »: Великий Гэтсби, идентичность и раса, от эпохи джаза до эпохи Обамы» . Обзор Ф. Скотта Фицджеральда . Университетский парк, Пенсильвания : издательство Пенсильванского государственного университета . 13 (1): 29–54. DOI : 10.5325 / fscotfitzrevi.13.1.0029 . Проверено 11 декабря 2020 года .
  • Уэст, Джеймс Л.В., III (10 апреля 2013 г.). «Что Баз Лурманн спросил меня о Великом Гэтсби » . The Huffington Post . Нью-Йорк . Проверено 27 июля 2013 года .
  • Белый, Тревор (10 декабря 2007 г.). «Всемирные сервисные программы BBC - Великий Гэтсби» . BBC . Лондон . Проверено 30 августа 2010 года .
  • Цукерман, Эстер (29 апреля 2013 г.). «Финансы Ф. Скотта Фицджеральда, рукописный текст Фицджеральда» . Атлантический провод . Вашингтон, округ Колумбия : The Atlantic Media Company . Проверено 4 июля 2019 года .

Внешние ссылки [ править ]

  • Полный текст Великого Гэтсби в Wikisource (из сканирования первого издания 1925 года)
  • Великий Гэтсби в Project Gutenberg
  • Общедоступная аудиокнига Великого Гэтсби на LibriVox
  • Великий Гэтсби в стандартных электронных книгах
  • Великий Гэтсби на Faded Page (Канада)
  • Фицджеральд, Ф. Скотт. Великий Гэтсби (простой текст под ред.). Проект Гутенберг Австралия .
  • «По следам Гэтсби - Поиск Долины Праха» . litkicks.com .
  • Игра «Великий Гэтсби»  - эксклюзивные права, утвержденные и предоставленные имуществом Фитцджеральда
  • Беседы из Пенсильванского университета : писатели потерянного поколения с Линдой Паттерсон Миллер обсуждают Ф. Скотта Фицджеральда и его отношения с другими писателями «потерянного поколения»
  • Олоизия, Джефф; Дханрадж, Эмануэль (9 апреля 2013 г.). «Книга по обложкам» (интерактивная фотогалерея). Т: Журнал New York Times Style .
  • Указатель к великому Гэтсби
  • "Мастер 40: Истории Ф. Скотта Фицджеральда", подкаст Общества Ф. Скотта Фицджеральда