Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Иллюстрация Дэвида Генри Фристона кульминации третьего акта в The Illustrated London News от 8 февраля 1873 г.

«Злой мир» - этопьеса У.С. Гилберта, состоящая из пустых стихов ,в трех действиях. Она открылась на Сенной театра на 4 января 1873 г.и побежал за 145 успешных спектаклей, закрытие на 21 июня 1873. [1] Игра представляет собой аллегорию по мотивам короткого рассказа иллюстрированном одноименной Gilbert, написанной в 1871 году и опубликованной в Тома Гуда «S Comic Annual , о томкак чистые феи справиться с внезапным введением в них„смертельной любви.“

Действие происходит в «Стране фей» в течение 24 часов. Гилберт представлял себе декорацию похожей на картину Джона Мартина 1853 года «Небесные равнины» : парообразные горы и мысы вокруг небесно-голубого цвета и цветущий склон, на котором сидят одетые в белое ангелы. Гилберт также уточнила, что женские персонажи в костюмах и общем внешнем виде должны предполагать идею скорее ангелов, чем обычных фей, и что они демонстрируют «чрезмерное чувство праведности», проистекающее из их свободы от греха. [2]

Фон [ править ]

В.С. Гилберт около 1870 г.

В начале 1870-х годов У.С. Гилберт создал несколько «сказочных комедий» в театре Хеймаркет для Джона Болдуина Бакстона с Уильямом Хантером Кендалом и его женой Мэдж Робертсон Кендал (сестра драматурга Тома Робертсона ) в главных ролях . Эти пьесы, созданные под влиянием сказок Джеймса Планче , основаны на идее самораскрытия персонажей под влиянием магии или сверхъестественного вмешательства. [3] Первым был «Дворец правды» 1870 года, фэнтези по рассказу мадам де Женлис . Вторыми были Пигмалион и Галатея.(1871), сатира сентиментального, романтического отношения к мифу, и «Злой мир» был третьим.

Эти пьесы вместе с « Влюбленными» (1874 г.), « Милосердие» и « Разбитые сердца» (1875 г.) сделали для Гилберта на драматической сцене то же, что « Немецкие тростниковые развлечения» сделали для него на музыкальной сцене. Они установили, что его способности выходят далеко за рамки бурлеска и завоевали ему художественное признание как писателя широкого профиля, который так же комфортно относился к человеческой драме, как и к фарсовому юмору. Хотя эти сказочные комедии представляют собой шаг вперед для Гилберта, пустой стих - недостаток, поскольку он ограничивает жизненно важный стиль прозы Гилберта.

Сюжет «Злого мира» явно очаровал Гилберта. Он не только написал рассказ на эту тему в 1871 году, но и стал соавтором пародии на него, «Счастливая страна» (1873), и вернулся к ней в своей комической опере 1909 года « Падшие феи» . Гилберт подал в суд на газету Pall Mall Gazette , которая назвала «Злой мир» неприличным из-за упоминания «смертной любви» в сценарии. Гилберт проиграл дело, но он был удовлетворен тем, что его пьеса была признана безобидной в суде. [4]

Как и ряд пьес Гилберта с пустыми куплетами, «Злой мир» затрагивает тему последствий, которые возникают, когда полностью женский мир нарушается мужчинами, и романтических осложнений, которые они приносят. Его пьесы «Принцесса» (1870) и « Разбитые сердца» (1875), а также его оперы « Иоланта» (1882) и « Принцесса Ида» (1884) - все трактовки этой основной идеи. [5] Стедман называет это «заговором о вторжении Гилберта». [6] Еще одна повторяющаяся тема Гилберта, которая присутствует в этой пьесе, а также в « Разбитых сердцах» , «Йомен стражи» и других произведениях Гилберта, - это его недоверие к героическим людям. [цитата необходима ]

Оригинальный состав [ править ]

Сценарий, ранее принадлежавший матери Гилберта, с ее подписью «Энн Гилберт» на обложке.

Феи

  • Этаис - Уильям Хантер Кендал
  • Филлон - Мистер Арнотт
  • Лютин, фея-служительница - Джон Болдуин Бакстон
  • Селена, королева фей - Мэдж Робертсон
  • Дарин - Эми Розель
  • Зайда - Мари Литтон
  • Лейла - мисс Харрисон
  • Неоди - Мисс Анри
  • Лохрин - Мисс Фрэнсис

Смертные

  • Сэр Этаис - Уильям Хантер Кендал
  • Сэр Филлон - мистер Арнотт
  • Лютин, прихвостень сэра Этаиса - Джон Болдуин Бакстон

Сводка [ править ]

Пролог

В рифмованном заявлении персонаж объясняет, что автор стремится показать, что «Любовь - это не благословение, а проклятие!» Но спикер не согласен с автором.

Акт I

Из «Страны фей», на верхней стороне облака, виден смертный мир внизу. Две женщины-феи, благородные, безгрешные существа, интересуются природой «злого мира». Селена, Королева фей, появляется и объясняет, что у каждой феи есть точный физический аналог в мире смертных. Фея-мужчина, Лутин, возвращается из путешествия на землю и отправляет фей-мужчин Этаис и Филлон навестить Короля Фей в «Средиземье». Они должны вернуться в Страну Фей с «некой бесценной привилегией» для фей.

После того, как две феи уходят, другие решают привести в Страну Фей смертных двойников Этаиса и Филлона, как это позволяет им закон Страны Фей. Они надеются обратить этих смертных к добродетельной жизни силой своего примера. Их также интересует «дар Любви», который, по словам Селены, является единственной компенсацией, которую смертные получили за все зло, которое им предстоит пережить на земле. Селена волшебным образом вызывает смертных в сказочную страну.

Эти двойники - «варварские рыцари», участвующие в поединке друг с другом в момент, когда они переносятся в облака, и сэр Этаис ранен. Они на время прекращают борьбу, понимая, что их окружают красивые женщины. Эти мужчины впечатляют женщин: Селена восклицает: «На что могут быть похожи боги, если это мужчины?» Сэр Этаис привлекает фею, Дарин и Селену. Лутин снова входит, и сэр Этаис принимает его за своего слугу Лутина, смертного двойника. Лютин, видя, что «смертная любовь» поразила фей, испытывает отвращение и объясняет, что «любовь - это всего лишь семя; ветвящееся дерево, которое прорастает из нее, - это ненависть!». Чувствуя себя не на своем месте, Лутин сердито идет к двум другим феям-мужчинам в Средиземье. Селена преклоняет колени к ногам сэра Этаиса,заявляя, что любит его.

Акт II

Дарин и другие феи ждут у входа в «беседку» Селены, где Селена уже шесть часов ухаживает за раненым сэром Этаисом. Феи жалуются друг другу на поведение Селены: «Несомненно, этот рыцарь мог бы узнать на земле / Те моральные истины, которые она учит его». Когда появляется Селена, остальные обращаются с ней с иронической вежливостью и уходят. Сэру Этаису сейчас лучше, и он признался ей в любви. Она наивно романтична, в то время как он галантный, гладко говорящий подлец. Она дает ему кольцо в знак любви, и они возвращаются в ее беседку.

Дарин все еще любит сэра Этаиса и очень ревнует. Сэр Филлон говорит ей, что она может завоевать любовь сэра Этаиса, исцелив его «панацеей, которая исцелит все раны», которой владеет слуга Этаиса Лутин, комический персонаж. Дарина уговаривает Селену вызвать смертного Лютина в сказочную страну. Слуга, оказавшись в окружении красивых женщин, заключает: «По какой-то ошибке душа моя сбилась с пути / И скатилась в рай Магомета!» Феи «смертной любви» так голодны, что даже он заслуживает их привязанности.

Смертный Лютин женат на смертной двойнице Дарин. Когда входит фея Дарин, он, естественно, предполагает, что, к сожалению, его жена тоже была перенесена в этот рай. Дарин просит у него панацею для исцеления сэра Этаиса, говоря, что она любит Этаиса, и Лютин возмущается. Зачем ему помогать в любовных делах своей жены? Он дает ей снотворное, говоря, что это панацея. Дарин говорит сэру Этаису, что сэр Филлон утверждает, что он трус, и преувеличивает серьезность своей раны. Сэр Этаис в ярости хочет возобновить бой, но ему мешает рана. Дарин говорит, что у нее есть панацея Лютина, и дает ее ему в обмен на клятву его любви к ней - кольцо, которое Селена дала ему.

Входит Селена, и Дарина ругает ее за то, что она привнесла смертную любовь в Страну Фей. Селена, видя справедливость этого, уходит с поста Королевы Фей, и корону надевают на голову Дарины. Дарин также показывает ей кольцо, которое подарил ей сэр Этаис. Селена потрясена и разочарована, она горько злится на сэра Этаиса, Дарин и ее собратьев-фей. Она плачет: «Разве вы не довольны? / Смотри! Я дьявол, как и вы!»

Акт III

Снотворное зелье подействовало на сэра Этаиса, и его нельзя разбудить. Смертному Лутину говорят, что Дарина не его жена, а всего лишь ее волшебный двойник. С облегчением он дает ей настоящую панацею, которую она немедленно дает сэру Этаису. Он оживает и нападает на сэра Филлона, который, как он считает, назвал его трусом. Филлон отрицает это, а Дарина признает, что солгала, чтобы завоевать любовь Этаиса. Оба мужчины испытывают отвращение к этому. Сэр Этаис извиняется перед Селеной за предательство своей любви, но он потрясен горькой интенсивностью ее чувств, которая является результатом смертной страсти, помещенной в бессмертное тело.

Три феи-мужчины возвращаются, и их смертные собратья должны уйти. Селена пытается удержать Этаиса, потому что ее любовь к нему, хотя и ожесточенная, все еще горит. Сказав: «Я иду в тот добрый мир / Где женщины не дьяволы, пока не умрут!», Он стряхивает ее и прыгает с облака обратно на землю.

Финальная сцена

Когда смертные исчезают, феи, кажется, пробуждаются ото сна. Они восстанавливают свое истинное, добродетельное «я» и стыдятся своего прежнего поведения. Дарин и Селена примирились, и Селена говорит, что они не имеют права чувствовать себя выше смертных, которые с большей готовностью падают от добродетели, потому что их чаще искушают. Феи Лютин, Этаис и Филлон принесли отличные новости. Их король решил одарить фей смертной любовью! Последняя речь Селены, отвергающая этот дар, предпочитает жизнь фей, полную безмятежного спокойствия, интересной, но бурной жизни, которой наслаждаются смертные. «Нет, Этаис - у нас не будет этой любви!»

Заметки [ править ]

  1. Мосс, Саймон. «Злой мир» в Gilbert & Sullivan: выставка-продажа памятных вещей , c20th.com, по состоянию на 16 ноября 2009 г.
  2. ^ Стедман
  3. ^ Кембриджская история английской и американской литературы в 18 томах (1907–21). Том XIII. «Викторианский век», часть первая. VIII. Драма девятнадцатого века, § 15. В.С. Гилберт.
  4. ^ «Письмо Гилберта в The Times , объясняя , что„смертный любовь“не средняя» плотская любовь. " " . Архивировано из оригинального 3 -го сентября 2006 года . Проверено 3 апреля 2007 года .
  5. ^ Введение в Broken Hearts , [ мертвая ссылка ] Архив Гилберта и Салливана , доступ 10 марта 2009 г.
  6. ^ Stedman (стр95): В «в Gilbertian вторжении» сюжет, аутсайдеры изменить спокойное общество, какгде трагиков взятьконтроль Olympus в Thespis , и цветы Прогресс переделывать утопии в утопии, Limited .

Ссылки [ править ]

  • Кроутер, Эндрю (2000). Противоречие противоречит - пьесы В.С. Гилберта . Associated University Press. ISBN 0-8386-3839-2.
  • Стедман, Джейн В. (1996). В. С. Гилберт, классический викторианский и его театр . Издательство Оксфордского университета. ISBN 0-19-816174-3.
  • Кроутер, Эндрю. Введение в спектакль и ссылка на сценарий

Внешние ссылки [ править ]

  • Изображение из спектакля
  • Краткий разбор пьесы
  • Таймс обзор, 6 января +1873