Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Сцена из «Счастливой страны» , изображающая олицетворение Гладстона, Лоу и Айртона (из «Illustrated London News» от 22 марта 1873 года; иллюстрировано Д.Х. Фристоном )

«Счастливая земля» - это пьеса на музыку, написанную в 1873 году В.С. Гилбертом (под псевдонимом Ф. Латур Томлин) и Гилбертом Артуром Беккетом . Музыкальная пьеса - бурлеск более ранней пьесы Гилберта « Злой мир» . Белый стих кусок открыт в театре Royal Court 3 марта 1873 г. и пользовался весьма успешный бег, скоро гастроли, а затем быть немедленно возродился в том же театре осенью 1873 года [1] [2]

Пьеса вызвала скандал, нарушив правила, запрещающие изображение публичных персонажей, пародируя Уильяма Юарта Гладстона , Роберта Лоу и Эктона Сми Айртона , соответственно премьер-министра, канцлера казначейства и первого комиссара по делам труда . Три персонажа были придуманы и одеты в костюмы, похожие на карикатуры на Гладстона, Лоу и Айртона, которые появлялись в Vanity Fair . Скандал был достаточно велик, чтобы быть включенным в «Хронику примечательных событий» Ежегодного реестра . [1] Пьеса была подвергнута цензуре британского лорда Чемберлена , что по иронии судьбы заставило ее статьнеобычайно популярный .

«Счастливая земля» также предвосхитила некоторые из тем политической сатиры, представленной в операх Гилберта и Салливана , включая неквалифицированных людей на руководящих должностях, таких как сэр Джозеф в HMS Pinafore , выбор правительства путем «конкурсного экзамена», как в « Иоланте» , и особенно импорт английских образцов для «улучшения» наивной цивилизации, как в Utopia, Limited .

Фон [ править ]

В.С. Гилберт около 1870 г.

За год до того, как спектакль открылся, Гилберт сказал The Era : «Поскольку я считаю, что я достаточно квалифицирован, чтобы судить о том, что подходит для ушей театральной аудитории, как [лицензиар пьес], я систематически отказывался принять малейшее внимание к его указаниям ". [3] «Счастливая земля» - пустой музыкальный пародийный стих из более ранней пьесы Гилберта « Злой мир» . Сюжет примерно повторяет «Злой мир» , в котором разрушительные силы любви заменяются катастрофой «народного правительства».

Как и в «Злом мире» и нескольких других произведениях Гилберта, пьеса касается хаоса, который происходит в Сказочной стране, когда в мир смертных вносится элемент жизни. [4] В «Злом мире» этим элементом является «смертная любовь», а в «Счастливой стране» - «народное правительство», которое доставляют в Страну фей Гладстон , Лоу и Айртон . Стедман называет это «заговором гилбертовского вторжения». [5] Трое мужчин, изображенных и четко опознанных по их макияжу и костюмам, созданным по мотивам современных мультфильмов в Vanity Fair , были, соответственно, премьер-министром Великобритании,Министр финансов и первый комиссар по делам труда . Три персонажа были описаны в списке актеров как мистер Дж., Мистер Л. и правительство мистера А. Гладстона изображается как подлое и безразличное к национальным интересам Великобритании, унижающее британский престиж за рубежом. Видно, что этим трем мужчинам не хватает содержания и вкуса. [6] Смелая политическая атака была почти беспрецедентной на английской сцене. Ответ на премьеру описал Эдвард Райтон , сыгравший «мистера А»:

"[Когда мы] появились, поднимаясь сквозь облака, нас обрушил новый шторм неистового веселья, который становился все громче и громче по мере того, как мы поднимались все выше и выше, пока три фигуры из Vanity Fair не вышли на сцену; затем аплодисменты походил на рев пушки или раскаты грома ». [7]

Принц Уэльский , посетил игру на его премьере на театре суда 3 марта 1873. Потрясенные в этой атаке на правительство которого его мать королева была титульная голова, он уведомил лорда Сиднея , на лорда Чемберлена и чиновника Великобритании цензора в то время, о характере спектакля. [7] Три дня спустя, 6 марта, лорд Чемберлен отозвал лицензию на исполнение пьесы, в то время как было начато общественное расследование. В результате выяснилось, что «лицензированная пьеса и исполняемая пьеса были фактически разными постановками, на репетициях были внесены неоправданные изменения и расширения, которые лорд Чемберлен никогда бы не санкционировал». [8]

Сравнивая лицензионную копию, которую он утвердил, с быстрой копией, которая была сделана, лорд Чемберлен утверждал в Меморандуме, что «в копии суфлера было восемнадцать четвертных страниц дополнений, вставок и отклонений от оригинального лицензированного текста; и что в оригинальной [рукописи] не было никаких указаний на упоминание отдельных лиц ... Менеджер выразил сожаление по поводу произошедшего и умолял, чтобы произведение могло быть исполнено в соответствии с первоначальной лицензией, пообещав придерживаться дословно к тексту и избегать всего, что могло бы преобразовать общие аллюзии в личности, «включая состав актеров». В театре было темно всего две или три ночи, прежде чем спектакль разрешили возобновить. [9] ОднакоМари Литтон, менеджер театра, утверждала, что восемнадцать страниц были просто номером, который содержал какую-то модификацию, и что, по ее мнению, это было приемлемо, поскольку это делалось где-то еще. Она также опубликовала сценарий в том виде, в каком он был первоначально исполнен - ​​вырезанные части были написаны заглавными буквами [8], и разместила уведомление, в котором говорилось:

Райтон , Хилл и Фишер пародируют Айртона , Лоу и Гладстона
Уведомление. - Счастливая земля . - Мисс Литтон умоляет сообщить общественности, что лорд Чемберлен запретил господам Фишеру, Хиллу и Райтону гримасничать в подражание господам Гладстону, Лоу и Айртону. - Королевский придворный театр, 6 марта. [1]

Скандал, который был достаточно велик, чтобы быть включенным в «Хронику примечательных происшествий» Ежегодного реестра [1], вызвал широкую огласку пьесы, и даже без грима все знали, кого на самом деле изображают. [7] На самом деле, как писала The Times , «лорд Чемберлен оказался могущественным наставником ... все прекрасно знают, кого [три актера] должны представлять, и каждая произносимая ими строчка является сигналом для одобрительного рыка». [10] Критики в основном хвалили произведение, хотя в газетах разошлись во мнениях относительно того, должна ли сцена быть более подвержена цензуре, чем пресса. [11] Например, The Manchester Guardian.писал, что сатира сделала «много блестящих вылазок на предполагаемые недостатки нынешнего правительства». [12] Между тем у Гилберта возникли проблемы с сохранением псевдонима. Ширли Брукс, возможно, думала, что Ф. Томлайн был Генри Лабушером , но рецензенты и другие начали связывать его с Гилбертом. [13] Что еще хуже, друг и соратник Гилберта Фредерик Клей начал энергично защищать его от абсолютно правдивых обвинений, вынуждая Гилберта спокойно довериться ему. [3] Атенейпрокомментировал, что пьеса «написана с таким талантом и очень хорошо уловила сам дух манеры и метода мистера Гилберта, что мы не можем не подозревать, что интерес мистера Гилберта к пьесе не ограничился простым надзором режиссера, поскольку объявлено ". [14] Спектакль стал одним из главных хитов сезона, в нем было представлено 142 спектакля до тех пор, пока театр не закрылся на летнюю реконструкцию 9 августа 1873 года. Затем спектакль пережил длительный провинциальный тур [7] и был немедленно возрожден, когда театр снова открылся. 14 октября 1873 г. [2]

Однако для лорда Чемберлена все это дело обернулось фиаско. Его действие «в острой форме подняло вопрос о цензуре сцены» [13], и вопросы о том, почему только сцена должна подвергаться цензуре, начали задаваться в помещениях за пределами театра: один депутат, сэр Лоуренс Полк , член парламента от Ист- Девон пригрозил поднять этот вопрос в Палате общин, и некоторые предположили, что лорд Чемберлен продемонстрировал политическую предвзятость в своей цензуре пьесы. [3] Один историк написал, что пьеса:

в ясной и популярной форме раскрыли консервативную тревогу тори по мере того, как баланс политической власти смещался от аристократии, землевладельцев и верхнего среднего класса к нижнему среднему классу и рабочим. Гилберт в своей банальной манере заклеймил этику и мораль народного правительства, как называлась либеральная программа, и предсказал ужасные последствия этого нововведения для Англии. Правительственная мудрость и добродетель не могли подняться выше своего источника, а при народном правительстве источником был новый электорат, движимый прибылью, жадностью и грубыми желаниями толпы. Дома качество британской жизни упадет до уровня дешевой и мерзкой, а за границей - до свидания с национальной честью. Англия при либералах была на пути к превращению во второстепенную державу.во власти более могущественных соседей по ту сторону пролива. По словам Гилберта, это были мрачные перспективы для Великобритании при народном правительстве, и это отражалось как критический прием«Счастливая страна» продемонстрировала широкое распространение современного мнения. [15]

Гилберт вернулся в Вест-Энд позже в том же году с новой пьесой «Царство радости» , поставленной в вестибюле театра «Счастливая земля» , в которой переосмысливались аспекты скандала, вплоть до нападения на самого лорда Чемберлена. обращаясь к нему как к «Лорду Высшего Дезинфицирующего средства». Однако все это дело доказало такую ​​политическую ответственность лорда Чемберлена, что у него не было другого выбора, кроме как приказать лицензировать «Царство радости» , только с «обычными изменениями». [16] Тем не менее, Гилберт больше никогда не направлял свою сатиру против конкретных людей: скорее, он нацелил свой «шланг здравого смысла» на таких людей, как сэр Джозеф в HMS Pinafore ,генерал-майор в пиратах Пензансаи Ко-Ко в «Микадо» , некомпетентные люди, которые поднялись до высокого правительственного поста. [17] [18] В последующие годы Гилберт, кажется, стал стыдиться подрывного тона «Счастливой страны» : в 1909 году, давая показания объединенному комитету по сценической цензуре, он сказал, что его «более зрелое суждение» о пьесе было таким: вмешательство лорда Чемберлена было «абсолютно оправданным». [19] Только в 1968 году у лорда Чемберлена было отменено право цензуры пьес. [20]

Роли и оригинальный состав [ править ]

Женские феи
  • Селена - Хелен Барри
  • Зайда - Лотти Венн
  • Дарин - Белла Мур
  • Неоди - Р. Клер
  • Локрин - Дж. Клер
  • Лейла - Л. Хендерсон [21]

Сводка [ править ]

Акт I

Феи живут в роскошной и наполненной искусством Сказочной стране, паря на облаке над миром смертных. Три феи-мужчины, Этаис, Филион и Лутин, относятся к феям-женщинам своим «отвращением» к своим переживаниям внизу, в «злом» мире. Однако они отмечают удобства викторианской эпохи.цивилизация. Женщины-феи подозревают, что мужчины могут не ненавидеть мир смертных так сильно, как они говорят, и жалуются на скучность жизни в Стране Фей и жаждут познать этот чудесный, злой мир. Селена, Королева фей, выражает решимость отправиться на Землю. Трое мужчин сопротивляются этому и вместо этого соглашаются сами вернуться в мир и попросить Короля фей (который в Англии изучает «политическую экономию», также известный как «потратить фунт, чтобы сэкономить пенни») отправить трех смертных в Страну Фей. , чтобы феи могли узнать, какие мужчины на самом деле. Пока феи ждут трех смертных, Селена объясняет, почему у Англии есть преимущество перед другими странами: у нее «народное правительство».

Прибывают трое смертных государственных деятелей - мистер Г., мистер Л. и мистер А. - заявляют: «О, мы трое самых популярных людей! Мы хотим знать, кто нас выставит!» Поначалу сказочная страна им не по душе, так как украшена «нелепой экстравагантностью», но они меняют свое мнение, как только оказываются в окружении женщин-фей. Женщины очарованы ораторской виртуозностью смертных. По просьбе фей они объясняют, как работает «народное правительство». Феи решают ввести народное правительство в Страну Фей. Феи делятся на Правительство и Оппозицию, а члены Оппозиции с ворчанием отправляются прочь. Потом,министерские должности распределяются после конкурсных экзаменов, на которых назначаются те, кто показывает, что они наименее подходят для выполнения конкретных обязанностей. Например, фея, которая спрашивает, что это за корабль, назначается Первым лордом Адмиралтейства. Все феи хотят быть премьер-министром, но по прецеденту так назначается Селена.

Акт II

Эксперимент фей в «народном правительстве» - провал. Государством правят скупость и убогость, армия в беспорядке, и вскоре китайцы могут вторгнуться. Лейла и другие феи оппозиции восстают, и все министры правительства уходят в отставку. Селена обращается к г-ну А., который предполагает, что «патриотизм - это лестница, по которой восходящий государственный деятель поднимается на вершину места», и «место - это та вершина, на которой восставший государственный деятель отбрасывает лестницу патриотизма». Селена отвечает: «Сестры, я покончила с должностью, дайте мне звание пэра и позвольте мне закончить свои дни в респектабельности и мире». Г-н Г. советует, что даже в этой ситуации ей не следует подавать в отставку или извиняться; но Селена в конечном итоге отвергает это, хотя у нее есть чувства к мистеру Дж.

Три достойных смертных возвращаются на Землю, поскольку они должны присутствовать на заседании кабинета министров. Когда феи понимают, что смертные испорчены, они восклицают: «Какая жалость!» Вскоре три феи-мужчины возвращаются с новостями от Короля Фей: они могут пользоваться привилегией «народного правительства». Селена с ужасом отвергает это. Феи «оставят такие благословения счастливой стране».

Музыкальные номера [ править ]

Акт I
  • Вступительный дуэт и хор (Зайда, Дарин и Хор) - "Lullaby Fairyland"
  • Трио (Этаис, Филлон и Лутин) - «Мы три несчастные феи»
  • Квинтет и Хор (Зайда, Дарин, Этаис, Филлон и Лутин) - «Вышлите нас из этого злого логова»
  • Трио (Мистер Г., Мистер Л., Мистер А.) - «Мы трое государственных мужей старые и испытанные»
  • Финал - «Играя быстро и свободно»
Акт II
  • Ансамбль - «Когда ты пробовал каждое искусство»
  • Финал - «Наши ножки мы никогда не показываем»

Антецеденты и развитие сатиры Гилберта [ править ]

Гилберт создал несколько «сказочных комедий» на стихи в театре Хеймаркет в начале 1870-х, начиная с «Дворца правды» (1870) и « Пигмалион и Галатея» (1871). «Злой мир» был третьим из них, и «Счастливая страна» последовала за ним так быстро, что эти две пьесы шли одновременно. Сюжет «Счастливой страны» и «Злого мира» явно очаровал Гилберта. Он не только написал рассказ на эту тему в 1871 году, но и вернулся к нему в своей комической опере 1909 года « Падшие феи».. Действительно, общая тема смертных, нарушающих мирное положение дел в волшебной стране, отражена в ряде других работ Гилберта, в том числе в опере Гилберта и Салливана « Иоланта» (1882). [22]

Гилберт последовал за «Счастливой страной» с «Царством радости» , действие которого происходило в вестибюле театра, где исполнялась тонко замаскированная «Счастливая земля» , которая прямо пародирует скандал, даже описывая использованные костюмы. [23] В «Счастливой стране» , «Царстве радости» (1873 г.) и « Милосердие» (1874 г.) Гилберт расширил границы того, как далеко могут зайти социальные комментарии в викторианском театре. Царство Радости подшучивало над лордом Чемберленом. [24] Благотворительность раскритиковала противоположные способы обращения викторианского общества с мужчинами и женщинами, которые занимались сексом вне брака, что предвосхитило «проблемные игры»Шоу и Ибсен . [25]

«Счастливая страна» - это пример «неоднократных насмешек Гилберта над идеалистическими панацеями для лечения социальных недугов [среди которых была] концепция Гилберта о народном правительстве как непрактичной теории. В операх эти схемы варьируются от представления о том, что« настоящая любовь [есть] ] источник каждой земной радости »в « Волшебнике » ; через рецепт« республиканского [равенства] »как лекарства от социальных недугов в « Гондольерах » ; в систематический план политических и социальных реформ, принесенный из Англии« Цветами прогресса » на благо и окончательное разложение королевства южных морских островов Утопия в Утопии Лимитед "и его спасение через институт партийной политики. [26]

Заметки [ править ]

  1. ^ a b c d Джозеф С. Майзел (1999), Важность серьезности: неизведанная связь между Гладстоном и юмором , History 84 (274), стр. 278–300. DOI : 10.1111 / 1468-229X.00109
  2. ^ a b Рис, Теренс. « Счастливая страна : ее подлинная и замечательная история» в WS Gilbert Society Journal, том. 1, вып. 8 (1994), стр. 228–37
  3. ^ a b c Стедман, стр. 106–07.
  4. ^ Введение в Broken Hearts [ мертвая ссылка ] в Архиве Гилберта и Салливана , по состоянию на 11 марта 2009 г.
  5. ^ Стедман, стр. 95: В сюжете «вторжения Гилберта» посторонние меняют данное общество, например, там, где Thespians берут под свой контроль Олимп в Thespis , и Flowers of Progress переделывают Утопию в Utopia, Limited .
  6. ^ Лоуренс, стр. 162.
  7. ^ a b c d Статья Эндрю Кроутера об истории пьесы в архиве G&S [ мертвая ссылка ]
  8. ^ a b The Illustrated London News , 15 марта 1873 г., стр. 243
  9. Рецензия на пьесу в "Страже" , 1873 г.
  10. The Times , 19 марта 1873 г.
  11. ^ Лоуренс, стр. 172-73 и 176-78
  12. The Manchester Guardian , 8 марта 1873 г.
  13. ^ a b Лоуренс, стр. 161
  14. The Athenaeum , 8 марта 1873 г., стр. 351
  15. ^ Лоуренс, стр. 161-62
  16. ^ Stedman, стр. 109-10
  17. ^ Лоуренс, стр. 179
  18. ^ Смит, Стив. «Все на руку для абсурдной релевантности» , The New York Times , 9 июня 2008 г.
  19. ^ Кроутер, Эндрю (2000). Противоречие противоречит - пьесы В.С. Гилберта . Associated University Press. ISBN 0-8386-3839-2. стр.112
  20. ^ Лоуренс, стр. 178
  21. ^ Информация Casting от Tomline, Ф. и à Беккет, Gilbert The Happy Land , подготовленный Эндрю Кроусером для Гилберта и Салливана архива в Университет штата Айдахо.
  22. ^ Статья о разбитых сердцах из архива G&S [ мертвая ссылка ]
  23. См.Введение Теренса Риса к Гилберту, WS, The Realm of Joy , and Stedman, стр. 108–09. Обратите внимание, что названия «Царство радости» (использованное в качестве названия пьесы в последней пьесе) и «Счастливая страна» примерно синонимы.
  24. Crowther, Andrew, Synopsis of The Realm of Joy, архивация 3 сентября 2006 г. в Wayback Machine и введение Теренса Риса в Gilbert, WS, The Realm of Joy
  25. Кроутер, Эндрю. Сводка благотворительности, архивная 1 сентября 2006 г., в Wayback Machine.
  26. ^ Лоуренс, стр. 180–82

Ссылки [ править ]

  • Гилберт, WS, Царство радости , изд. Теренс Рис, 1969, самоиздание, Найтингейл-сквер, Лондон. ISBN 0-9500108-1-2 
  • Стедман, Джейн В. (1996). В. С. Гилберт, классический викторианский и его театр . Издательство Оксфордского университета. ISBN 0-19-816174-3.
  • Лоуренс, Элвуд П., " Счастливая страна : В.С. Гилберт как политический сатирик", Victorian Studies , Vol. 15, № 2 (декабрь 1971 г.), Indiana University Press, стр. 161–83

Дальнейшее чтение [ править ]

  • Пламб, Филипп. «Гилберт и цензоры: заговор о счастливой стране», в WS Gilbert Society Journal vol. 1, вып. 8 (1994), стр. 238–40.
  • Райтон, Эдвард. «Подавленный бурлеск - Счастливая страна» в Театре (1 августа 1896 г.), стр. 63–66.
  • Стивенс, Джон Рассел. Цензура английской драмы 1824–1901 гг. Кембридж: Издательство Кембриджского университета, 1980, стр. 118–24.

Внешние ссылки [ править ]

  • Счастливая земля в архиве Гилберта и Салливана .
  • Отзыв из "Таймс" от 6 марта 1873 г.
  • Обзор от стаффордширского Стража , 9 мая 1873 года .
  • Келли, Вероника (1983). «Запрет« Счастливой страны »Маркуса Кларка: сцена, пресса и парламент» Статья об адаптации Кларка 1882 года «Счастливая страна в австралийских драматургиях» , 2 (1), 71–111.