Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Буревестник , картина Джона Джеймса Одюбона

" Песня о Буревестнике " ( рус .: Песня о Буревестнике , Песня о Буревестнике ) - короткое произведение революционной литературы, написанное русским писателем Максимом Горьким в 1901 году . Поэма написана в вариации не рифмованного хорового тетраметра с редкими пирровыми заменами.

История [ править ]

Художественное оформление позднего Горького

В 1901 году никто не мог напрямую критиковать царя и надеяться избежать несчастной участи. « Эзопов язык » из басни , которая была разработана в форме искусства более ранних авторов , таких , как Михаил Салтыков-Щедрин , [1] был нередко используется критиками режима.

Максим Горький написал «Песню о буревестнике» в марте 1901 года в Нижнем Новгороде . Считается, что изначально текст был частью более крупного произведения, названного «Весенние мелодии» (Весенние мелодии) с подзаголовком «Фантазия». [2] В этой «фантазии» автор подслушивает разговор птиц за окном поздним зимним днем: ворона , ворон и снегирь, представляющие монархический истеблишмент; воробьи , «меньшие люди»; и антистатические чижики(чижики). Как птицы, обсуждающие приближение весны, это один из чижей, который поет своим товарищам «Песню о бурном буревестнике, которую он где-то подслушивал», которая выглядит как финал «фантазии» . [2] В «Песне» действие разворачивается на берегу океана, вдали от улиц центрального российского города; закодирован язык, призывающий к революции - гордый бурный буревестник , не боящийся бури (т. е. революции), как и все другие птицы.

Публикация этой пародии на российское общество была запрещена цензурой ; однако, видимо, из-за ошибки цензора, "Песню" чижона разрешили опубликовать отдельным произведением. [2] Вся «фантазия» была опубликована в Берлине в 1902 году. [3]

«Песня» была впервые опубликована в журнале « Жизнь » в апреле 1901 года. [4] Горький был арестован за публикацию «Песни», но вскоре после этого был освобожден.

Позднее стихотворение было названо «боевым гимном революции» [5], а эпитет « Буревестник Революции » вскоре закрепился за самим Горьким. [4] По словам Надежды Крупской , «Песня» стала одним из любимых произведений Ленина Горького. [4]

Виды птиц в песне [ править ]

Чижик, не боясь петь товарищам про буревестника

Как поэт, Горький не стал бы уделять слишком много внимания точному определению видов птиц, фигурирующих в его «Песне». Русское слово « буревестник» (модифицированное соответствующими прилагательными) применяется к ряду видов из семейств Procellariidae (многие из которых известны на английском языке как буревестники ) и Pelecanoididae (ныряющие буревестники). По словам Владимира Даля «s словарь Даля , любимый словарь России в М.Горького » время s, Буревестник можно понимать как родовое слово для всех буревестниковые (включая Европейский Буревестник ). [6]Это русское слово, однако, не используется для конкретного названия вида, известного на английском языке как буревестник , или любого другого отдельного вида из его семейства ( Hydrobatidae ). Однако, поскольку русский буревестник буквально может быть интерпретирован говорящим как «диктор бури», для большинства переводчиков на английский было уместно перевести название стихотворения как «Буревестник» (или, реже, « Буревестник »).

Другие птичьи персонажи поэмы - чайки , гагары (также известные как «ныряльщики»; русский язык, гагара) и пингвин . Хотя гагары северного полушария и пингвины южного полушария вряд ли встретятся в дикой природе, их совместное участие в стихотворении является законным примером поэтического разрешения . Или пингвин может относиться к вымершим гагарям из рода Pinguinus , когда-то известных как «пингвины». [7]

Переводы [ править ]

Песня была переведена на многие языки (и почти на все официально признанные языки России ), включая немецкий [8] японский, [9] и иврит. [10]

Текст стихотворения [ править ]

Далее следует текст в оригинальном русском и английском переводе ( английский перевод - GFDL ; примечание о переводе на странице обсуждения ).

День памяти [ править ]

Популярность стихотворения в революционных кругах России и более поздняя «канонизация» Горького как выдающегося классика « пролетарской литературы » обеспечили широкое распространение образа Буревестника («Буревестника») в советских пропагандистских образах. Разнообразные учреждения, продукты и публикации будут носить название «Буревестник» [11], включая национальный спортивный клуб , серию катеров на подводных крыльях [12] , авиабазу на Курильских островах , профсоюзный курорт на Горьковское водохранилище , экспресс Москва-Нижний Новгород и даже марка конфет.[13] (см.Буревестник за очень неполный список так названных лиц). Естественно, Буревестник -themed имена были особенно популярны в Горьковской области .

Сам Максим Горький будет называться эпитетом «Буревестник революции» ( Буревестник Революции ); [14] [15] памятники, плакаты, почтовые марки и памятные монеты с изображением писателя часто украшались изображением парящей водной птицы.

Ссылки [ править ]

  1. ^ Боден, Пер-Арн; Хедлунд, Стефан; Намли, Елена, ред. (2012), Власть и легитимность - Вызовы из России , Routledge Contemporary Russia and Eastern Europe Series, Routledge, ISBN 978-1136267307
  2. ^ a b c Новиков Лев Алексеевич (Лев Алексеевич Новиков) (1979), Лингвистическое толкование художественного текста , Русский язык, с. 77
  3. ^ "Весенние мелодии (Фантазия)" (Весенние мелодии. (Фэнтези)) в: Горький, Максим; Сукенников, М. (1902), Три рассказа , Изд-во Иоанна Реде, стр. 20–26.
  4. ^ a b c " Максим Горький: Песня о бурном буревестнике ".
  5. ^ « Легенда эксгумирована », рецензия на книгу Дэна Левина « Бурный буревестник: жизнь и творчество Максима Горького» . ВРЕМЯ . 25 июня 1965 г.
  6. ^ Запись Буря ["буря"] в: Толковый словарь живого великорусского языка. В 4 тт. Т. 1: А — 3 , 2001, с. 172. Это современный переиздание (с использованием модернизированной русской орфографии) издания 1903 года, которое было бы знакомо Горькому и его читателям.
  7. ^ В современном русском языке слово «пингвин» относится только к антарктическим пингвинам, и, похоже, это преобладающее употребление было и во времена Горького. Однако Словарь Даля эпохи Горького определяет пингвин просто как «морская птица, чистик , [которая] плохо летает и ходит прямо» (Морская птица, чистик, плохо летает и ходит стойком), не уточняя его. Термин « чистик» не определен в словаре Даля, но, по-видимому, применяется к ряду морских птиц, в том числе к большому гагарю (которыйв русском переводе « Бремса Тирлебена : Жизнь животных » называется «Атлантический чистик» ). Русская география в учебнике 1887 г. тоже будет употреблено словоpingvin для обозначения Alca tarda ( бритва ) арктического побережья России. Географія Россійской Имперіи: (курс средних учебних заведеній) , стр. 54.
  8. ^ http://theaderado.npage.de/gorki_lied_vom_sturmvogel_15602293.html
  9. ^ ja: 海燕 の 歌 # 詩 の 内容
  10. ^ saginatus (13 января 2011 г.). "Песнь о буревестнике. Перевод на иврит (Лея Гольдберг)" .
  11. ^ Циолковский, Margaret (1998), Литературное Exorcisms сталинизма: писатели России и советское прошлое , Camden House, стр. 111, ISBN 978-1571131799
  12. Русские речные корабли, заархивированные 2 января 2009 в Wayback Machine.
  13. ^ Конфеты Буревестник былсуществу шоколадным покрытием сахара: Тейлор, Рассел; Полонский, Марк (2011), СССР: Из оригинальной идеи Карла Маркса , Faber & Faber, ISBN 978-0571281589
  14. ^ См., Например, многочисленные ссылки в этой кандидатуре. Sc. (Филология) автореферат диссертации: Леднева Татьяна Петровна (Леднева, Татьяна Петровна) (2002), Авторская позиция в произведениях М. Горького 1890-х годов. (Авторская позиция в произведениях Максима Горького 1890-х годов)
  15. Перейти ↑ Levin, Dan (1965), Stormy Petrel: The Life and Work of Maxim Gorky , Schocken Books, ISBN 978-0805207880

Внешние ссылки [ править ]

  • Английский перевод, 1955 г.