Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Шлем Наварры - исторический роман американской писательницы Берты Ранкл, опубликованный в 1901 году. Впервые он появился в серийной форме в журнале The Century Magazine в 1900 году. [1] Позже она адаптировала роман для сцены.

История публикации [ править ]

14 июля 1900 г. New York Times сделала следующее объявление:

«Молодая романтическая писательница, мисс Берта Ранкл из Нью-Йорка, дебютирует в августовском номере журнала Century Magazine с первыми главами романа, которые выйдут через восемь номеров журнала. Работа описывается как драматический роман о любви и приключениях и называется «Шлем Наварры». Сцена повествования разворачивается в Париже во время осады Генриха Наваррского , и действие занимает четыре дня, предшествовавшие воскресенью, когда Генрих вошел в город, чтобы принять римско-католическую веру. Мисс Ранкл - дочь миссис Л.Г. Ранкл, женщины, хорошо известной в литературных кругах Нью-Йорка ". [1]

Ранкл было всего двадцать один год, когда книга появилась в журнале Century Magazine . У нее в голове была история около двух лет, а на написание ушло около четырех месяцев. Название было взято из отрывка из поэмы Томаса Бэббингтона Маколея « Иври» , которую автор взял в качестве девиза:

"Нажмите там, где вы увидите мой белый перо, сияющий среди рядов войны,

«И будь сегодня своим oriflamme , шлем Наварры ». [2]

Книга стала № 3 в списке самых продаваемых романов в Соединенных Штатах за весь 1901 год, определенном The New York Times . В год его выпуска она объединилась с драматургом Лоуренсом Марстоном, чтобы адаптировать свою историю к бродвейской сцене в постановке Чарльза Фромана .

Критический ответ [ править ]

Дом, где Ранкл написал Шлем Наварры в Нью-Йорке.

В рецензии на книгу 1901 года об этом говорилось следующее:

"Книга вышла с громким криком, грохотом барабанов, ревом труб и множеством рекламы, и это была не та книга, которую можно было бы легко проигнорировать, потому что большие черные буквы возвещали ее силу, ее красоту и ее огромную силу. Ворс смотрел на одну из страниц каждой газеты и журнала. Фактически, строчка большими буквами на бумажной обертке самой книги цитировала современника о том, что «любой писатель любого возраста может радоваться тому, что есть ему равный. "По этой причине его читали многие, кто иначе не сделал бы этого, и в целом эффект был очень приятным.


Читатель начал с ожидания того, что сразу же увидит короля или хотя бы мельком увидит его перо или пятки его коня, но этого не произошло. Сдержанность автора в том, чтобы не сразу бросить этот огненный метеор в малые созвездия, внушала ему благодарность. Вымышленными королями очень сложно управлять. Как королева в «Алисе в стране чудес», они либо постоянно мешают, либо всегда срываются с его или ее головы! »По этой причине мисс Ранкл проявила здравую дальновидность и чувство артистичности, которое был очень похвальным, но его дело было в основе событий, которые в первую очередь были представлены. Сила Лиги и месье де Майенна умирала, и Генрих собирался взойти на трон, когда началась история. Великий герцог де Сен Квентин был Генри.Он был стойким партизаном и приехал в Париж, чтобы продемонстрировать свою лояльность перед Майенн. Феликс Бру, слуга вышеупомянутого, был героем сказки и в то же время прибыл в Париж и сразу же стал участвовать во многих заговорах, контрзаговорах, эскападах, драках и драках, которые произошли с бесчисленным количеством вымышленных героев. Франции того периода от знаменитых мушкетеровДюма к шумным клинкам Стэнли Веймана .

Интрига, в которой оказался замешан юный герой, была сложна, как извилины лабиринта, из зазеркальных хитросплетений, за извлечение которых доверчивый посетитель платит хрупкую сумму. Герцог Сен-Квентин и его сын граф де Мар отдалились друг от друга из-за злодеяний некоего Лукаса, который работал секретарем герцога, но на самом деле был племянником Майенна и шпионом Лиги. Феликс Бру и граф де Мар стали горячими друзьями и переходили от одной опасности к другой с веселым безразличием к внезапной смерти, которая радовала сердце. Первый был средством примирения и взаимопонимания между отцом и сыном, а также разоблачения злобных махинаций Лукаса, и впоследствии служил де Мар с неизменной верностью и непоколебимой целью. Лукас,который был злым гением сказки, снова и снова сплетал сюжет за сюжетом с тригонометрической точностью, но Сент-Квентины, которые когда-либо были на грани гибели, всегда умудрялись выбраться из ловкости с ловкостью Шерлока Холмса.

Любовные эпизоды были представлены графом де Мар и подопечным герцога де Майенна Лоранс де Монлюк. В конце концов Лоранс сбежала из дома своего опекуна и совершила пешее путешествие к своему любовнику в лагерь Бирне в Сен-Дени, и книга закончилась обычным союзом двух любящих и любящих сердец. Было обычное количество ловушек, секретных ходов, таинственных гостиниц и мошенников-хозяев, и, конечно же, много искр от свистящих мечей. Тот факт, что автор избегал местного колорита, который обычно должен присутствовать в оборотах речи, в «характерных» клятвах и восклицаниях, таких как «Вторым мизинцем рыцаря Святого Мадрида», «Вентр Сен-Гри, "и т. д., несомненно, были в ее пользу. Те немногие, что использовались, не имели никаких признаков уловки,и достоинства были везде очевидны.

Таким образом, рассматриваемый как единое целое, «Шлем Наварры» был не «самым замечательным произведением современной художественной литературы», как хотели бы нас убедить его издатели, но весьма достойным произведением, особенно для автора, который еще не достигла отметки в четверть века; и тот, который был прочитан очень многими людьми просто потому, что он был энергично доведен до их сведения. Но тот факт, что это был продукт американской девушки, которой мы так гордимся, американской девушки, которая может ловить рыбу, стрелять, делать и дерзать, является его величайшей заслугой. Vive la femme Americaine ! " [3]

Ссылки [ править ]

  1. ^ a b «Статья 12 - Без названия», The New York Times (14 июля 1900 г.)
  2. ^ Томас Бабингтон Маколей (1847) Заложения древнего Рима , Лонгман, Лондон (более позднее оцифрованное немецкое издание Google Книг можно прочитать по адресу [1] )
  3. ^ "Берта Ранкл" OldAndSold

Внешние ссылки [ править ]