«Страстный странник» (1599) представляет собой антологию из 20 стихотворений, собранных и опубликованных Уильямом Джаггардом, которые были приписаны « У. Шекспиру » на титульном листе, только пять из которых считаются подлинно шекспировскими. Это два сонета, которые позже будут опубликованы в сборнике сонетов Шекспира 1609 года, и три стихотворения из пьесы «Потерянные усилия любви» . Внутренние и внешние свидетельства противоречат титульной страницеприписывание Шекспиру. Пять были приписаны другим поэтам при его жизни, а два были анонимно опубликованы в других сборниках. В то время как большинство критиков дисквалифицируют остальные как не шекспировские по стилистическим соображениям, стилометрический анализ Уорда Эллиота и Роберта Валенцы поместил два блока стихов (4, 6, 7 и 9 и 10, 12, 13 и 15) в стилистические рамки Шекспира. [1] Джаггард позже опубликовал дополненное издание со стихотворениями Томаса Хейвуда .
Текстовая история [ править ]
«Страстный странник» был впервые опубликован в октаву Уильямом Джаггардом, вероятно, в 1599 году или, возможно, за год до этого, так как типограф Томас Джадсон открыл магазин после сентября 1598 года. [2] [a] Дата не может быть установлена с уверенностью, поскольку работа не была внесена в Реестр канцелярских товаров, и титульный лист первого издания не сохранился. Последним шести стихотворениям предшествует второй титульный лист, озаглавленный «Сонеты к разным нотам музыки». Четкой причины разделения нет. [4]
Первое издание (O1) выживают только в двух листах (стихи 1-5, 16-18) сохранились в Фолджере Шекспировской библиотеке в фрагментарной композитной копии ( ESTC S107201) перемешан с листами второго издания , которые, вероятно , были добавлены для замены дефектного листья. [3] [5]
Два экземпляра второго издания (O2) датированные 1599 выживают (ESTC S106363), один в Wren библиотеке в Тринити - колледже в Кембридже , а другой в библиотеке Хантингтон . На титульном листе этого второго издания указано, что книгу будет продавать торговец канцелярскими принадлежностями Уильям Лик; Лик получил права на Шекспир Венеру и Адонис в 1596 году и опубликовал пять Octavo издания этой поэмы (третье издание по восьмому) в 1599-1602 периода.
Джаггард выпустил расширенное издание «Страстного странника» в 1612 году (ESTC S106170), содержащее дополнительные стихотворения на тему Елены Троянской , объявленные на титульном листе («К которым недавно добавлены два любовных послания, первое из Парижа в Эллен, и Ответ Хеллен снова в Париж »). Фактически они были взяты из « Британской троицы» Томаса Хейвуда , которую Джаггард опубликовал в 1609 году. Хейвуд опротестовал пиратство в своих « Апологиях для актеров» (1612), написав, что Шекспир «очень обиделся» на Джаггарда за то, что он «так смел со своим имя." Джаггард снял приписывание Шекспиру непроданных копий издания 1612 года. [6] Два экземпляра ППO3 выжить, один в библиотеке Фолджера с оригинальным титульным листом, а другие в библиотеке Бодлеанской в Оксфордском университете с отменой титульного листа опуская имя Шекспира. [7]
Стихотворения в Страстный пилигрим были перепечатаны в Джон Бенсон «s 1640 издание Шекспира Стихи, наряду с сонетов , жалобы любовника , Феникс и черепаха , и другие части. После этого антология была включена в сборники стихов Шекспира, в издание 1709 года Бернарда Линтотта и последующие издания.
Варианты между редакциями [ править ]
Титульный лист "Страстного паломника O2" (1599)
Вторичный титульный лист включен в The Passionate Pilgrim O2 (1599)
Сравнение пп 18, начиная с седьмой строфы. Слева: O1, справа: O2
Титульный лист "Страстного странника" O3 (1612)
Отредактированный титульный лист The Passionate Pilgrim O3 (1612)
Второй титульный лист включен в The Passionate Pilgrim O3 (1612)
Стихи (издание 1599 г.) [ править ]
Число | Автор | Первая линия | Примечания |
---|---|---|---|
1 | Уильям Шекспир | «Когда моя любовь клянется, что она создана из правды» | Первая публикация, позже появляется как Сонет 138 в Сонетах Шекспира . |
2 | Уильям Шекспир | "У меня две любви: утешение и отчаяние" | Первая публикация, позже появляется как Сонет 144 в Сонетах Шекспира . |
3 | Уильям Шекспир | "Разве небесная риторика твоего ока" | Версия сонета Лонгавилла к Марии в «Потерянных трудах любви» 4.3.58–71. |
4 | Неизвестный | "Милая Цитерия, сидящая у ручья" | На тему Венеры и Адониса , как и в поэме Шекспира . |
5 | Уильям Шекспир | «Если любовь заставляет меня отрекаться, как я могу поклясться любить?» | Версия сонета Бероуна к Розалинде в "Потерянных усилиях любви" 4.2.105–18. |
6 | Неизвестный | «Едва ли солнце сушило росистое утро» | На тему Венеры и Адониса, как и в поэме Шекспира. |
7 | Неизвестный | "Прекрасна моя любовь, но не такая уж и непостоянная" | В том же формате строфы из шести строк, что и Венера и Адонис . |
8 | Ричард Барнфилд | «Если согласны музыка и сладкая поэзия» | Впервые опубликовано в « Стихотворениях в разнообразном юморе» (1598 г.). |
9 | Неизвестный | "Прекрасным было утро, когда прекрасная королева любви" | На тему Венеры и Адониса, как и в поэме Шекспира. |
10 | Неизвестный | "Сладкая роза, прекрасный цветок, несвоевременно сорванный, скоро распустился" | В том же формате строфы из шести строк, что и Венера и Адонис . |
11 | Варфоломей Гриффин | "Венера, рядом с ней сидит юный Адонис" | Напечатано в Фидессе (1596 г.). На тему Венеры и Адониса, как и в поэме Шекспира. |
12 | Возможно Томас Делони | «Несдержанный возраст и молодость не могут жить вместе» | Был переиздан с дополнительными строфами из книги Томаса Делони « Гирлянда доброй воли», внесенной в Реестр канцелярских товаров в марте 1593 года. Делони умер в 1600 году; он мог быть автором 12, хотя сборники его стихов, изданные после его смерти, содержат стихи других авторов. Критик Халлетт Смит определил стихотворение 12 как одно из наиболее любимых читателями, возможно, шекспировское, но продолжает утверждать, что ничто не поддерживает эту атрибуцию. [8] Эллиот и Валенца, однако, говорят, что их модальный анализ показывает, что стихотворение проверяется как «поразительно шекспировское». [9] |
13 | Неизвестный | «Красота - тщетное и сомнительное добро» | В том же формате строфы из шести строк, что и Венера и Адонис . |
14 | Неизвестный | "Спокойной ночи, спокойного отдыха, ах, не моя доля" | В том же формате строфы из шести строк, что и Венера и Адонис . Первоначально опубликовано в виде двух стихотворений; поэтому некоторые ученые считают их 14 и 15, добавляя 1 ко всем последующим номерам стихотворений. |
15 | Неизвестный | "Это была дочь лорда, прекраснейшая из трех" | |
16 | Уильям Шекспир | "В один день (ах в день)" | Поэма Дюмена Кэтрин в потерянных усилиях любви 4.3.99–118. Перепечатано в английском Helicon (1600). |
17 | Неизвестный | «Мои стада не кормятся, мои овцы не размножаются» | Впервые напечатано в « Мадригалах на 3, 4, 5 и 6 голосов» Томаса Велкса (1597). |
18 | Неизвестный | "Когда глаз твой избрал даму" | Три версии поэмы существуют в сборниках рукописей. |
19 | Кристофер Марлоу и сэр Уолтер Рэли | «Живи со мной и будь моей любовью» | Ниже текст поэмы Марло « Страстный пастух Его любви » , а затем первым абзацем Вальтера Рейли « Ответить нимфы на Пастыря » |
20 | Ричард Барнфилд | "Как это было на день" | Впервые опубликовано в Poems in Divers Humors (1598). |
См. Также [ править ]
- Апокриф Шекспира
Примечания и ссылки [ править ]
Примечания [ править ]
- ^ Дункан-Джонс не согласен с мнением, что первое издание было выпущено неопознанным принтером. [3]
Ссылки [ править ]
- ^ Эллиот & Валенец 1 991 , стр. 204, 208.
- ^ Адамс 1939 , стр. Xxiii – xxiv; Роу 2006 , стр. 303.
- ^ a b Duncan-Jones & Woudhuysen 2007 , стр. 490.
- ^ Уэллс, Стэнли. «ОБЗОР, сонеты к разным нотам музыки» . Оксфордский справочник . Дата обращения 31 мая 2020 .
- Перейти ↑ Roe 2006 , p. 301.
- ↑ Холлидей, 1964 , стр. 34–35.
- Перейти ↑ Roe 2006 , p. 302.
- ^ Смит 1974 , стр. 1787.
- ^ Эллиот & Валенец 1 991 , стр. 204, 208.
Источники [ править ]
- Адамс, Джозеф Куинси , изд. (1939). "Вступление". Страстный странник . Скрибнера.
- Дункан-Джонс, Кэтрин ; Woudhuysen, HR , ред. (2007). Стихи Шекспира . Арден Шекспир , третья серия. ISBN 978-1-90343-686-8.
- Эллиотт, Уорд ; Валенца, Роберт Дж. (1991). «Пробный камень барда». Компьютеры и гуманитарные науки . Ассоциация компьютеров и гуманитарных наук. 25 (4): 199–209. DOI : 10.1007 / BF00116075 . ISSN 0010-4817 .
- Холлидей, FE (1964). Спутник Шекспира 1564–1964 . Книги пингвинов .
- Роу, Джон (2006). «Текстовый анализ». В Роу, Джон (ред.). Стихи: Венера и Адонис, Похищение Лукреции, Феникс и черепаха, Страстный странник, Жалоба любовника . Издательство Кембриджского университета. С. 296–305. ISBN 978-0-5216-7162-0.
- Смит, Халлетт (1974). «Страстный странник». У Эванса, Дж. Блейкмора (ред.). Риверсайд Шекспир . Хоутон Миффлин . С. 1787–94. ISBN 0-395-04402-2.
Дальнейшее чтение [ править ]
- Беднарз, Джеймс П. (2007). «Канонизация Шекспира: Страстный странник , Геликон Англии и вопрос подлинности». Обзор Шекспира . Издательство Кембриджского университета . 61 : 252–67. DOI : 10.1017 / ccol052187839x.019 .
- Маротти, Артур (1990). «Сонеты Шекспира как литературное достояние». В Харви, Элизабет Д .; Маус, Кэтрин Эйсаман Маус (ред.). Требование интерпретации: литературная теория и английская поэзия семнадцатого века . Издательство Чикагского университета . С. 143–73. ISBN 978-0-2263-1875-2.
- Рид, Линдси Энн (2012). « « Некоторые любовные сонеты, Венера и Адонис »: вымышленные писательские акты в « Страстном паломничестве 1612 года »» . Études Epistémè . 21 . DOI : 10.4000 / episteme.419 . eISSN 1634-0450 .
Внешние ссылки [ править ]
В Wikisource есть оригинальный текст, связанный с этой статьей: Страстный странник |
- Общедоступная аудиокнига Страстного паломника на LibriVox