Послание Корана является английский перевод и интерпретация 1924 Каирского издания в Коране на Мухаммада Асада , с австрийским евреемкоторый преобразуется в ислам. Он считается одним из самых влиятельных переводов Корана современности. Книга была впервые опубликована в Гибралтаре в 1980 году и с тех пор переведена на несколько других языков. [2]
Автор | Мухаммад Асад |
---|---|
Язык | английский |
Предмет | Перевод , Коран |
Жанр | Религиозный текст |
Издатель | Дар аль-Андалус Лимитед |
Дата публикации | 1980 г. |
Тип СМИ | Печать ( твердая обложка , мягкая обложка ) |
Страницы | 1200 стр. |
ISBN | 1904510000 [1] |
Асад намеревался посвятить два года завершению перевода и комментариев, но в итоге потратил семнадцать. В начале он посвящает свои усилия « Людям, которые думают ». Автор снова и снова возвращается к теме иджтихада - использования собственных способностей для понимания Божественного текста. [3] Дух перевода - решительно модернистский, и автор выразил глубокую признательность комментатору-реформисту Мухаммаду Абдуху . [4] В предисловии к книге он пишет: «... хотя невозможно« воспроизвести » Коран как таковой на каком-либо другом языке, тем не менее возможно сделать его послание понятным для людей, которые, как и большинство Жители Запада не знают арабского ... достаточно хорошо, чтобы разобраться в нем без посторонней помощи ". [5] Он также заявляет, что переводчик должен принимать во внимание иджаз Корана, то есть эллиптизм, который часто «намеренно опускает промежуточные мыслительные предложения, чтобы выразить заключительную стадию идеи столь же содержательно и лаконично, как она есть. возможно в рамках ограничений человеческого языка »и что« мыслительные связи, которые отсутствуют - то есть намеренно опущены - в оригинале, должны быть предоставлены переводчиком ... ». [6]
Прием
Послание Корана получило положительные отзывы авторитетных ученых. Гай Итон , ведущий британский мусульманский мыслитель, отметив ограниченность рационалистического подхода Асада, описал перевод Асада как «самую полезную и поучительную версию Корана на английском языке, которая у нас есть. делать, и можно сомневаться, что его достижения когда-нибудь будут превзойдены ». [7]
Критика
Считающийся одним из ведущих переводов Корана, он подвергался критике со стороны некоторых традиционалистов за его мутазилитские взгляды. Книга была запрещена в Саудовской Аравии в 1974 году (до ее публикации) из-за разногласий по некоторым религиозным вопросам с преобладающей там идеологией салафитов . [8]
СОДЕРЖАНИЕ
Ниже приводится список из 114 глав ( суваров ) Корана, их арабских имен и их английских переводов, составленных Мухаммадом Асадом:
- Аль Фатиха (Открытие)
- Аль-Бакара (Корова)
- Аль Имран (Семья Имрана)
- Аль Ниса (жен)
- Аль-Майда (трапеза)
- Аль-Анам (Крупный рогатый скот)
- Аль Араф ( Способность различения )
- Аль Анфаль (Военные трофеи)
- Аль Тауба (Покаяние)
- Юнус (Иона)
- Hud
- Юсуф (Иосиф)
- Аль-Раад (Гром)
- Ибрагим (Авраам)
- Аль-Хиджр
- Аль Нахль (Пчела)
- Аль Исра ' (Ночное путешествие)
- Аль-Кахф (Пещера)
- Марьям (Мэри)
- Та Ха (О человек)
- Аль Анбия ' (Пророки)
- Аль Хадж (Паломничество)
- Аль Муминун (Верующие)
- Аль Нур (Свет)
- Аль Фуркан (Стандарт Истины и Лжи)
- Аль Шуара (Поэты)
- Аль Намл (Муравьи)
- Аль-Касас (История)
- Аль Анкабут (Паук)
- Аль-Рам (Византийцы)
- Лукман
- Аль-Саджда (земной поклон)
- Аль-Ахзаб (Конфедераты)
- Саба (Шева)
- Фатир (Создатель)
- Йа Син (о ты, человеческое существо)
- Аль Саффат (Рядовые)
- Грустный
- Аль-Зумар (Толпы)
- Гафир (Прощающий)
- Фусилат (четко прописано )
- Аль Шура (Консультация)
- Аль Зухруф (золото)
- Аль Духан (Дым)
- Аль-Джатия ( преклонив колени)
- Аль-Ахкаф (Песчаные дюны)
- Мухаммад
- Аль Фатх (Победа)
- Аль-Худжурат (Частные апартаменты)
- Qaf
- Аль-Дхарият (Ветры, рассеивающие пыль)
- Аль Тур (гора Синай)
- Аль-Наджм (Разворачивание)
- Аль-Камар (Луна)
- Аль Рахман (Милостивый)
- Аль Вакия (То, что должно произойти )
- Аль Хадид (Утюг)
- Аль Муджадила ( Мольба )
- Аль Хашр (Сбор)
- Аль Мумтахина (Исследованный)
- Аль Сафф (ряды)
- Аль-Джумуа (Конгрегация)
- Аль Мунафикун (Лицемеры)
- Аль Тагабун (Утрата и Прибыль)
- Аль Талак (развод)
- Аль-Тахрим (запрет)
- Аль Мульк (Доминион)
- Аль-Калам (Перо)
- Аль Хакка ( Откровение истины)
- Аль-Мааридж (Пути восхождения)
- Нух (Ной)
- Аль Джинн (Незримые существа)
- Аль Маззаммил (Завернутый)
- Аль Муддаттир (Завязанный)
- Аль-Кияма (Воскресение)
- Аль Инсан (мужчина)
- Аль Мурсалат (Отправленные)
- Аль-Наба ' (Прилив)
- Аль-нациат (те, что поднимаются)
- Абаса ( нахмурился )
- Аль Таквир ( Окутанные тьмой)
- Аль Инфитар ( Раскол )
- Аль Мутаффифин (Те, кто дает краткую меру)
- Аль Иншикак (Раскол)
- Аль-Бурудж (Великое созвездие)
- Аль-Тарик (То, что приходит в ночи)
- Аль А'ла (Всевышний)
- Аль-Гашия ( Затмение )
- Аль-Фаджр (Рассвет)
- Аль Балад (Земля)
- Аль-Шамс (Солнце)
- Аль Лейл (Ночь)
- Аль Духа (Светлые утренние часы)
- Аль Шарх (Открытие сердца)
- Аль Тин (Инжир)
- Аль-Алак (зародышевый элемент)
- Аль Кадр (Судьба)
- Аль-Байина (Свидетельство истины)
- Аль-Залзала (Землетрясение)
- Аль Адият (Зарядные устройства)
- Аль-Кариа (Внезапное бедствие)
- Аль Такатур (Жажда большего и большего)
- Аль Аср (Полет времени)
- Аль Хумаза (Клеветник)
- Аль Фил (Слон)
- Курайшиты
- Аль Маун (помощь)
- Аль Кавтар (Добрый в изобилии)
- Аль Кафирун (Те, кто отрицает истину)
- Аль-Наср (Помощь)
- Аль Масад (Скрученные нити
- Аль Ихлас (Декларация [Бога] Совершенства)
- Аль-Фалак (Восходящая заря)
- Аль-Нас (мужчины)
- Приложения:
- I. Символизм и аллегория в Коране
- II. Аль-Мукаттаат
- III. О понятии и понятии джиннов
- IV. Ночное путешествие
Смотрите также
- Список сур Корана
- Переводы Корана
- Хронология жизни Мухаммеда Асада
- Дорога в Мекку
- Этот наш закон и другие очерки
- Принципы государства и правления в исламе
Рекомендации
- ^ "Goodreads.com" .
- ^ Брокетт, Адриан Алан, Исследования в двух передачах Корана p11
- ^ «Международный фонд исламских исследований» .
- ^ «Мартин Крамер» .
- ^ «Исламская энциклопедия» .
- ^ Dammen MacAuliffe, Джейн (2006). Кембриджский компаньон Корана . Издательство Кембриджского университета. ISBN 0-521-53934-X . стр.12.
- ^ "Сауди Арамко Уорлд" .
- ^ Халил Мохаммед: Оценка английских переводов Корана
Внешние ссылки
- Послание Корана (первое полное издание 1980 г.) , Dar al-Andalus Limited, 3 Library Ramp, Гибралтар, Дублин: Cahill Printers Limited East Wall Road, 3 , оригинал Корана переведен на английский язык.
- Проект Аль-Коран включает перевод Корана Мухаммада Асада (как оригинальный английский, так и испанский перевод).
- Перевод с комментариями (в архиве)
- Перевод без комментариев (в архиве)
- Послание Корана : дополнено комментариями (HTML) (архив устаревшего веб-сайта, заполненный до суры 51 включительно)
- Онлайн-версия книги на испанском языке Хунты Исламика (HTML)