Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

« Похищенное письмо » - это рассказ американского писателя Эдгара Аллана По . Это третья из трех его детективных историй с участием вымышленного Огюста Дюпена , две другие - « Убийства на улице Морг » и « Тайна Мари Роже ». Эти истории считаются важными ранними предшественниками современного детектива. Впервые он появился в литературном ежегоднике «Дар на 1845 год» (1844 г.) и вскоре был перепечатан во многих журналах и газетах.

Краткое изложение сюжета [ править ]

Неназванный рассказчик встречается со знаменитым парижским детективом-любителем Огюстом Дюпеном, когда к ним присоединяется G-, префект парижской полиции. У префекта есть дело, которое он хотел бы обсудить с Дюпеном.

Письмо любовника королевы было украдено из ее будуара бессовестным министром Д. Д… был в комнате, увидел письмо и заменил его на неважное. Он шантажировал королеву.

Префект делает два вывода, с которыми Дюпен не возражает:

  1. Содержание письма не разглашается, так как это привело бы к определенным обстоятельствам, которые не возникли. Следовательно, у министра Д. письмо все еще есть.
  2. Способность написать письмо в любой момент почти так же важно, как и фактическое владение письмом. Следовательно, письмо должно быть у него под рукой.

Префект говорит, что он и его полицейские детективы обыскали городской дом Д. и ничего не нашли. Они проверили за обоями и под коврами. Его люди осмотрели столы и стулья с помощью луп, а затем ощупали подушки иглами, но не обнаружили никаких следов вмешательства; письмо в этих местах не спрятано. Дюпен спрашивает префекта, знает ли он, что ищет, и префект зачитывает краткое описание письма, которое Дюпен запоминает. Затем префект желает им доброго дня.

Месяц спустя префект возвращается, но его поиски все еще не увенчались успехом. Его мотивирует продолжить свои бесплодные поиски обещанием большого вознаграждения, недавно удвоенного, после безопасного возвращения письма, и он заплатит 50 000 франков каждому, кто сможет ему помочь. Дюпен просит его выписать этот чек сейчас, и он отдаст ему письмо. Префект удивлен, но знает, что Дюпен не шутит. Он выписывает чек, и Дюпен достает письмо. Префект определяет, что он подлинный, и спешит доставить его королеве.

Наедине рассказчик спрашивает Дюпена, как он нашел письмо. Дюпен объясняет, что парижская полиция компетентна в рамках своих ограничений, но недооценила, с кем имеет дело. Префект принимает министра Д. за дурака, потому что он поэт. Например, Дюпен объясняет, как восьмилетний мальчик заработал небольшое состояние на своих друзьях в игре под названием Odds and Evens . Мальчик определил интеллект своих противников и сыграл на нем, чтобы интерпретировать их следующий ход. Он объясняет, что Д. знал, что полицейские детективы предположили, что шантажист спрятал письмо в тщательно продуманном тайнике, и таким образом спрятал его на виду.

Письмо снова украдено

Дюпен говорит, что посетил министра в его отеле. Жаловавшись на слабые глаза, он носил зеленые очки, истинная цель которых заключалась в том, чтобы скрыть глаза, пока он искал письмо. В дешевой карточной стойке, свисавшей с грязной ленты, он увидел полуразорванное письмо и узнал в нем букву названия рассказа. Завязав разговор с Д. о предмете, интересующем министра, Дюпен внимательно изучил письмо. Оно не походило на письмо, которое так подробно описал префект; надпись была другой, и она была скреплена не «герцогскими гербами» семьи S, а монограммой D.. Дюпен заметил, что бумага натерлась, как если бы жесткую бумагу сначала свернули в одну, а затем в другую сторону. Дюпен пришел к выводу, что Д. написал новый адрес на обратной стороне украденного, сложил его в обратном порядке и запечатал своей собственной печатью.

Дюпен оставил табакерку в качестве предлога, чтобы вернуться на следующий день. Возобновляя тот же разговор, который они начали накануне, Д. был поражен выстрелом на улице. Отправляясь на разведку, Дюпен сменил письмо Д. на дубликат.

Дюпен объясняет, что отвлечение внимания от выстрела было организовано им и что он оставил дубликат письма, чтобы убедиться, что он сможет покинуть отель, не подозревая о своих действиях. Дюпен предполагает, что если бы он попытался схватить его открыто, Д… мог бы убить его. Будучи одновременно политическим сторонником королевы и давним врагом министра [который в прошлом совершил злой поступок с Дюпеном в Вене], Дюпен также надеется, что D - попытается использовать власть, которой у него больше нет, для своих политических целей. разорение, и в конце будет представлены с цитатой из Кребийона сыграет Atrée и др Thyeste , подразумевающие Дюпны был вор: Un Dessein си funeste, s'il n'est Динь d'Atrée, ЭСТ Динь де Thyeste ( Если такой зловещий замысел недостоин Атрея, он достоин Фиеста ).

История публикаций [ править ]

Обложка The Gift , Кэри и Харт, Филадельфия, 1845 г.

Эта история впервые появилась в книге «Подарок: подарок на Рождество и новый год на 1845 год» , опубликованной в декабре 1844 года в Филадельфии Кэри и Хартом. По заработал 12 долларов за первую печать. [1] Позже он был включен в сборник « Сказки» Эдгара А. По 1845 года .

Анализ [ править ]

Эпиграф « Nihil Sapientiae odiosius acumine nimio » (Ничто более ненавистно мудрости , чем чрезмерная сообразительность) , охарактеризованной Poe к Сенека не было найден в известной работе Сенеки. Это из трактата Петрарки «De Remediis utriusque Fortunae». По, вероятно, взял ссылку из романа Сэмюэля Уоррена « Десять тысяч в год» . [2]

Дюпен не профессиональный детектив. В «Убийствах на улице Морг» Дюпен развлекается и отказывается от денежного вознаграждения. Однако в «Похищенном письме» Дюпен берет на себя дело ради финансовой выгоды и личной мести. Его не мотивирует поиск истины, что подчеркивается отсутствием информации о содержании похищенного письма. [3] Новаторский метод Дюпена раскрыть тайну - попытаться идентифицировать себя с преступником. [4] Министр и Дюпен имеют одинаково совпадающие умы, сочетающие в себе навыки математика и поэта [5], и их битва умов может закончиться тупиком. Дюпен побеждает благодаря своей моральной силе: министр «беспринципен»,шантажист, который получает власть, используя слабость других.[6]

«Похищенное письмо» завершает путешествие Дюпена по разным сеттингам. В «Убийствах на улице Морг» он путешествует по городским улицам; в «Тайне Мари Роже» он на открытом воздухе; в «Похищенном письме» он находится в закрытом частном пространстве. [7] Французский лингвист Жан-Клод Милнер предполагает, что Дюпен и Ди - братья, основываясь на последней ссылке на Атрея и его брата-близнеца Тиеста . [8]

Литературное значение и критика [ править ]

В мае 1844 года, незадолго до его первой публикации, По написал Джеймсу Расселу Лоуэллу, что считает «Похищенное письмо» «возможно, лучшим из моих рассказов о логике ». [5] [9] Когда он был переиздан в «Дар» в 1845 году, редактор назвал его «одной из самых удачных иллюстраций, которые вполне можно представить этой любопытной игре двух умов в одном человеке». [10]

История По вызвала споры среди теоретиков литературы в 1960-х и 1970-х годах. Жак Лакан утверждал в Ecrits, что содержание письма королевы не имеет отношения к истории и что правильное «место» означающего (самой буквы) определяется символической структурой, в которой оно существует и перемещается, сначала министром. а затем Дюпеном. [11] Жак Деррида ответил на чтение Лакана в « Le Facteur de la vérité»."(" Поставщик истины "), указывая на то, что Лакан" упустил ", и предполагая, что дело не в том, что буква лишена смысла, как утверждал Лакан, а в том, что Лакан сделал это отсутствие смысла. Истина для Деррида заключается в том, что письмо представляет собой кастрацию короля королевой, которую Лакан не может видеть / терпеть / слеп. [12] Структуралистское прочтение Лакана и деконструктивное прочтение Деррида вызвали реакцию Барбары Джонсон , которая выступила посредником в дискуссии, предположив, что письмо принадлежит все время королеве вместо фаллоса. [13]

Дональд Э. Пиз предполагает, что Лакан «приравнивает владение буквой, определяемое как« отсутствие »содержания, с« буквальной », а не с« символической »кастрацией, отсюда запах женского начала. Другими словами,« обладание » недостатка, который иначе вытесняется языком, отождествляет обладателя с недостатком, которым, по ее мнению, обладает. Таким образом, женственность существует как «эффект» иллюзии обладания недостатком, который в противном случае вытесняется (как мужской эффект?) бесконечным похищением письмо." [14]

Дебаты до середины 1980-х годов собраны в полезном, хотя и неполном томе под названием «Похищенный По» . [15] Том не включает, например, чтение Ричарда Халла, основанное на работе Мишеля Фуко , в котором он утверждает, что «Похищенное письмо» - хороший текст для того, чтобы поставить под сомнение металингвистическое утверждение, которое художники не могут избежать. наблюдение, потому что это дискурс о превосходстве поэзии над слежкой ". [16] Славой Жижек спрашивает: «Так почему же письмо всегда приходит к месту назначения? Почему оно не может - по крайней мере иногда - не дойти до него?» [17] Холлис Роббинскритикует Деррида за его собственную слепоту к патриотизму, предваряя чтение «Похищенного письма» чтением « Новой одежды императора »: «По мнению Деррида, и история По, и история Андерсена изображают короля, мужественность которого находится под угрозой, который окружен управляемыми привычками и неэффективными государственными служащими, и кого спасает человек, который видит очевидное ... Оба спасают корону от дальнейшего затруднения ... Нет никаких сомнений в том, что король может или должен пасть от благодати . " [18]

Адаптации [ править ]

  • В 1948 году университетский театр NBC показал экранизацию Адольфа Менжу в роли К. Огюста Дюпена. [19]
  • «Похищенное письмо» было адаптировано в эпизоде ​​телесериала 1950-х годов « Саспенс» , но события были изображены линейно.
  • В 1995 году рассказ был адаптирован для эпизода детской телепрограммы Wishbone . Эпизод назывался «Заложенная бумага».
  • В 2013 году вышла в свет театрализованная экранизация рассказа Ланса Тейта. Ава Каридад писала, что «Похищенное письмо ... хорошо подходит для одноактной пьесы». [20]

Ссылки [ править ]

  1. ^ Ostram 1987 , стр. 40
  2. ^ Бутти де Лима 2007 , стр. 83-125
  3. Перейти ↑ Whalen 2001 , p. 86
  4. Перейти ↑ Meyers 1992 , p. 155
  5. ^ а б Куинн 1998 , стр. 421
  6. ^ Гарнер 1990 , стр. 141
  7. Перейти ↑ Rosenheim 1997 , p. 69
  8. ^ Милнер, Жан-Клод (1985). Обнаружения фиктивных . Фиктионс & Cie. 75 . Париж: Ле Сёй. ISBN 9782020089753.
  9. ^ Корнелиус 2002 , стр. 33
  10. ^ Phillips 1926 , стр. 930-931
  11. ^ Жак Лакан, "Le Seminaire Сюр 'La Lettre volee" из Ecrits (Париж: Editions дю Seuil, 1966), стр 11-61, пер.. Джеффри Мельман в роли «Семинара по« Похищенному письму »» в «Французском Фрейде: структурные исследования в психоанализе», Йельские французские исследования , № 48 (1972)
  12. Жак Деррида, "Le Facteur de la vérité", Poetics , 21 (1975), стр. 96-147; пер. Уиллис Доминго и др., Как «Поставщик истины», в «Graphesis: Perspectives in Literature and Philosophy», Yale French Studies , No. 52 (1975), pp. 31-113
  13. ^ Барбара Джонсон, «Система отсчета: По, Лакан, Деррида», из «Литература и психоанализ / Вопрос чтения: в противном случае», Йельские французские исследования , №№ 55-56 (1977)
  14. Перейти ↑ Pease, D. (1982). «Маргинальная политика и« Похищенное письмо »: обзорное эссе». Poe Studies . 15 (1): 18–24. DOI : 10.1111 / j.1754-6095.1982.tb00073.x .
  15. ^ Мюллер, Джон П .; Ричардсон, Уильям Дж., Ред. (1988). Похищенный По: Лакан, Деррида и психоаналитическое чтение . ISBN 0-8018-3293-4.
  16. ^ "'Похищенное письмо': детективная история По против паноптической теории Фуко", Style , лето 1990, Vol. 24, Выпуск 2, с. 201
  17. ^ Жижек, Славой (1992). Наслаждайтесь своим симптомом !: Жак Лакан в Голливуде и за его пределами . Рутледж. ISBN 0-415-90481-1.
  18. ^ Роббинс, Холлис (2003). «Новая критика императора». Новая история литературы . 34 (4). JSTOR 20057807 . 
  19. ^ "Университетский театр NBC" . Интернет-архив . 2010-06-10 . Проверено 29 ноября 2020 .
  20. ^ Каридад, Ава (2016). «Черная кошка и другие пьесы: по рассказам Эдгара Аллана По Лэнса Тейта». Обзор Эдгара Аллана По . Издательство Пенсильванского государственного университета. 17 (1): 66–69. DOI : 10.5325 / edgallpoerev.17.1.0066 .

Источники [ править ]

  • Бутти де Лима, Паоло (2007). "La sentenza rubata: il Seneca di Poe". Quaderni di Storia (65): 83–128.
  • Корнелиус, Кей (2002). «Биография Эдгара Аллана По». В Гарольде Блуме (ред.). Биокритика Блума: Эдгар Аллан По . Филадельфия, Пенсильвания: Издательство Chelsea House. ISBN 978-0-7910-6173-2.
  • Деррида, Жак (1987). Почтовая открытка: от Сократа до Фрейда и за его пределами (под ред. В мягкой обложке). Чикаго: Издательство Чикагского университета. ISBN 978-0-226-14322-4.
  • Гарнер, Стэнтон (1990). «Эмерсон, Торо, и Эдгар По„Double Дюпны ». В Фишере, Бенджамине Франклине IV (ред.). По и его времена: художник и его среда . Балтимор: Общество Эдгара Аллана По. ISBN 978-0-9616449-2-5.
  • Мейерс, Джеффри (1992). Эдгар Аллан По: Его жизнь и наследие (издание в мягкой обложке). Нью-Йорк: Cooper Square Press. ISBN 978-0-8154-1038-6.
  • Острам, Джон Уорд (1987). «Литературные труды и награды По». В Фишере, Бенджамине Франклине IV (ред.). Мифы и реальность: Таинственный мистер По . Балтимор: Общество Эдгара Аллана По. С. 37–47.
  • Филлипс, Мэри Э. (1926). Эдгар Аллан По: Человек. Том II . Чикаго: The John C. Winston Co.
  • Куинн, Артур Хобсон (1998). Эдгар Аллан По: критическая биография . Балтимор: Издательство Университета Джона Хопкинса. ISBN 978-0-8018-5730-0. Проверено 31 декабря 2011 .
  • Розенхайм, Шон Джеймс (1997). Криптографическое воображение: секретное письмо Эдгара По в Интернет . Балтимор: Издательство Университета Джона Хопкинса. ISBN 978-0-8018-5332-6.
  • Уэлен, Теренс (2001). «По и американская издательская индустрия». В Кеннеди, Дж. Джеральд (ред.). Исторический путеводитель по Эдгару Аллану По . Нью-Йорк: Издательство Оксфордского университета. ISBN 978-0-19-512150-6.

Внешние ссылки [ править ]

  • «Похищенное письмо» в американской литературе
  • Полный текст на PoeStories.com со словарными гиперссылками
  • Кафедра английского языка, fju.edu анализирует историю с помощью диаграмм.
  • Семинар "Похищенное письмо", Écrits , пер. Джеффри Мельман, «Французский Фрейд» в Йельских французских исследованиях 48, 1972.
  • Аудиокнига в общественном достоянии The Purloined Letter на LibriVox