Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

«Фактор сорняков» - это роман американского писателя Джона Барта 1960 года. Роман знаменует начало литературного постмодернизма Барта. Название «Фактор Сотвида» взято из стихотворения «Фактор Сотвида, или Путешествие в Мэриленд, Сатир» (1708) английского поэта Эбенезера Кука ( ок.  1665  - ок.  1732 ), из биографических подробностей которого сохранилось мало. известен.

Сатирическая эпопея, действие которой происходит в 1680–90-х годах в Лондоне и колониальном Мэриленде , роман повествует о выдуманном Эбенезере Куке, которому Чарльз Калверт, 3-й барон Балтимора , присвоил титул « Поэт-лауреат Мэриленда», которому было поручено написать Мэрилендскую песню для пения. похвалы колонии. Он переживает приключения в своем путешествии в Мэриленд и внутри него, пытаясь сохранить свою девственность . Сложный сюжет, похожий на Тома Джонса , переплетен с многочисленными отступлениями и рассказами-в-рассказах и написан в стиле писателей 18-го века, таких как Генри Филдинг , Лоуренс Стерн иТобиас Смоллетт .

Сюжет [ править ]

Роман представляет собой сатирическую эпопею о колонизации Мэриленда, основанную на жизни настоящего поэта Эбенезера Кука , написавшего одноименное стихотворение. Фактор Сот-Вида - это то, что Нортроп Фрай назвал анатомией [ необходима цитата ] - большая, слабо структурированная работа с отступлениями, отвлечениями, историями в рассказах и списками (например, длительный обмен оскорбительными словами между двумя проститутками). [1] Выдуманный Эбенезер Кук (неоднократно описываемый как «поэт и девственник») - невиновный, похожий на Кандида, который намеревается написать героический эпос, разочаровывается и в итоге пишет острую сатиру.

Действие романа происходит в 1680-х и 90-х годах в Лондоне, на восточном берегу колонии Мэриленд . В нем рассказывается история английского поэта по имени Эбенезер Кук, которому Чарльз Калверт присвоил титул « Поэт-лауреат Мэриленда» . Он переживает много приключений в своем путешествии в Мэриленд и в Мэриленде, все время стремясь сохранить свою невиновность (то есть свою девственность). Книга берет свое название от великого стихотворения, которое Кук сочиняет на протяжении всей истории, которое изначально предназначалось для восхваления Мэриленда, но в итоге превратилось в острую сатиру, основанную на его разочаровывающем опыте.

Эбенезер Кук - сын Эндрю Кука, английского торговца, владеющего табачной (или «сорной») плантацией в поселении Малден в колонии Мэриленд. Вместе со своей сестрой-близнецом Анной Эбенезера частным образом обучает молодой человек по имени Генри Бурлингейм III. Позже, когда Эбенезер учится в Кембриджском университете, он воссоединяется с Генри, который рассказывает о своей прошлой жизни сиротой, путешествующим музыкантом и моряком. Генри рассказывает историю о спасении матери и дочери от пиратов, а затем убеждает Эбенезера отправиться в Лондон, где Эбенезер решает, что его истинное призвание - быть поэтом.

В то время как Эндрю Кук выдает доверенность Эбенезеру и сообщает, что после смерти их матери Эбенезер и Анну ухаживали за женщиной по имени Роксана Эдуард.

В Лондоне Эбенезер признается в любви к проститутке Джоан Тост, но отказывается платить ей гонорар и признается, что был девственником. Сутенер и любовник Джоан, Джон Макэвой, впоследствии сообщает Эндрю, что Эбенезер ведет распутный образ жизни, поэтому Эндрю отправляет Эбенезера и его слугу Бертрана Бертона в Мэриленд. Из преданности Жанне Эбенезер клянется оставаться девственницей. Перед отъездом Эбенезер навещает Чарльза Калверта, лорда Балтимора, который является губернатором Мэриленда, и предлагает свои услуги в качестве поэта-лауреата колонии. Калверт смущен, но соглашается с комиссией. Эбенезер решает написать эпическую поэму под названием «Мэрилендиада».

В автобусе до Плимута Эбензер встречает Питера Сэйера, который на самом деле является переодетым Генри. Генри показывает, что, пытаясь установить свою истинную личность, он оказался втянутым в политику Мэриленда, но обнаружил, что он был усыновлен в младенчестве одним капитаном Сэлмоном после того, как был найден плывущим на плоту в Чесапикском заливе. Он также получил часть дневника, который показывает, что его дед, Генри Бурлингейм I, принимал участие в экспедиции под руководством капитана Джона Смита, на которую напали индейцы. Чтобы спасти свою жизнь и жизнь Бурлингейма, Смит подвергается сексуальному испытанию с Покахонтас, дочерью индийского вождя Поухатанов. В этот момент журнал прерывается, и Генри объясняет, что ищет оставшиеся разделы документа.

В Плимуте Генри оставляет Эбенезера, который напуган зловещей парой моряков по имени Скай и Скрарри, которые заявляют, что преследуют человека по имени Эбенезер Кук. Эбенезер садится на свой корабль «Посейдон» и обнаруживает, что его личность была принята Бертраном, который бежит из Лондона из-за романа с замужней женщиной. Чтобы избежать обнаружения, Эбенезер соглашается поменяться местами с Бертраном во время путешествия. Затем Бертран теряет сбережения Эбенезера, играя с преподобным Табменом и молодой женщиной по имени Люси Роуботэм. «Посейдон» захвачен пиратами во главе с капитаном Паундом, а Эбенезер и Бертран взяты на борт своего корабля, который затем нападает на другой корабль, Киприан, загруженный проститутками. Пираты насилуют пассажиров-женщин, и Эбенезер испытывает искушение изнасиловать женщину, которая напоминает ему Жанну.Капитан Паунд выбрасывает Эбенезера и Бертрана за борт, говоря им, что он слышал, что некто по имени Эбенезер Кук уже прибыл в Мэриленд.

Ожидая утонуть, Бертран говорит Эбенезеру, что он отдал Табману все поместье Малдена. Пара добирается до берега, где освобождает связанного черного человека по имени Дрепакка и лечит раны пожилого индейского вождя по имени Квассапелаг. Они встречают Сьюзан Уоррен, свинопаску, которая также напоминает Эбенезеру Жанну. Сьюзен утверждает, что она была унижена капитаном Уильямом Митчеллом и что она знакома с Джоан. Эбенезер встречает капитана Митчелла и его сына Тима, который оказывается Генри Бурлингеймом III в другой маскировке. Эбенезер и Генри навещают отца Смита, священника-иезуита, которому принадлежит часть журнала, разыскиваемого Генри. Смит рассказывает, как индеец по имени Чарли Мэттасин рассказал ему историю об отце Фицморисе, миссионере, который родил троих детей от индийских женщин из того же племени.В дневнике приводятся более подробные сведения о поимке капитана Смита и деда Генри, но, чтобы узнать больше, Генри обращается к поиску бондаря по имени Уильям Смит.

В следующем поселении Эбенезер становится свидетелем хаотичного заседания открытого суда. Он слышит, как Уильям Смит однажды был заключен договор с человеком по имени Бен Сперданс и как Сперденс пытался выманить Смита из его доли земли по истечении срока его договора. Суд собирается принять решение в пользу Сперданса, но возмущенный Эбенезер настаивает на том, чтобы суд наказать Сперданса, передав права на землю Сперданса Смиту. Судья соглашается и заставляет Эбенезера подписать документ, после чего Эбенезер обнаруживает, что Сперданс является надзирателем Мальдена, и что имущество его отца теперь перешло к Смиту. Эбенезер встречает Мэри Мангаммори, проститутку, которая когда-то была любовницей индейца Чарли Маттасина. Он слышит, что Джон Макэвой отправился в Мэриленд в поисках Джоан Тост, и встречает Томаса Тайхо,человек, который заключил контракт с Уильямом Смитом из-за обмана со стороны Макэвоя. Эбенезер предлагает поменяться местами с Тайхо, и этот план принимает Смит при условии, что Эбенезер женится на Сьюзен Уоррен. После замужества Сьюзен показывает, что она на самом деле Джоан Тост.

Услышав, что его отец должен прибыть в Малден, Эбенезер сбегает в компании некоего Николаса Лоу, который оказывается Генри в еще одном замаскированном виде. Генри сообщает, что Анна находится в Мэриленде, и Эбенезер решает ее найти. По прибытии в город Сент-Мэри Эбенезер встречает Бертрана, который снова изображает из себя Эбенезера. Бертран стал любовником Люси Роуботэм, которая вышла замуж за преподобного Табмена, но обнаружила, что Табман уже женат. Из-за ставок, сделанных на борту «Посейдона», Табман и Люси считают, что у них есть претензии на Мальден.

Решив вернуться в Мальден, Эбенезер и Бертран заказывают лодку со шкипером капитаном Кэрном. Во время шторма они укрываются на острове Бладсворт, где попадают в плен к сообществу рабов-изгоев и восставших индейцев, которые ведут войну против белых людей. Другой заключенный - Джон Макэвой. Они встречают Дрепакку и Квассапелага, но им угрожает казнь Чикамеком, королем народа Ахатчвуп. Эбенезер упоминает имя Генри Бурлингейма, после чего Чикамек приостанавливает казнь. Эбенезеру разрешено читать дневник, в котором дается дальнейший отчет о приключениях Джона Смита и Генри Бурлингейма I. В дневнике рассказывается, как Бурлингем стал главой Ахатчвупов, выиграв конкурс еды. Кроме того, Бурлингейм, у которого удивительно маленький пенис, использует Смита.рецепт из баклажанов, чтобы оплодотворить жену, на которой он женится как вождь. Ребенком является сам Чикамек, который затем берет в качестве невесты молодую женщину, которая является потомком отца Фицмориса. У него трое сыновей; один из которых светлокожий; еще один с золотистой кожей; а третий темнокожий. Первого он называет Генри Бурлингеймом III и кладет на плот. Второй и третий, как утверждает Чикамек, влюбились в белых женщин и предали Ахатчвупов. Эбенезер подсчитал, что темнокожим сыном стал Чарли Мэттасин, который любил Мэри Мангаммори и был казнен за убийство.Первого он называет Генри Бурлингеймом III и кладет на плот. Второй и третий, как утверждает Чикамек, влюбились в белых женщин и предали Ахатчвупов. Эбенезер подсчитал, что темнокожим сыном стал Чарли Мэттасин, который любил Мэри Мангаммори и был казнен за убийство.Первого он называет Генри Бурлингеймом III и кладет на плот. Второй и третий, как утверждает Чикамек, влюбились в белых женщин и предали Ахатчвупов. Эбенезер подсчитал, что темнокожим сыном стал Чарли Мэттасин, который любил Мэри Мангаммори и был казнен за убийство.

Эбенезер заключает сделку с Чикамеком, по которой, оставив Бертрана и капитана Каирна заложниками, он попытается найти выживших сыновей Чикамека и доставить их на остров Бладсворт. Покинув остров, они встречают Мэри, которая вместе с охотником Харви Рассексом объясняет, что золотокожий индеец по имени Билли Рамбли живет с белой англичанкой. Затем они сталкиваются с братом Харви, Гарри, кривым и жестоким мельником, который ревнует к своей жене Роксане и дочери Генриетте. Макэвой разыгрывает Гарри, в результате чего Гарри тяжело ранен. Выясняется, что Роксана и Генриетта - мать и дочь, которых Генри спас от пиратов несколько лет назад. Прибывает Билли Рамбли и с удивлением узнает, что его отец и пропавший брат все еще живы.но не хочет принимать меры для предотвращения неминуемого конфликта с индейцами и рабами. Рамбли приводит Эбенезера в свою каюту, где выясняется, что партнерша Рамбли - Анна. Услышав о привязанности Анны к Генри, Рамбли решает вернуться на остров Бладсворт в сопровождении МакЭвоя. Эбенезер и Анна обнаруживают, что Роксана - их бывшая медсестра, а Генриетта - их сводная сестра.

Макэвой возвращается с Бертраном и капитаном Кэрном, но утверждает, что Рамбли теперь встал на сторону индейцев и рабов. Эбенезер и Анна решают вернуться в Малден вместе с Макэвой, Генриеттой, Бертраном и Роксанной. Их лодку захватывает пират Бен Эйвери, и люди вынуждены плыть к берегу. Женщины освобождаются после того, как Бен Эйвери узнает в Роксане бывшего любовника. В Молдене право собственности на поместье Кука решается судом под председательством губернатора Николсона. Требование Люси Роуботэм и ее отца отклонено. В порядке юридической аккуратности Молден возвращается семье Куков из-за брака Джоан Тост с Эбензером. Уильяму Смиту и его адвокату Соутеру угрожают тюремным заключением, но они освобождаются после того, как Генри предоставил больше дневника, в котором рассказывается о судьбе его предка. Вместе с фрагментом, который держала Жанна,это раскрывает рецепт из баклажанов, с помощью которого Смит и Бурлингейм увеличили размер пениса и позволили им решать свои сексуальные проблемы.

Эбенезер и Жанна завершают свой брак, и Жанна беременеет. Бурлингейм отправляется на остров Бладсворт, чтобы подавить восстание. Он возвращается в индийском обличье с намерением жениться на Анне, но уходит еще раз и не возвращается. Анна забеременела, но спаслась от позора, когда Джоан и ее ребенок умирают при родах, а ребенок Анны воспитывается как ребенок Эбенезера.

Процесс написания [ править ]

«Фактор сорняков» изначально задумывался, как и предыдущие два романа Барта, как заключительный роман трилогии о нигилизме , но проект принял другое направление вследствие созревания Барта как писателя. [2]

Название романа взято из одноименного стихотворения, опубликованного в Лондоне в 1708 году и подписанного Эбенезером Куком . «Сотка» - старый термин для обозначения табака . « Фактор » - это посредник, который покупает что-то для перепродажи. Как объяснил Барт:

Фактор Сот-Вида начинается с названия и, конечно же, с оригинального стихотворения Эбенезера Кука ... Никто не знает, где похоронен настоящий парень; Я устроил могилу Эбенезеру, потому что хотел написать его эпитафию. [3]

Барт также широко использовал немногочисленную известную в то время информацию об историческом Куке, его предполагаемом отце и деде, которых звали Эндрю Кук, и его сестре Анне. [4]

Роман пародирует, мимика, выздоравливает и переписывает формы жанра 18 - го века в Bildungsroman ( формирование нового ) и Künstlerroman ( роман об образовании художника ), и , в частности , Филдинга Том Джонс , Стерна Тристрам Шенди и Сэмюэл Ричардсон ' s три эпистолярных романа. [5] Повествование представляет Эбенезера как кюнстлерроманского героя. [5] Роман также является пародией на жанр пикаресков , [6] в частности на Тристрама Шенди иТом Джонс .

Роман также переписывает историю о Джон Смит и Покахонтас , [5] представления Смита как хвастливый и похабные оппортунист, чей рассказ о его исследованиях в Вирджинии изображается как высоко вымышленные и своекорыстные. Эта точка зрения общепринята историками [ такими как? ] сегодня.

В 1994 году Барт ретроспективно сказал, что этот роман знаменует собой его открытие постмодернизма : «Оглядываясь назад, я склонен грандиозно заявить, что мне нужно было открыть постмодернизм или быть обнаруженным им». [7]

Публикация [ править ]

Барт потратил четыре года на написание оригинальной версии книги; он был опубликован Doubleday в 1960 году и состоял примерно из 800 страниц. Барт пересмотрел текст для нового издания в твердом переплете, выпущенного в 1967 году тем же издателем, и сократил его на 60 страниц. В 1987 году переработанное издание было переиздано в мягкой обложке в серии Doubleday Anchor Edition с добавленным предисловием.

Роман переведен на несколько языков, включая итальянский, японский и другие.

Фон [ править ]

До «Фактора сорняков» Барт опубликовал два романа: «Плавающая опера» (1956) и «Конец дороги» (1958). Оба были в обычном реалистичном режиме, что сделало эксцессы « Фактора сорняков » неожиданностью. Барт считал, что более ранние способы письма 20-го века пришли к выводу, примером чему служат Джойс и Кафка , а затем Беккет и Борхес . В «Факторе сорняков» Барт вернулся к более ранним новым формам, как по их структуре и манерам, так и по иронии и подражанию, обнаруженным в « Дон Кихоте» Мигеля де Сервантеса.и Шамела Филдинга . [8]

Прием и наследие [ править ]

Критики обычно считают, что «Фактор сорняков» ознаменовал начало периода, когда Барт утвердился в авангарде американского литературного постмодернизма. Произведения этого периода становятся все более метафизическими и сказочными . Эти критики считают, что этот период продлится до ПИСЕМ (1979), и он включает эссе о постмодернизме « Литература истощения » (1967) и «Литература восполнения» (1980). [9]

Time включил его в список 100 лучших англоязычных романов с 1923 по 2005 год, где Ричард Лакайо назвал его «Плотным, забавным, бесконечно изобретательным». [10]

Обзор в Kirkus Отзывы по сравнению ГНС-Weed Factor к работам Рабле , Боккаччо , Сервантеса и Вольтера , но критиковал некоторые элементы книги , как «порнографии и копрология». [11]

Эдмунд Фуллер , писавший в The New York Times, дал книге положительную рецензию, назвав ее «блестяще специализированным спектаклем, настолько чудовищно длинным, что чтение его казалось почти таким же трудоемким, как и его написание», и заключил, что «хотя это не для всех, это возможно, что книга Барта еще какое-то время будет лелеяться истинной аудиторией ». [12]

Адаптация [ править ]

В марте 2013 года режиссер Стивен Содерберг объявил, что сделает 12-часовую адаптацию «Фактора сорняков» . Адаптацию написал Джеймс Грир . [13]

См. Также [ править ]

  • 1960 в литературе
  • Американская литература

Ссылки [ править ]

Цитаты [ править ]

  1. ^ Фактор Sot -Weed (Garden City, NY: Doubleday, 1960), 466-72
  2. ^ Джон Барт (1987) Предисловие к изданию Doubleday Anchor Фактора Sot-Weed
  3. ^ Цитируется в Philip E. Diser, "Исторический Эбенезером Кук" , Критика , Vol. Х, нет. 3, 1968, с. 48. DOI : 10,1080 / 00111619.1968.10689931 .
  4. ^ Diser, стр. 48-59.
  5. ^ a b c Элиас, Эми Дж. (2001) Возвышенное желание: история и художественная литература после 1960-х , стр. 223–224
  6. ^ Скотт, Роберт «Головокружение от красоты возможного»: фактор сорняков и исчерпание повествования романа восемнадцатого века , в Дебре Тейлор Бурдо и Элизабет Крафт (ред., 2007) На второй мысли: обновление восемнадцатого - Текст века
  7. Clavier, Berndt (2007) Джон Барт и постмодернизм: пространственность, путешествия, монтаж, стр.165–167
  8. Харрис и Харрис, 1972 , стр. 101–102.
  9. Перейти ↑ Clavier 2007 , p. 11.
  10. ^ Лакайо, Ричард (8 января 2010). «Фактор сорняков (1960), Джона Барта» . Время . Архивировано из оригинала 9 ноября 2013 года . Проверено 4 августа 2014 .
  11. ^ "Фактор Sot-Weed" . Киркус Обзоры . 19 августа 1960 г.
  12. Эдмунд Фуллер (21 августа 1960). «Шутка над человечеством» . Нью-Йорк Таймс .
  13. Перейти ↑ Kellogg, Carolyn (2 апреля 2013 г.). «12-часовая адаптация Стивена Содерберга к Джону Барту через Джеймса Грира» . Лос-Анджелес Таймс . Проверено 4 августа 2014 .

Цитированные работы [ править ]

  • Клавир, Берндт (2007). Джон Барт и постмодернизм: пространственность, путешествия, монтаж . Питер Лэнг . ISBN 978-0-8204-6385-8.CS1 maint: ref = harv ( ссылка )
  • Харрис, Чарльз Х. III; Харрис, Чарльз Б. (1972). Современные американские романисты абсурда . Роуман и Литтлфилд. ISBN 978-0-8084-0043-1.CS1 maint: ref = harv ( ссылка )

Внешние ссылки [ править ]

  • The Sot-Weed Factor , бесплатная электронная версия первого издания (1960 г.), доступная в Интернет-архиве , отсканированная Универсальной цифровой библиотекой